ПРИМЕЧАНИЯ
При составлении примечаний использовались комментарии к Перифюсеон I изданий И. П. Шелдона-Уильямса и Э. Жено.
1 Ср. Цицерон, Об ораторе I, 1; Апулей, De mundo І; Минулий Феликс, Октавий I.
СМ. P. D' HEROUVILLE, «Une formule ciceronienne qui a fait fortune», Revue de philologie 3 (1927), 81-83; P. DEBOUXHTAY, «Cogitanti mihi...», Musee beige 24 (1930-2), 325.
2 G. PIEMONTE, «L'expression quae sunt et quae non sunt. Jean Scot et Marius Victorinus», JSEcr 81-113.
3
Generate nomen является термином грамматики. Ср. Смарагд, Liber in partibus Donati. De qualitate nominis, textus (2T'): «Arbor similiter speciale nomen est corporis. Sed in genere suo iterum generale est»; Августин, De trinitate 7, 4: «generate nomen pro speciali»; Исидор, Etymologiae 5, 3, 1: «Ius generale nomen est, lex autem iuris est species»; Иероним, In Hiezechielem 14, 45; Кассиодор, Expositio psalmorum 4.
4
В этом месте в Р (вариант IV) добавлено: «во вселенной».
5
Ср. Августин, О граде Божием V, 9, 4; Филон Александрийский, De opificio mundi 99 (ed. COHN-WENDLAND, Berlin 1886, p. 27,28-31).
" Ср. Макробий, Комментарий на 'Сон Сципиона' I, 5, 16, где говорится, что восьмерка составляется либо из монады и семерки, которые neque generantur neque generant, либо из удвоения четверки, которая et generatur et generat. Через Макробия четырехчастная схема восходит к теории, известной в неоплатонических кругах. Так, Филон Александрийский (De opificio mundi 100-101) сообщает, что пифагорейцы уподобляли семерку владыке вселенной, ибо, поскольку та не рождает и не рождается, она неподвижна, как и старейший правитель и владыка вселенной. В общем, Монада рождает и не рождается (все числа выводятся из нее, сама же она не выводится ни из чего); Тетрада рождает и рождается (образуется удвоением 2, и производит 8); Огдоада рождается (из удвоения 4), но (в пределах Декады) не рождает ничего; Гебдомада не рождается и не рождает, см.
Марциан Капелла, De nuptiis VII, 738 (ed. DICK, p. 372-73).
7 О возможном и невозможном см. 598В.
8
Эриугена, Annotations 93,23-25: «FORMAS. Secundum Augustinum species differt a forma, nam forma potest fieri genus, species autem proprie individua intelligitur. Animal est multarum formarum substantialis unitas; forma est partitio substantialis. Homo est multorum hominum substantialis unitas». Cp. Categoriae decern p. 143, 10-11, где species и forma являются синонимами: «Species autem est (quam quidam et 'formam' vocant)...».
"Ср. Исидор Севильский, Etymologiae 2, 31, 1: «DE OPPOSITIS. Contrari- orum genera quattuor sunt, quae Aristoteles avTiKei'/ievcu, id est opposita vocat propter quod sibi velut ex adverso videntur obsistera, ut contraria; nec tamen omnia quae opponitur sibi contraria sunt, sed omnia a contrario opposita sunt».
10 Первые три деления соответствуют таковым у Августина (De civitate Dei V, 9, PL 41, 151) и поэтому не вызывают удивления у Воспитанника. Возможно, идею четвертого деления Эриугена заимствовал из О началах Ш, 6, 3 Оригена,
которого он знал в переводе Руфина. Ответ на свой вопрос Воспитанник получит позже, в 526D, где четвертое деление отождествляется с целевой причиной.
11
В варианте Ш (В) добавлено: «и что не есть».
12
Формула primordiales causae, видимо, заимствована у Августина (De Genesi ad litteram VL 10 и 11), быть может, через посредство Беды (De natura rerum I, 12-13).
13
Ср. Августин, De civitate Dei VIII, 7, 18-20: «Lumen autem mentium dixerant [Plaionici] ad discenda omnia eundem ipsum deum, a quo facta sunt omnia». Cf. Эриугена, De praedestinatione. Epilogus, 1. 29; Августин, Confessiones XI, 11; Soliloquia I, 13 (PL 32, 881); In Ioh. Evang. Tractatus 3,4 и 5.
и В варианте Ш (В) добавлено: «и предусмотрительно».
15
primordialis omnium discretiva differentia. Редкое прилагательное discretiva однажды встречается у Алкуина, и становится частым у Эриугены. О модусах не сущего см.
Марий Викторин, Ad Candidum 4, 1-5.
16 добавлено в варианте IV (Р).
17
В варианте IV (Р) добавлено: «и материи».
18
В противоположность Шелдону-Уильямсу, я не считаю, что «основания» и «сущности» здесь являются синонимами. «Основания» — это примордиаль- ные причины или rationes aetemae Августина, а «сущности» — это непознаваемые сердцевины тварных вещей.
" О небесной иерархии 4, 1 (PG 3, 177D): «то yap elvai Travrcav їатіу ті їптер то etvai веоттр». Ср. Максим Исповедник, I Ambigua 13 (PG 91, 1225D); Эриугена, P I, 516C; Гомилия X (289B).
