<<
>>

§ 14. Общие сведения о языках

Число языков на Земле очень велико и оценивается цифрами порядка 4 — 7 тыс.207 Точнее сказать невозможно, поскольку крайне трудно провести грань между языком и диалектом, а для довольно крупных массивов населения известно состояние «языковой непрерывности».
Хорошо изучено около 500 языков. Разница между языком и диалектом замечательно пояснена во вступительной статье В. А. Тишкова к энциклопедии «Народы и религии мира» (1998). Он пишет: «...Существует много вариантов разговорного арабского языка. Следует ли рассматривать их как отдельные языки или диалекты одного языка? Определение «диалекта» как географического варианта языка содержит в себе некоторое приниженное значение. Разделение между языком и диалектом представляет серьёзную методологическую проблему. Чаще всего это связано с политическими и историческими факторами, а также с выбором в пользу того или иного варианта, который делают интеллектуальные элиты. Понимание условности данного деления очень важно, ибо определение того или иного разговорного языка как диалекта в конечном итоге зависит от властных диспозиций, которые хорошо отражаются в афоризме «диалект — это тот же язык, но только без армии». Строго с лингвистической точки зрения, диалект — это такой же язык, ибо представляет собой определённую коммуникативную систему». Оценка численности говорящих на том или ином языке затруднена также тем, что эта численность не всегда совпадает с количеством людей, для которых язык является «родным». Да и само понятие «родной язык» отличается расплывчатостью (какой язык следует признавать «родным» для шотландцев, бретонцев, евреев и т. д.?). Поэтому публикуемые в разных изданиях оценочные цифры могут различаться. На начало 1990-х гг. наиболее распространенными языками считались следующие:208 китайский209 — 1 млрд. 100 млн. чел. английский — 350 млн. чел. испанский — 250 млн. чел. арабский — 220 млн.
чел. хинди— 200 млн. чел. бенгали — 160 млн. чел. португальский — 160 млн. чел. русский — 150 млн. чел. японский — 125 млн. чел. немецкий — 90 млн. чел. яванский — 80 млн. чел. французский — 70 млн. чел. панджаби — 70 млн. чел. бихари — 65 млн. чел. корейский — 65 млн. чел. итальянский — 60 млн. чел. телугу — 55 млн. чел. тамильский — 55 млн. чел. маратхи — 50 млн. чел. вьетнамский — 50 млн. чел. Сколь бы условными и ориентировочными ни были приведенные цифры, при любых подсчетах оказывается, что на двух — трех десятках языков говорит свыше двух третей человечества. Известны письменные языки и разговорные. Лексикон самых отсталых общностей насчитывает сейчас не менее 10 тыс. слов.210 Хорошо развитых письменных языков, в мире немногим более 100.211 Шесть языков — английский, французский, русский, испанский, арабский, китайский — признаны международными и являются официальными и рабочими языками ООН. Существуют и очень небольшие языковые общности. В Австралии 40 тыс. аборигенов пользуются примерно 250 языками. От 700 до 1000 языков приходится на 4,6 млн. папуасов. На Кавказе известны языки, обслуживающие всего один аул (например, аул Хиналауг в Азербайджане). Сотни и тысячи языков на памяти человечества прекратили свое функционирование. Их принято называть «мертвыми» (хеттский, аккадский, шумерский, этрусский, арамейский и др.). Мертвые языки латынь и древнегреческий служат многим живым языкам источником научных терминов. Латынь используется медиками как профессиональный язык (арго). Процесс умирания языков продолжается на наших глазах. Так по сведениям 1989 г. абсолютное большинство (от 54 до 81%) манси, алеутов, ительменов, нанайцев, негидальцев, нивхов, ороков, орочей, саамов, тофаларов, удэгейцев, ульчей, чуванцев считают родным не собственный, а русский язык. Можно по-разному относиться к этому явлению, но нельзя игнорировать того обстоятельства, что вытеснение «собственных» языков происходит не просто в пользу «чужого» языка, а в пользу языка международного, языка межнационального общения.
Современный русский язык — не «этническое» явление. Это язык государства «Россия» (точно так же, как немецкий, французский, итальянский и другие «литературные» языки). Он включает огромное количество заимствований из других языков, на него переведен колоссальный массив информации. Продублировать все это на родных языках малых по численности народов нереально. Искусственно расширить сферу функционирования языка, не считаясь с затратами, конечно, можно, но при этом сам язык неизбежно начнет меняться и уже не будет тем, который собирались охранять и возрождать.212 Языки не только умирают, но и рождаются. При контактах двух или более различных языков возникают так называемые пиджины. Они не являются родными ни для кого из говорящих на них. Это упрощенные, вспомогательные языки, вызванные к жизни взаимодействием европейских колонизаторов и аборигенного населения. За последнее столетие на основе пиджинов возникло несколько десятков креольских языков, ныне вполне самостоятельных. Наиболее распространенные креольские языки: на португальской языковой основе — кабо- вердийский и сантомийский на Атлантическом побережье Африки; на испанской и португальской — папьяменто на островах Кюрасао и Аруба вблизи Венесуэлы; на французской языковой основе — языки населения Гаити, Мартиники, Гваделупы, части населения Доминиканской республики, Тринидада и Маврикия, населения Французской Гвианы и Реюньона; на английской языковой основе — языки населения Гайаны, Ямайки, Барбадоса, Багамских островов, Суринаме, части населения Тринидада, язык «крио» в Сьерра-Леоне. Первым искусственным языком был «волапюк», созданный в 1880 г. немецким языковедом И. Шлейером. Единственный общепризнанный искусственный язык — эсперанто, созданный в 1887 г. варшавским врачом Л. Заменгофом. В Европе на эсперанто издается около 100 журналов. Существует точка зрения, что различия в языках и различия в психическом складе, в мышлении взаимосвязаны. Например, у индейцев навахо глаголы различаются по форме предмета, над которым совершается действие.
