<<
>>

ТЕРМИНОЛОГИЯ РОДСТВА И СВОЙСТВА

Родственные и свойственные отношения у ногайцев отразились в терминологии, объясняющей их. Эта терминология исследована с разных точек зрения (Айбазова, 1981; Керейтов, 1982; Ших- мурзаев Д.

М., 1985). Некоторые термины встречаются в работах Г. Ананьева (1908), С. В. Фарфоровского (1909), С. Ш. Гаджиевой (1979).

Значительный материал по терминологии родства и свойства накоплен в исследованиях народов Средней Азии, Казахстана, Поволжья, Северного Кавказа, с которыми ногайцев объединяют давние этногенетические и этнокультурные связи (Дыренкова, 1927; Потапов, 1930; Джумагулов, 1960; Шаниязов. 1965; Аргынбаев, 1973; Покровская, 1961; Мусукаев, 1975; Бекмуратова, 1978; Му- хамедова, 1972; Гаджиева, 1962; Салпагарова, 1989; Рамазанова, 1991; Мизиев, 1991).

В системе родства нашли отражение древние традиции брачных и родственных отношений, поскольку «в то время как семья продолжает развиваться, система родства окостеневает, а пока последняя продолжает существовать в силу привычки, семья перерастает ее рамки» [Энгельс. Т. 21. С. 36]. Терминология родства у ногайцев имеет стройную систему по отношению к родственникам отца и матери, мужа и жены, прослеживаются следы древних форм брака. В системе родства присутствуют термины, четко обозначающие отца, мать, сына, дочь, родных братьев и сестер. Основываясь на работу JI. Г. Моргана «Древнее общество», Ф. Энгельс писал, что «обозначения: отец, ребенок, брат, сестра - не какие-то лишь почетные звания, они влекут за собой вполне определенные, весьма серьезные взаимные обязательства, совокупность которых составляет существенную часть общественного строя этих народов» [Энгельс, 1973. С. 29].

Специальными терминами по отношению к говорящему обозначаются братья и ссстры различных степеней родства. Они свидетельствуют о принадлежности этих лиц к старшей или младшей группе. Значение термина интерпретируется в зависимости от возраста говорящего (старше или младше) и пола (говорит мужчина или женщина).

В то же время многие термины могут употребляться не только по отношению к близким родственникам, но и вообще к другим незнакомым лицам, например, «акъай», «агъай», «агъа», «аьптей», «къар- даш», «иним», «къарындас», «кеде», «яс», «кыз», «бала», «сабий».

Одну и ту же родственную категорию, в зависимости от возраста говорящего(-ей), ногайцы обозначают различными терминами: «агъа» - старший брат; «иним» - младший брат; «аьпте» - старшая сестра; «синъли» - младшая сестра.

В системе родства прослеживаются термины, обозначающие родных братьев и родных сестер, двоюродных братьев и двоюродных сестер, братьев и сестер в отдельности по отцовской и по материнской линиям. Такая категория родства «...не просто не имеющие значения названия, а выражения фактически существующих взглядов на близость и дальность, одинаковость и неодинаковость кровного родства, которая в состоянии выразить несколько сот различных родственных отношений отдельного индивида» [Энгельс, 1973. С. 29].

Все родственники и родственницы по линии матери обозначаются термином «нагаш», который приставляется к термину, обозначающему родство по материнской линии: «нагаш акъа», «нагаш аье», «нагаш аьпте». Термин «нагаш» приставляется к терминам, обозначающим: братьев бабушки (братья матери матери матери), братьев матери, сестер бабушки (сестры матери матери), сестер матери. Такая классификация системы родства считается древнейшей и отражает формы брака и семьи, уходящие корнями к групповому браку. Термин «нагъаш» известен у казахов, каракалпаков и некоторых других тюркских народов.

Есть термины, указывающие на единство по матери и отцу, - «аданас», а дети двоюродных братьев называются «аркъалдас». Аданас можно истолковать как сложное слово от ада/ата = отец + + ала = мать = отец мать.

Есть и иное толкование: «Слово «аданас» весьма специфический термин, вероятно, вторичного образования от ата/ада и аффикса - нас, обозначающего общность или смежность понятий» [Айбазова,

  1. С.
    59]. Все-таки более убедительно, по-нашему, ата+ана. Ибо «аркъалдас» также аркьа (букв, спина, иначе поколение) + дас=дос= = друг, т. е. поколенный друг. Вспомним термины «йолдас» = йол = = дорога + дас/дос = друг = дорожный друг = спутник, попутчик; «ердес» = ер = земля + дес/дос = друг = земляк.

Также есть термины, четко обозначающие детей родных сестер, - «боьле»; детей двоюродных сестер - «боьлешер»; детей троюродных сестер - «туьвеншер». Эти же термины обозначают и детей брата и сестры, двоюродных брата и сестры и т. д.