20 Григорий Назианзин, Огайо 28 (PG 36, 32ВС = SC 250, p. 108-110). Это место из Назианзина ципфует Максим Исповедник в I Ambigua ХШ, 80-148 (CCSG 18, р. 126-128 = PG 91, 1228А-29С). Иоанн Скотг иногда путает Григория Нисского и Григория Назианзина (Богослова). Ср. Р Ш, 735D: «Gregorius item Nyseus qui etiam Nazanzenus uocatur... Basilii germanus frater». Ответственность за это отождествление ложится на небрежность Епифания, переводчика, которого использовал Кассиодор при составлении Historia ecclesiastica tripartita. Фразу Сократа Схоластика (Ecclesiastica historia, ed. R. HUSSEY) 4, 27, 7-8: «о те apxalos oSros каї р.авт)ттр 'Qpiyevovs каї о iVa?iav?ijvoj каї о аЬеХфо; ВастіЛеши», Епифаний перевел как «fuit ergo Gregorius antiquus iste discipulus Origenis et alter Nazanzenus traterque Basilii». Сохранился манускрипт, в котором эта строка скопирована рукой помощника Иоанна Скотта і". Экземпляр Historia tripartita Кассиодора был в библиотеке друга Эриугены Вульфада. См. Ё. JEAUNEAU, «La division des sexes chez Gregoire de Nysse et chez Jean Scot Erigene», Eriugena. Studien zu seinen Quellen. Ed. Werner BEIERWALTES (Heidelberg, 1980 X 33-34.
Эриугена различает термины substantia и essentia только применительно к Троице, и в этом случае он, следуя за греками и Боэцием, понимает substantia как «ипостась», a essentia как «сущность». В остальных случаях они им не различаются. Ср. Августин, De trinitate 5, 8, 9, PL 42, 917: «Essentiam dico quae oucrla graece dicitur, quam usitatius substantiam vocamus».
22 В варианте IV (P) добавлено: «[постигнув] что она такое есть».
- В варианте IV (Р) вместо «consideratus incomprehensibilis» (= «Он непостижим, когда рассматривается») значится «considerata OYCIA incomprehensibilis» ^«рассматриваемая OYCIA непостижима»),
24 В тексте: «поп quid est sed quia est».
Различие между cognoscere quid и cognoscere quia прикладывается к Богу (771В, 788А), человеческим уму (585В 767D, 771В) и душе (788А).
23 Полное отсутствие бытия философия не рассматривает, поскольку ничего не может с ним сделать. Для Платона, не сущее — тто не противоположное бытию, но лишь иное (Софист 257Ъ). У Аристотеля и лишенность (ariprpis) не есть полное ничто; это один из трех принципов возникновения, остальные два — «подлежащее» (материя) и форма (Физика 190Ь20—191Ь22). Более радикальным для него является «отрицание»: «отрицание того, что отрицается, есть его отсутствие: а при лишенности имеется и нечто, лежащее в основе» (Ibid. 1004а14—16). «Лишенность» есть в некотором смысле «свойство» [I?s] (Ibid. 1019а7). Сущим является и лишенность сущности и само не сущее (Метафизика IV, 1003Ь8-12). Аристотель критикует Платона за отождествление материи и лишенности, то есть сведение ее к полному небытию (Ibid. 192аЗ—12). Прокл считал, что и лишенность — от блага, то есть не рассматривал ее как полное ничто (Первоосновы теологии 57). Дионисий Ареопагиг указывает, что частичная лишенность имеет силу не оттого, что она — лишенность, а оттого, что она — не полная лишенность; полная же лишенность (я-аутеЦ? ortprpjis) совершенно бессильна, природа (фбсп?) в ней погибает (О божественных именах 4, 29, PG З, 729С). Схолии Иоанна Скифопольского и Максима Исповедника к этому месту поясняют, что лишенность не является каким-либо бьггием (оик eariv uTi6
Nihil enim istorum neque intellegitur neque exsistit» (и не рассматривай не сущих как лишенность сущих. Ведь ничего подобного не может ни постигаться, ни существовать).
20 То есть отсутствие и лишенность.
27
В варианте IV (Р) добавлено: «бытия и небытия».
28
«generalis» добавлено в варианте IV (Р).
29
В варианте IV (Р) добавлено: «я разумею его нынешнее смертное состояние». В варианте III (В) рукой і2 сделана глосса: «Glossa. Notandum quod non de homine ante peccatum hoc dictum sit. Exempla sunt haec. Affirmatio hominis: animal rationale mortale homo est. Negatio angeli: animal rationale inortale angelus non est. Negatio hominis: animal rationale immortale non est homo. Affirmatio angeli: Animal rationale immortale angelus est. Haec quattuor reflexim alia quattuor efficiunt».
30 В варианте IV (Р) добавлено: «ведь если человек — это разумное, смертное, способное смеяться животное, то ангел, конечно, не разумное животное, не смертное, не способное смеяться. Равно, если ангел есть сущностное умное движение вокруг Бога и причин вещей, то человек, конечно, не является сущностным умным движением вокруг Бога и причин вещей». Определение ангела здесь не вполне вразумительно. Что касается определения «человека», то Боэций более сорока раз определяет его как животное, способное смеяться, в первом комментарии на Эйсагог Порфирия, например: In Isagogen I, книга 1, 8: «sit genus animal, sit species homo, sit differentia rationale vel mortale, sit proprium risibile». Ср. Исидор, Etymologiae 2, 25, 8: «homo est animal rationale, mortale, risibile»; Седулий Скотг, In Priscianum, CCCM 40C, p. 79: «homo. . . animal, rationale, mortale, risibile».
31В варианте IV (P) добавлено: «есть, однако, три ряда, которых называют 'Y0M0Tarec": первый из них Херувимы, Серафимы, Троны; второй — Силы, Господства, Власти; третий — Начальства, Архангелы, Ангелы». Иоанн Скотт объясняет слово o'fiorayets-, «равночинные», в Expositiones VI, 130: «Et notandum quod, ubi eque ordinatam posuimus, ibi in greco scriptum est ОМОТАГН, quod possumus mterpretari eque potentem, uel similiter ordinatam; est enim nomen compositum ab aduerbio OMOIFFLC, quod est similiter, et a nomine ТАГНС, hoc est potens seu ordinans, a uerbo TAZU) deriuatum; TAZU) autem ordino uel potentor interpretari potest».
