Приложения
Приложение В содержит переводы тридцати пяти во- тивных надписей и основано преимущественно на материалах пока неопубликованной рукописи Арно Пёбеля, подготовленной в связи с его «Grundzuege der Sumerischen Grammatik» («Основы шумерской грамматики»).
Приложения Е (1) и Ж (1—3) также основаны на его рукописи. Оригинальный текст вотивных надписей представлен в работах Туро Данжена «Царские надписи Шумера и Аккада», Джорджа Бартона «Царские надписи Шумера и Аккада» и ценнейшем компендиуме Эдмонда Соллбержера «Собрание царских надписей досаргонско- го Лагаша».
Приложение Г содержит образцы хронологических указаний из различных источников.
Приложение Д — ревизованный перевод Списка царей Шумера, основанный на работах Торкилда Якобсена «Царский список», Ф.Р Крауза «О списке древних царей Вавилона» и авторских копиях соответствующих фрагментов, опубликованных в Бюллетене музея университета.
Разделы 2—4 приложения Е основаны на материалах предварительного изучения автором соответствующего материала табличек.
Приложение 3 основано на труде Фрэнсиса Р. Стиля «Кодекс Липит-Иштара».
Приложение И — это перевод Земледельческого альманаха (Альманаха земледельца), подготовленный в сотрудничестве с Торкилдом Якобсеном, Бенно Ландсбер- гером и Михелем Сивилом.
Еще по теме Приложения:
- 4.1.8. Составление приложений и примечаний
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- Обособление приложений
- §85. Однородные и неоднородные приложения 1.
- § 93. Обособленные приложения 1.
- § 185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
- § 85. Однородные и неоднородные приложения 1.
- § 93. Обособленные приложения 1.
- § 185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение 1.
- Стилистическая оценка вариантов согласования определений и приложений
- Приложение