Термин «оьгей» означает «неродной», приставляется к другому термину: «оьгей ата» - неродной отец, «оьгей ана» - неродная мать, «оьгей ул» - неродной сын, «оьгей кыз» - неродная дочь. Термином «оьксиз» обозначался сирота, лицо, не имеющее отца и матери, а иногда этот термин применялся в широком смысле - не имеющий родственников. Термин «ог» в древнетюркском языке обозначал «мать» [Покровская, 1961. С. 55].

Крепкие родственные связи устанавливались между молочными братьями и сестрами - «суьтлеслер». Это родство устанавливалось, если кормящая мать вскормила своей грудью только что

родившегося ребенка. Этот и ее ребенок становились молочными братьями (сестрами). Они не имели права вступать в брак между собой, а их семьи держали связи экономического и идеологического порядка.

Близость и дальность кровных родственников определялись поколенностью этих отношений. Близкими родственниками считались дети до третьего поколения: первое - тувганлар, второе - тувдыклар, третье - тунъышлар. Эти поколения главным образом находились в одной семейной общине, жили в одном дворе или составляли квартал. Близость родственных отношений распространялась до седьмого поколения.

Существует стройная система определения родства по прямой нисходящей линии от отца вплоть до его седьмого мужского поколения по линии сына: ата (отец) —gt; ул (сын) —gt; немере (внук) —gt; тоьбере (правнук) —gt; шоьберс (праправнук) —gt; шоьпшеке (прапра- правнук) —gt; бокяншар и ювенкесер (прапрапраправнук).

Последнее поколение может вступать в брак с родственницами по женской линии в седьмом ее поколении.

Указанные термины определяют близость или дальность родственных отношений. «Ул» - термин для сына; «немере» - термин для внука. Термин «немере» и нисходящие по этой линии показывают дальность и постепенное свертывание родственных отношений. В народе сохранилась поговорка: «Немере несин берер? Этин ер де, суьегин берер» («Немере что даст? Мясо сам съест, а кость преподнесет»). Данный термин встречается у казахов, киргизов, каракалпаков. У каракалпаков родственники «после трех поколений (в четвертом, пятом, шестом и далее) считались дальними, их называли немере - шоьбере (так же, как правнуков)» [Бекмурато- ва, 1978. С. 29]. С термином «тоьбере» (от тоьбе - верх, макушка), по-видимому, связывают определенное место правнука по отношению к прадеду. Термины «шоьбере» и «шоьпшеке» показывали уже дальность родства. «Шоьп» - высохшая веточка.

Родные по матери называются термином «нагаш», «нагаш- лар». Сын женщины для ее родных обозначался термином «йиен» («жиен»). Дядя в отношении племянника выполнял определенные обязанности. Племянник при женитьбе временно поселял свою

невесту в доме дяди, после рождения у племянника ребенка дядя через 1-2 года обязан был побрить ему голову и сделать подарок. Существующие термины у алтайцев - «дьеен», башкир - «ейен», казахов и каракалпаков - «жиен», киргизов - «жеен», а также ногайский термин «йиен» («жиен») сами говорят о себе и подтверждают идентичность терминологии родства, также как и взаимоотношения дяди и племянника по матери.

По терминологии родства у ногайцев судят о принадлежности тех или иных лиц к определенной группе родства, охватывающей круг лиц по отцовской, материнской линиям, лиц по браку. Термином «ата» обозначается отец, но при обращении к нему сын или дочь обычно не пользовались им. Согласно обычаю, если семья жила с родителями отца, при них дети не называли отца термином «ата», заменяли его другим, порой даже собственным его именем.

Термины «агъа», «акъа» обозначают старших и младших братьев отца, используются и по отношению к посторонним лицам старше говорящего. Термин «ата- бабалар» обозначает предков, термин «бабай» - деда. Э. В. Севортян допускает, что «более ранним значением баба было отец (а также дед) матери, а у ата - отец (а также дед) отца... термин баба связан, вероятно, с семейно-родовым, патриархальным укладом» [Севортян, 1978. С. 12].

Большую смысловую нагрузку несет термин «ини». Он обозначает родного младшего брата, сына старшего брата (младше говорящего), может употребляться и в отношении к любому незнакомому человеку младше говорящего. Термины «агъа», обозначая старшего, а «ини» - младшего брата, пополняют в тюркских языках дифференциацию такого рода [Юсупов, 1981. С. 26; Абакарова, Гаджиахмедов, 1985. С. 148].

Термин родства «ана» употребляется по отношению к матери. В этом же значении встречается термин «ава». На практике как термины обращения они применяются очень редко, заменяются такими, как «таьвкей», «тетей», «эвей», «авий».

Интересны термины свойства. Отец и мать мужа по отношению к отцу и матери жены обозначаются соответственно терминами «къуда» и «къудагъый». Мужская линия родственников по мужу в от

ношении к мужской и женской линиям родственников жены называется термином «къудалар», а женская - «къудашалар». Обе линии родства стороны жены назывались теми же терминами. Свойственные отношения между мужчинами сторон мужа и жены выражаются термином «къудалыкъ», а между женщинами - «къудагыйлык».