32
В варианте IV (P) добавлено: «состоящий из тел».
33
О «secretis naturae sinibus» см.
Августин, Epistulae 190, V, 16 (PL 33, 862); In Iohannis evangelium tractatus IX, 5 (PL 35, 1460); Ennarationes in psalmos 78, 5 (PL 36, 1013). Ср. Эриугена, 55 IB, 603C, 632C, 658В, 661В, 700AC, 710AB, 711С, 714B, 731A, 822C.
34 В варианте IV (P) значится «в оформленной материи».
35
Ср. Марий Викторин, Ad Candidum IV, 1-5: «Defmiendum igitur id quod non est., iuxta nondum esse, quod futurum est et potest esse». Шелдон-Уильямс указывает параллельное место в Corpus Hermeticum V, 9 (ed. NOCK): «EO-RIV OUTOS каї та ovra каї та рт/ ovra, та ph> yap ovra іфанїрсоае, та Se р.Т) ovra
«аіл-<53». Скотт (Hermetica II, Oxford 1925, 165) переводит та. рч) ovra как «the things that are to be hereafter».
36
В варианте in (В) добавлено «и проявляется».
37
В варианте IV (Р) добавлено «разница между первым и третьим модусами такова: первый находится как роды [generaliter] во всем, что сразу и навсегда сотворено в причинах и следствиях; третий — как виды [specialiter] в том, что частью еще скрыто в своих причинах, а частью открывается в следствиях, из чего, собственно, и соткан этот мир».
38
Августин, De quantitate animae XVE, 29 (PL 32, 1052A); De Genesi ad litteram Ш, 12, 20 (PL 34, 287); Epistulae 137, ПІ (PL 33, 519). Ср. Эриугена, Гомилия X, 21-25; P Ш, 704C.
39
Ср. Тимей 27d-28a в переводе Калкидия (ed. J. Н. WASZINK, p. 20,15-20).
40
В варианте IV (Р) добавлено: «как ему представляется».
Первоначально указанный в R порядок следования категорий был позднее изменен, чтобы согласовать его с начинающимся ниже порядком обсуждения этих категорий. Эта последовательность дана самим Аристотелем (Категории IV, 1Ь25-2а4; Топика I, 9,103Ь20-23), ее сохранил в своем переводе Боэций, она воспроизводится Кассиодором (Institutions ii, 10) и в Categoriae decern 50-54, p. 144, 17-19. Согласно ей, «количество» идет сразу за «сущностью» и, таким' образом, является «первой акциденцией» (ср. 496А). Но Эриугена знал и другую традицию, представленную у Марциана Капеллы (De nuptiis IV, ed. DICK, p. 168-170); у Боэция (Комментарий на 'Эйсагог' Порфирия I), у Калкидия (in Tim. 305, 307, 3-6, ed. WASZINK). В соответствии с ней, первым после «сущности» называлось «качество». Этот порядок предпочитали в кругу Алкуина: он таков в написанном около 817 г. манускрипте Rome Bibl. Padri Maristi А. П. 1, который принадлежал коллеге Алкуина Лейдраду; ученик Алкуина Фридугис прямо говорит: «для тел количество является второй акциденцией» (О ничто и о тьме). Ср. Эриугена, Annotationes 86,17: «А quibusdam post substantiam quantitas ponitur, a quibusdam qualitas». Иоанн Скотт колеблется относительно порядка категорий не только здесь. В Annotationes 84, 6 он помещает вперед «количество», а чуть ниже — в 89, 16 — «качество». Объясняется это расхождением двух авторитетных для него источников (Categoriae decern и De nuptiis Марциана Капеллы).
42
De trinitate V, 1,2 и V, 8, 9 (PL 42, 912 и 916-17).
43
В варианте IV (Р) добавлено: «и не акциденция».
44
В варианте Ш (В) і2 добавил: «качествами».
45
В варианте Ш (В) і2 добавил: «как таковая».
46
Августин, De Genesi ad litteram I, V, 10 (PL 34,249-250).
47
Относительно разного рода «мест» см. Марциан Капелла, De nuptiis V, 474. Ср. Annotationes 129, 6-7: «А GENERE: 'si animal dicitur corpus anima participans, nomen animal igitur est homo quia potest diffiniri: Homo est animal, et cetera'».
48
Cp. Annotationes 129, 8-9: «A SPETIE: 'si homo dicitur animal, corpus anima participans nomen similiter animalis, omnes species ita diffiniuntur1».
49
Cp. Annotationes 129,15-16: «A NOMINE ut 'si consul est qui consulit'».
50
Cp. Annotationes 103, 9-10: «illatio... quae ex subiectiva prioris sumpti et declarative sequentis efficiture.
51
Это определение ввел Цицерон (см. примечание 52), затем его повторили Марциан Капелла (De nuptiis 236, 23-4), Боэций (In Topica Ciceronis VI, PL 64, 1156В), Кассиодор (De artibus ac disciplinis liberalium litterarum, PL 70, 1176), Алкуин (De dialectica, PL 101, 964); оно используется в Гомилии самого Иоанна Скотта (PL 122,295В).