И если обычный ребенок, как правило, классифицирует предметы по цвету, то дети, говорящие на навахо, по форме. В зависимости от количества в языке гласных речь воспринимается преимущественно правым или преимущественно левым ухом. Если гласных много, речь воспринимается правым ухом и обрабатывается в левом полушарии мозга, если мало — наоборот. Левая доминантность укореняется по мере развития речевой способности. Например, так обстоит дело в японском и полинезийском языках. В европейских языках — наоборот. Есть данные, позволяющие предполагать, что различные системы письма213 вовлекают в процесс их употребления разные зоны коры головного мозга человека.214 Некоторое представление об особенностях грамматического строя языков дает их морфологическая классификация. Её предложили в 1818 г. братья Август Шлегель (1767-1845) и Фридрих Шлегель (1772-1829). По особенностям морфологии выделяют: 1) Изолирующие (аморфные, или корневые) языки: китайский, вьетнамский, бирманский и многие другие. В этих языках слова не изменяемы, они имеют как бы характер корней. Отношения между словами передается их порядком в предложении, интонацией, ритмом, тональностью. В китайском языке до 7 тональностей. В зинджском (Африка) — 9.216 2) Аффигирующие языки (языки с аффиксами — приставками, суффиксами, префиксами, инфиксами, окончаниями): — агглютинативные (агглютинация — «склеивание») тюркские,217 монгольские, дравидские, банту и др.; — флективные (флексия — изгиб, кручение) — славянские языки, семито-хамитские и другие. 3) Инкорпорирующие (включающие), или полисинтетические (многообъединяющие) языки. В особую группу полисинтетические языки были выделены в 1822 г. Вильгельмом Гумбольдтом (17671835). Распространены они главным образом у индейцев Северной Америки, и в меньшей степени в Африке. В этих языках нет грани между словом и предложением. Так, в языке индейцев микмаков (алгонкинская группа, Канада) одно слово —не-де-мау-вео-лов-году-ла-о-л-те-ед-ису-пе-га» означает —они собираются вместе есть свою пищу».
На языке индейцев нутка (группа вакашей, Канада) слово —иникв-ихл- миних-ис-ит-а» переводится: несколько маленьких огней горели в доме.218 Некоторые исследователи считают инкорпорирующие языки архаическими на том основании, что, например, в африканском языке —эве» для каждого нового понятия вводится новый знак. Словообразование, в привычном для нас смысле, отсутствует. Например: зо-бохо-бохо — походка неуклюжего, медлительного, крупного и дородного человека; зо-дади-дади — тяжелая походка утомленного или прихрамывающего человека; зо-биа-биа — походка длинноногого человека с широким шагом; зо-бехе-бехе — походка слабого, кривоногого человека; зо-дзе-дзе — живая, проворная, безостановочная походка; зо-хлой-хлой — походка человека, одетого в длинные, развевающиеся одежды или несущего удлиненные, покачивающиеся предметы; зо-вла-вла — уходить прочь быстро, без остановки; зо-така-така — идти, не разбирая дороги; зо-люмо-люмо — поспешный бег маленького животного наподобие крысы или мыши. Общим для всех этих слов-высказываний является лишь один слог —зо», передающий идею ходьбы. Все остальное каждый раз надо учить заново. Европейцами полисинтетические языки воспринимаются очень трудно. Структурные особенности многих языков морфологическая классификация не учитывает, а некоторые языки обладают и теми и другими признаками, что ограничивает возможности применения рассмотренной типологии в историко-этнографических целях.
<< | >>
Источник: Зорин А.Н.. Основы этнографии. 1994

Еще по теме § 14. Общие сведения о языках:

  1. § 2. Психологические основы обучения иностранным языкам
  2. Библиографическое ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ И ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ ГОСТ 7.1-84
  3. 3. АНТИНОМИЯ ЯЗЫКА
  4. § 2. Ипостаси языка и подходы к переводу От «мышления, мыслящего само себя», - к языку
  5. Общие библиотеки
  6. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗУЧЕНИИ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ
  7. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О СОВРЕМЕННЫХ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ
  8. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ИСТОРИИ ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИХ языков
  9. ЗАГАДКА ЯЗЫКА ГУАНЧЕЙ
  10. I. Проблема языка в свете типологии культуры. Бобров и Макаров как участники языковой полемики
  11. § 14. Общие сведения о языках
  12. 2.3.3.Речь и язык.
  13. Глава 9 КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
  14. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
  15. 3.2. Проблема билингвизма в контексте возрождения родного языка
  16. 1.1. Особенности первых изданий российских эсперантистов в период пропаганды международного языка (1905-1910 гг.)
  17. 1.4. Издательская деятельность российских сторонников других искусственных языков, конкурировавших с эсперанто