52
«undecunque dialecticus animus... argumentum quod rei dubiae facit fidem reppererit locum argumenti esse describat seu argumenti sedem». Английский перевод «it describes the esse of the argument or the seat of the argument» субстантивирует esse, являющееся просто глаголом-связкой. Эриугена здесь лишь процитировал Цицерона. Ср. Цицерон, Topica II, 7: «locum esse argumenti sedem, argumentum autem rationem quae rei dubiae faciat fidem» (место есть
позиция довода, а довод — основание, которое делает достоверным сомнительный предмет).
53
Примечательно, что Иоанн Скотг именует искусства «дисциплинами». Ссылаясь на Кассиодора, Седулий Скотт пишет в In Donati artem minorem (CCCM 40C, 5): «ars est uniuscuisque bonae rei scientia, disciplina vero est rmmutabilium rerum immutabilis scientia.. Quando veris disputationibus aliquid disseretur disciplina erit, quando vero aliquid verisimile atque opinabile tractatur nomen artis habebit».
54
Это определение дал Августин, Soliloquia П, 11, 19 (PL 32, 894); ср. Эриугена, In Priscianum, ed P. DUTTON B: From Athens to Chartres..., ed H. WESTRA (Leiden, 1992), p. 31, 5-6.
55
Cp. P. DUTTON, «Evidence that Dubtach's Priscian Codex Once Belonged to Eriugena», Ibid., p. 30 и 35.
56
To есть «обстоятельствах». В варианте Ш (В) і2 добавил: «Septem П6РІОХА1 (id est circumstantiae) sunt: quis. quid cur, quomodo, quando, ubi, quibus facultatibus». Ср. Эриугена, Annotationes 128, 29-129, 2: «ANTE REM quia initio uniuscuiusque facti septem periochae, id est septem circumstantiae, ante quam illud factum sit diffinitum. Septem autem circumstantiae sunt: quis quid quare quando ubi quomodo quo secutus est»; Седулий Скотт, In Donati artem minorem, CCCM 40C, 3: «septem sunt species peristaseos id est circumstantiae sine quibus nullae quaestiones proponuntur nulla argumenta tractantur nullaeque artes constare possunt id est persona (кто) res vel factum (что или содеянное) causa (для чего) locus (где) tempus (когда) modus (как) materia vel materies (из чего) sive facultas (с помощью чего)»; Исидор, Etymologiae 18, 15, 2: «Est enim materia et origo negotii, necdum discussionis examine patefacta; quae dum praeponitur causa est, dum discutitur iudicium est, dum fmitur, iustitia». Ср. Эриугена, In Priscianum, Accessus 3-11, ed. P. DUTTON, Medieval Studies 56 (1994), p. 161; Ремигий из Oceppa, Commentum in Martianum Capellam. Libri І-П, ed. C. LUTZ, p. 65.
5 Ср. Исидор, Etymologiae 2, 24, 15: «Arithmetica est disciplina quantitatis numerabilis secundum se»; P Ш, 65 IAD.
58
Ср. Исидор, Etymologiae 2, 24,15: «Geometrica est disciplina magnitudinis inmobilis et formarum».
59
В варианте III (В) і2 изменил это место так, что получилось «всего, что пребывает в доступном познанию движении». Ср. Исидор, Etymologiae 2, 24,15: «Musica est disciplina quae de numeris loquitur, qui inveniuntur in sonis».
00 Эриугена говорит об астрологии, а не об астрономии. Ср.: Исидор в Etymologiae 2, 24,15 определяет астрономию, цитируя Кассиодора (Expositio psalmorum. Ps 148,258): «astronomia est disciplina quae cursus caelestium siderum et figuras contemplatur omnes et habitudines stellarum circa se et circa terrum indagabili ratione percumt». Определение астрологии он дает в другом месте (De differentiis rerum 152, 94, PL 83, 69-98): «Astrologia est ratio quae conversionem coeli et signorum deflnit, potestatesque et ortus sidenim, et occasus», а в Etymologiae 3,27,1 он замечает: «Astrologia vero partim naturalis, partim superstitiosa esb>. Определение Эриугены процитирует Гюго из Сен-Виктора в Didascalion П (ed. Ch. Н. BurnMER, р. 34).
1
ex proprietatibus in universalitates.
В Periphyseon V.
3
Cp. Timaeus 30b и 37d iuxta versionem Calcidii, ed. WASZINK, p. 23 и 29.
64 Вергилий, Энеида VI, 724-26.
5
Подразумевается Платон. Ср. Timaeus 37cd iuxta versionem Calcidii, ed. WASZINK, p. 29; Калкидий, Commentarius 21-22, ed. WASZINK, p. 71-72.
6
Под этим названием Иоанн Скотг знал трактат Об устроении человека Григория Нисского. Цитируется гл. I (PG 44, 128С-132А); соответствующий перевод Эриугены (ed. М CAPPUYNS) СМ. В Recherches de Theologie ancienne et medievale 32 (1965), p. 210, 35-211, 36.
7
Нисский (то есть епископ Ниссы).
68
«Хором» в Древней Греции именовали, в частности, группу танцовщиков. Они двигались по кругу, но их положение относительно друг друга оставалось неизменным.
69
Максим Исповедник, I Ambigua VI, 1436-1438 (CCSG 18, p. 94 = PG 91, 1180C).
70
Григорий Нисский, De imagine 24 (PG 44, 212D-213B); в переводе Эриугены гл. 23 (ed. CAPPUYNS, p. 245-46). Ср. P 1,502B-503A.
71
De imagine 24 (PG 44,213В); в переводе Эриугены гл. 23 (ed. CAPPUYNS, p. 245-46).
72
To есть «несоставная».
73
Донат, Ars maior Ш, 6 (ed. KEIL, Grammatici latini IV, p. 400, 7-14). L. HOLTZ, Donat et la tradition de I 'enseignement grammatical (Paris, 1981), p. 668-69.
74
В тексте стоит menica, латинизированная форма от ц-rjviyt;. Ср. Гален, Пері хР*"3* [wplajv 8, 9. В Annotationes 3, 29-32 Эриугена описывает три membranulae человека: menica, fren (фргр>) и hymen. «Мепіса» определяется им как «membranula cerebri ex qua diuerse fistulae quinquepertiti sensus profluunt» (3, 29-30) и «membranula circa cerebrum ex quo cerebro omnes uoluptates et semina per poros, id est uenas, descendunt per totum corpus» (105, 24-26). Обычной латинской формой является meninga. .
75
Григорий Нисский, De imagine 12 (PG 44, 157AC); в переводе Эриугены (ed. CAPPUYNS, p. 222, 15-38) ad sensum; cp. Annotationes, p. 3, 29-32; P Ш, 730CD.
76
Timaeus 45bd iuxta versionem Calcidii (ed WASZINK, p. 41-12); Калкидий, Commentarius 244^18 (ed. WASZINK, p. 255-259). Ср. Гомилия V (285D), P ПІ, 730CD.
77Ср.РШ, 730D-731A.
78 Теория места Эриугены противоположна таковой у Аристотеля, который полагал, чгго место может иметь только тело, находящееся в другом теле. Небо, то есть вселенная, не имеет места, поскольку его уже не объемлет никакое тело; место вселенной — это внешняя телесная кромка Неба. Соответственно, «земля помещается в воде, вода в воздухе, воздух в эфире, эфир в Небе, а Небо уже ни в чем другом» (Физика IV, 212а31-212Ь22).
79
Максим Исповедник, I Ambigua VI, 1425-28 (CCSG 18, p. 93; PG 91, 1180В).
80
Ibid. 1428-31.
81
«Некоторые» — это Аристотель, Физика IV, 212Ы7-20: «Іиті S' о TSTTOS
ои% о oupavos, аЛАа той oupavoO ті то ta^aTov кал aiTTopevov той KLVTJTOO adipaTOS [rripas ryxpoOv]», «место же [вселенной] не небесный свод, а его крайняя, касающаяся подвижного тела покоящаяся граница» (пер. В. П. КАРПОВА). Цитата из Аристотеля попала к Иоанну Скотту от Максима Исповедника, который процитировал Аристотеля, не назвав, однако, его имени. Ср. сделанный Иоанном Скоттом перевод Ambigua (VI, 1436-39): «sicut quidam diffiniunt locum dicentes: Locus est ipse extra universitatem ambitus, uel ipsa extra universitatem positio, uel finis comprehendentis in quo comprehenditur com- prehensum».
82
Максим Исповедник, I Ambigua VI, 1431^13 (CCSG 18, p. 93-94 = PG 91, 1180CD).
83
Ibid. 1443-52 (CCSG 18, p. 94 = PG 91, 1180D-81A).
54 Августин, De musica VI, 17, 58 (PL 32, 1192-93); De libero arbitrio П, 16, 42,166-167 (CCSL 29, p. 266 = PL 32,1264).
85
Ad sensum: Максим Исповедник, I Ambigua VI, 655-713 (CCSG 18, p. 6567 = PG 91,1140BC).
86
Марий Викторин, Liber de dejinitionibus (ed Th. VON STANGL, p. 7, 10-21; перепечатал P. HADOT В Marius Victorinus. Recherches sur sa vie et ses oeuvres, Paris 1971, p. 337, 10-21 = PL 64, 895CD); Кассиодор, Institutiones П, 3, 14 (ed Mynors, p. 120,15-19 = PL 70, 1173D); Исидор, Etymologiae П, 29,2. Ср. Эриугена, In Priscianum [Institutiones I, 1], From Athens to Chartres, p. 32, 22-30; PIV, 768C.
87
Августин, De quantitate animae 25, 47; ср. Эриугена, De praedestinatione XL 188-90 (CCCM 50, p. 73).
88
Ср. Макробий, In somnium Scipionis I, 5,5-13 (ed. WILLIS, p. 15-17).
89
Аристотель, Метафизика ХШ, 1077a27: «Сначала возникает нечто в длину, затем в ширину, наконец, в глубину, и так достигается законченность [ТЕЛОГ]» (пер. А. В. КУБИЦКОГО).
90
«Видимые», то есть телесные точка, линия, плоскость и объем являются только фигурами, отображением бестелесных точки, линии, плоскости и объема, а не самими этими истинно бестелесными по своей субстанции вещами.
41 Comprehendens это и «постигающий» и «объемлющий».
92
Августин, De ordine П, 9, 26; Эриугена, De praedestinatione П, 49-50 (PL 122, 361В); Commentarius in evangelium Iohannis I, 27, 75-77 (SC 180, p. 138 = PL 122, 304BC); P П, 545A, 559AB; Ш, 632D, 659A; IV, 770C.
93
Ямвлих, О египетских таинствах L 4 и П, 1; Прокл, Первоосновы теологии 169; Corpus Hermeticum xiv, 4 (ii, 223, 11-12, ed. NOCK): «Bebv pev Bia TTJV Suvap.Lv, TT0LTJT7JV Se Sia ттрг evepyeiav, патера St Sta то aya&jv»; Дионисий, О небесной иерархии XI, 2 (PG 3,284D); Максим Исповедник, I Ambigua VL 1539-40 (CCSG 18, P. 97 = PG91,1184D).
94
Дионисий, О божественных именах IV, 10 (705С) и 23 (724С> Иоанн Скифопольский (VI в.) в схолиях к 724С (PG 4, 93А) говорит, что «сила» (Suvayus) относится к «энергии» как «свойство» (??«) к «энергии», приводя в пример огонь: тот имеет силу греть, а нагревание какого-либо тела — это проявление энергии огня (Дионисий Ареопагит. О божественных именах. О мистическом богословии. Общ. ред Г. М. ПРОХОРОВ, С. 161, сн. 138). Шелдон- Уильямс замечает, что хотя кодекс, с которым работал Иоанн Скотт, не содержал схолий к Дионисию, Эриугена, видимо, знал их. Ср. Р П, 567А, 570АС; V, 942АВ.
Аристотелевская пара «возможность-действительность» в этой триаде переосмыслена. Asvafus не уступает актуальности, как у Аристотеля, но равна или даже превосходит ее. Не случайно на латинский она переводится как potentia («сила», «мощь»), а не как possibilitas ((возможность»). Преемственность остается лишь в сохранении свойств еще-не-проявленности, неоформленности, по- таенности. Также актуальность, evepyeia, стала просто проявлением и выведением наружу того, что во всей полноте неизменно пребывает в недрах своих вечных оснований.
95
На языке Эриугены «атомы» (а иногда, «числа») — это индивидуумы.
96
«Чтойность» усии не поддается определению, и можно определил» лишь ее наличие, присутствие, которое манифестируется локально и темпорально через посредство акциденций усии; божественная трансцендентность проявляется, когда облекается в тварную оболочку.
97
Non quid sit sed quia est
98
Дионисий, О божественных именах П, 4 (PG З, 641АВ).
99
«Поэтому» продолжает рассуждение, прерванное вставкой.
100
То есть элементы.
101
Традиционная пара auctoritas-ratio.
102
Ср. Максим Исповедник, I Ambigua, Marginalia ad XXI, 32,1-3 (CCSG 18, p. 276): «Dialecticarum conclusionum duae species sunt, quarum una syllogismus, id est collectio... a dialecticis vocatur», а также Мартин Ирландский, Graeca collecta (ed. MILLER, Notices et extraits..., 29,2, p. 163).
103
Дионисий Ареопагит, О божественных именах IV, 23 (PG З, 724С-725А; PL 122, 1142AB). Ср. P V, 931B-932A. Ср. Гейрик из Осерра, Vita sancti Germani (MGH, Poetae latini 3,501, ed. L. TRAUBE): «Ouulav, Svvafuv dicunt evepyiav atquel Quis sine nulla фбої?! Est etiam trinitas animae contermina nostrae/ Qua fit imago dei». Издатель JL Траубе приводит и глоссу к этому месту из утраченного ныне манускрипта: «ESSENTIAM, VIRTUTEM atque OPERATIONEM; sine quibus nulla est фиcrif, seu natura. In omni enim natura rationabili intellectualique tria haec inseparabiliter semperque incorruptibiliter manentia considerantur. Horum exemplum. Nulla natura, siue rationalis siue intellectualis, est quae ignoret se esse quamuis nesciat quid sit Dum ergo dico, Intelligo me esse, nonne hoc uno uerbo quod est intelligo tria significo a se inseparabilia? Nam et me esse et posse et intelligere me esse demonstro. Non enim intelligerem si non essem neque intelligerem si uirtute intelligentiae carerem, nec ilia uirtus in me silet sed in operationem intelligendi prorumpit».
104
Августин, О граде Божием XL 26 (PL 41, 339-40); De trinitate X, 10, 14 (PL 42, 981); Эриугена, P TV, 776BC. Анализ этого отрывка см. в Brian STOCK, «Intelligo me esse: Eriugena's Cogito», Jean Scot Engine et I'histoire de la philosophie, ed Rene ROQUES (Paris: CNRS, 1977), p. 327-336.
105
Когда заходила речь о силлогизмах, часто употреблялось слово «формула», которое, кажется, образует устойчивое словосочетание «вид силлогизма». Ср. Седулий Скотт, Collectaneum in Apostolum. In epist. ad Romanos 38, 19: «hypothetici syllogismi formula».
106
Рассмотрение с помощью диалектических силлогизмов было обещано Воспитаннику в 489С. Ср.: Кассиодор, Expositiopsalmorum. Ps 118, 2039: «in hoc versu argumentum illud esse, quo dicitur in topicis ex contrario, quando sententiam nostram ex rebus diversis una propositione concludimus»; Марий Викторин, Explanationes in Ciceronis rhetoricam (ed. C. HALM) I, 38: «Secunda autem conclusio talis est, ut argumentatio ex contrario concludatur, et dat exemplum: 'summa igitur amentia est in eorum fide spem habere, quorum perfidia totiens deceptus est». О диалектических силлогизмах см. Исидор, Etymologiae П, 28, 1; о силлогизме от противного Марциан Капелла, De nuptiis V, 465; Эриугена, De praedestinatione Ш, 81-82; IX, 61-64; XV, 139^11.
107
Слово вписано рукою і2.
108
Это было обещано тремя абзацами выше, в 490CD.
109
Об условном силлогизме ср. Марциан Капелла, De nuptiis IV, 414-422; Боэций, De differentiis topicis П (PL 64, 1183C), De hypotheticis syllogismus (ed. OBERTELLO (Brescia, 1969) = PL 64, 831-76); Кассиодор, Expositio psalmorum. Ps. 7, 113: «Hypotheticus autem, id est conditionalis syllogismus est, qui ex conditional aut conditionalibus propositionibus accipiens assumptionem, colligit conclusionem»; Исидор, Etymologiae її, 28, 23-4. Ср. P. HADOT, Marius Victorinus..., p. 323-27. См. также Кассиодор, Institutiones II, 3, 13 (PL 70, 1173AB); Секст Эмпирик, Adversus mathematicos VIH, 224-233; Диоген Лаэргский, Vita philosophorum VII, 76-80.
110
Modus tollens.
111
Энтимема — сокращенный силлогизм, в котором опущена одна из посылок, она содержится в уме (iv ви^ьу, латинские авторы переводили слово «энтимема» как «conceptio mentis», см. Кассиодор, Expositio psalmorum 20, 122-36: «Enthymema, quod latine interpretatur mentis conceptio, syllogismus est constat ex una propositione et conclusione, quem dialectici dicunt rhetoricam syllogismum, quia eo frequenter utuntur oratores pro compendio suo». Ср. Фортунатиан, Ars rhetorica її, 28 (ed. HALM, p. 188, 8-28); Кассиодор, Institutiones ЇЇ, 2, 12-14 (PL 70, 1165B), Исидор, Etymologiae її, 9, 8-15; Мартин Ирландский, Graeca collecta (ed MILLER. Notices et extraits..., 29,2, p. 190); Эриугена, Annotationes 203, 9.
112
Эриугена всегда связывает энгимему еще и с выводом из альтернатив и в этом, скорее всего, следует Боэцию: In topica Ciceronis commentaria 5 (PL 64, 1142D-43A): «Ех his nasci dicit enthymemata ex contrariis conclusa... non quod eodem nomine omnis intentio nuncupari non possit (enthymema namque est mentis conceptio, quod potest omnibus inventionibus convenire), sed quia haec inventa, quae breviter ex contrariis colliguntur, maxime acuta sunt, propter excellentiam
speciemque inventionis commune enthymematis nomen proprium factum est, ut haec a riietoribus quasi proprio nomine enthymemata vocentun>. Cp. De praedestinatione 9,55: «Restant ea quae contrarietis loco sumuntur. Quibus tanta vis inest significandi, ut quodam privilegio excellentiae suae merito a graecis entimemata dicantur, hoc est conceptiones mentis. Quamvis enim omne quod voce profertur prius mente concipiatur, non tamen omne quod mente concipitur eandem vim significationis, dum sensibus fervore infunditur, habere videtur. Sicut ergo argumentorum omnium fortissimum est illud quod ducitur a contrario...»; а также Ibid. 3, 81: «Quae ratio entimematis argumento concluditur, quod semper est a contrario»; и Annotationes 103, 31: «evQuprjiJui, hoc est mentis conceptio, a contrario assumitur, hoc est per negationem negationis».
113
Это разделительный, дизъюнктивный силлогизм, modus ponendo tollens, который Марциан классифицирует как третий модус условного силлогизма. См. Марциан, De nuptiis IV, § 416. В § 420 этот модус записан так: non et primum et поп secundum: primum autem, igitur et secundum.
114
Этот силлогизм соответствует шестому модусу условного силлогизма по классификации Марциана: non et primum et secundum: primum autem, non igitur secundum (De nuptiis, p. 205,18-19).
115
«Non non et OYCIA est et incorporalis esb>; такое чтение даюг варианты I- П-Ш; в варианте IV одно «поп» опущено, что делает посылку бессмысленной в общем философском плане. В своем издании Э. Жено внес корректуру: «поп et OYCIA поп est et incorporalis est». На наш взгляд, это решение неудовлетворительно, так как, например, акциденция и бестелесна, и не есть ovala, поэтому в русском переводе мы следуем исходному тексту R. Посылка подобного вида, как кажется, является изобретением Эриугены. В терминах Марциана ее можно •записать как «поп поп et primum et secundum: primum autem, igitur et secundum». По сути, двойное отрицание означает отсутствие отрицания, и мы получаем первый модус условного силлогизма, modus ponens. Предлагаемый перевод представляется единственно приемлемым. Перевод Шелдона-Уильямса: «(It is) not (true that a thing) is not both ovala. and incorporeal» делает первую посылку ложной (ибо тело это одновременно и не усия, и не бестелесное).
116
Ср. Марциан Капелла,De nuptiis §§ 350-354.
117
Одно из значений термина «число» у Иоанна Скотта — это «индивидуум» (то есть отдельное тело). Это вызвано крайне отвлеченным характером мысли Эриугены, для которого индивиды суп. лишь atoma (Annotationes 84, 1017; 93, 10-17; Р I, 472С). Поскольку все делится на роды, виды и числа, то для Иоанна Скотта, отождествлявшего логику и онтологию, нижний, телесный ряд сущих есть лишь совокупность «чисел». Числа фангасийные, то есть воображаемые, это отдельные геометрические тела
118
Ср. Августин, De libero arbitrio П, 8,20-24 (PL 32, 1251-53).
119
Речь идет о Categoriae decern — анонимном пересказе Категорий Аристотеля, сделанном в Риме в кругу Фемистия (320-390 гг.). Фемистай переложил и откомментировал Первую Аналитику, и этот материал был переведен Ветгаем Агорием Претекстатом (Боэций, Comm. in libr. Aristot. De interpretatione ii, 3, 7-4, 3 MEISER), который был префектом Рима в 367 г. В качестве одного из
главных действующих лиц Претекстат изображен Макробием в Сатурналиях, упоминается он и автором Categoriae decern: «Agorius quem ego inter doctissimos habeo» (125, p. 162,21-22). Алкуин (735-804 гг.) ввел этот трактат в обращение, приписав Августину. Эта работа получила широчайшее распространение у каролингских ученых. В Перифюсеон I — это один из основных логических источников Иоанна Скотта. Контекст рассматриваемой нами фразы предполагает, что Иоанн Скотт знал, что Categoriae decern — это всего лишь переложение, а не перевод. Ученик Иоанна Скотта Гейрик пишет: «Transtulit ipse beatos Augustinus has Categorias, non quidem uerbum e uerbo, sed sensum e sensu. Vnde ea quae ipse Aristoteles obscure dixerat iste ex suo manifestare studuit, ea uero quae nimis dilatauerat adbreuiare curauit Ideo Kategoriarum potius Expositiones quam Kategoriae possunt dici» (цит. по изд Peripkyseon L. ed SHELDON-WILLIAMS, Dublin, 1968, c. 239, CH. 153). Шелдон-Уильямс замечает, что, как правило, Гейрик лишь повторяет те или иные суждения Иоанна Скотта, поэтому приведенная цитата, скорее всего, восходит к самому Эриугене. То, что оригинальный текст Категорий отличается от текста, представленного в Categoriae decern, могло быть известно, поскольку в распоряжении каролингских ученых был точный перевод Категорий, сделанный Боэцием, хотя он имел малое распространение.
120
Categoriae decern 71-72, p. 149, 3-17. На полях кодекса R следующие за этой цитатой слова вплоть до выделенной курсивом вставки также отмечены как цитата из Decern categoriae, хотя они не принадлежат аутентичному тексту. То, что Эриугена и его помощники-переписчики считали их словами из Categoriae decern, подтверждает первое предложение вставки, где они еще раз атрибутируются Августину.
121
Ср. Марциан Капелла, De nuptiis VI, 711.
122
Овидий, Метаморфозы I, 84-86; Макробий, In somnium Scipionis П, 14, 11; Григорий Нисский, De imagine 8 (PG 44,144АВ); Августин, De Genesi contra Manichaeos I, 17,28 (PL 34, 187), De Genesi ad litteram VI, 12,22 (PL 34, 348).
123
Павел Фест, De verborum significatu (ed. РШЕ-LINDSAY, Glossaria latina IV, Paris, 1930, p. 200); Исидор, Etymologiae X, 99 и XX, 13,4; Марий Викторин, Ars grammatica I, 4; Кассиодор, De orthographia 4, Алкуин, Orthographia (Grammatici latini, ed. Н. KEIL, VI, p. 26; VII, p. 161 и 302)
124
Исидор, Etymologiae X, 14.
125
«Это» относится к рассуждению, прерванному вставкой.
126
Categoriae decern 52, p. 144,21-23.
127
Ibid.: «Qualitas quantitas et iacere in ipsa usia sunt». Пс.-Эриугена, In Boeth. Opuscula sacra 41, 19—21( ed RAND): «Legimus in Categoriis (=Categoriae decern) quia quaedam accidentia in ipsa usia, alia extra et infra sunt. Sed qualitas et quantitas semper intra usiam sunt et nunquam extra».
128
Относится к предложению перед вставкой.
129
Таким образом, тела двух видов образованы следующим образом: геометрическое тело есть сумма формы (flgura) и количества (измерений линий и поверхностей), а природное тело слагается из oucria, формы (качественной) и количества (материального).
130
Аристотель, О возникновении и уничтожении П, 4, 331а 22-36; Василий Великий, Гомилии на Шестоднев IV, 5 (PG 29, 89С-92В); Амвросий, Ехатегап Ш, 4, 18; Беда Досточтимый, De natura rerum IV, 9-14 (PL90, 196А); Калкидий, Commentarius 317-18 (ed. WASZINK, p. 313-14); Эриугена, P Ш, 712BC. Ср. приписываемый Эриугене Comm. inBoeth. Cons. Philos. 3, metr. 9 (MS Brussels, Bibl. roy. 10066-77, f. 158го, ad init): «Ver enim calidum et hurmdum sicut aer, estas calida et sicca sicut ignis, autumnus siccus et firigidus sicut terra, hiemps frigida et humida sicut aqua».
131
Григорий Нисский, De imagine 24 (PG 44,212D-213B), перевод Эриугены (ed. CAPPUYNS) — p. 245^46.
132
В варианте in (В) добавлено: «так сказать».
133
Василий Великий, Homilia in illud: Atiende tibi ipsi 3 (PG 31, 204A; 1736BC); Амвросий, Exameron VI, 7,42.
134
Первая пара обеспечивает вегетативную часть души, вторая — чувственную. Разумная часть души, не зависящая от материи, не нуждается в элементах.
135
«Officina», то есть кузнечный горн, в котором огонь плавит, а воздух раздувает пламя. В 530В 10 и D 5 Иоанн Скотт переводит этим словом ёруаат-ijpeov (мастерская), прилагаемое ко всей человеческой природе.
136
Августин, De Genesi ad litteram Ш, 10, 14 (PL 34,284-85); Эриугена, P Ш, 712D-713A. Разделение элементов на активные и пассивные было распространено у перипатетиков и стоиков. Ср. Аристотель, О возникновении и уничтожении П, 2, 329Ь 23-27; стоическое учение цитируется Немесием, Об устроении человека V, 126 (PG 40, 625В): «Стоики говорят, что из стихий одни деятельны (ZpaoTLKa), другие страдательны (яа&рчка): к первым они относят воздух и огонь, ко вторым— землю и воду» (пер. Ф. ВЛАДИМИРСКОГО).
137
Р V, 947А-948А.
138
Боэций, De institutione arithmetica L 1 (ed. FRIEDLEIN, p. 7-8).
139
Августин, De magistro V, 14 (PL 32,1202).
140
Августин, Contra academicos Ш, 20, 43; De ordine П, 5, 16 и 9, 26 (PL 957; 1002; 1007); De moribus 1,2,3 (PL 32,1311).
141
Августин, De vera religione 55, 113 (PL 34, 172); Sermones 118,2, 3 (PL 38, 662-63); Эриугена, Depraedestinatione П, 93.
(Перевод и примечания В. В. Петрова)