Распределение мест в семейной и родственной иерархической лестнице влияло на быт и общественные отношения народа. Крепкие родственные отношения, корни которых уходят к родовому строю, способствовали сохранению патриархальных устоев в семье. Об этом красноречиво говорят и термины свойства, сохранившиеся вплоть до наших дней. Н. А. Кисляков на основе огромного исследовательского труда написал: «У тюркоязычных народов для обозначения свойства существует особый термин - каин (кайны), входящий составной частью в обозначение свойства» [Кисляков, 1969.

С 199]. Эти слова можно полностью отнести к ногайцам.

Термины свойства употребляются зятем (киеу) и невесткой (келин). Муж называет жену хатын, бише (бий-ше, т. е. княжна). Он не имеет права называть жену по имени, ее отца называет кайыната, родственников старше жены - кайынага, а родственниц - кайынбийке, младших родственников жены - кайыним, а родственниц - балдыз [Керейтов, 1982. С. 174]. «Братья и сестры жены называют зятя ездей, если он старше их, и киеу, если он моложе их. Аналогично и по отношению к снохе (невестке): младшие по возрасту называют ее енъгей, кешек, а старшие - келин» [Шихмурзаев, 1985. С. 174].

Более консервативное отношение общества к обычаям, касающимся поведения невестки, отразилось и на терминологии свойства. Отца и мать мужа невестка называла соответственно кайн-ата, кайн-ана, а мужа - байым (мой богач), хотя есть термин, обозначающий мужа, - «эр». Но термин «эр», уходя корнями к древнетюрским языкам [Малов, 1951. С. 365], обозначает и просто мужчину, отношение личности к мужскому полу: «эр киси» - мужчина, «эр бала» - мальчик.

Родственников свекра и старших братьев и родственников мужа невестка называла термином «кайынага»; для младших

братьев мужа невестка придумывала названия: «мырзам» (мой мурза), «уьйкен яс» (старший), «орта бала» (средний), «кишкей яс» (младший), «шекайдик» и т. д. Старших сестер мужа невестка называла кайнбийке, младших - кайнсинъли. Невестка не имела права называть по имени младших сестер мужа, сыновей и дочерей старших братьев и сестер мужа, а заменяла словами: «уьйкен кыз» (старшая девочка), «кызбала» (моя девочка - ребенок), «эр- кем» (моя баловница), «балкыз» (медовая девочка) и т. д.

Также невестка, в отличие от зятя, в отношении детей старших братьев и сестер мужа должна была придумать различные прозвища, аналогичные вышеприведенным.

В терминологии свойства несколько шире значение термина «енъге»: 1) старшая невестка, жена старшего брата или дяди (в этом случае в какой-то степени противопоставляется термину «келин», обозначавшему уже младшую невестку); 2) лицо, сопровождающее невесту в дом жениха и присутствующее при ней до конца свадьбы, выполняя ритуальные обязанности. Она наставница невесты в первую брачную ночь и т. д. С прибавлением аффикса -и- термин «енъгей» в уважительно-звательной форме применяется при обращении к старшей женщине.

Видимо, в результате существовавшего института избегания появился термин «куьндес» (этимологизируемый куьн = день + + дос = друг, товарищ). Так называли жен одного мужчины.

Термином «бойдакъ» обозначают неженатого мужчину, а также женщину, а вдовца и вдову - термином «тул». От последнего термина, по-видимому, образовался «тулланув» («печальный», «траурный»). В киргизском языке этот термин считают древним [Покровская, 1961. С. 42].

Существующий в ногайском языке термин «синъли» обозначает, как и в орхонских памятниках - sinil, младшую сестру [Малов, 1951. С. 421]. Старшую сестру обозначают термином «аьпте» и им пользуется как младший брат, так и младшая сестра по отношению к старшей сестре. Термином «синъли» пользуется лишь старшая по возрасту женщина и старшая сестра по отношению к младшей. Старший брат к младшей сестре (родной, двоюродной) обращается при помощи термина «карындас». Этим же термином

пользуются мужчины при обращении к женщинам моложе их. Родственные отношения обозначаются термином «кардаш». Последние два термина этимологизируются таким образом: карып = =¦ утроба + дос = друг, товарищ. Термин «карындаш»/«кардаш» в тюркских языках является термином классификационной системы родства, и конкретные его значения - «брат», «сестра» - развились из общего значения «кровный младший родственник» из класса братьев и сестер [Покровская, 1961. С. 40].

Термином «абысын», считающимся морфологическим и семантическим развитием термина «абыз» [Покровская, 1961. С. 40], обозначают жен братьев, как родных, так и двоюродных. Но в то же время термин «абзый» применяется как форма обращения де тей к отцу и как форма обращения младших к старшему брату [Шихмурзаев, 1985. С. 176]. Д. М. Шихмурзаев сопоставляет его с «абыз», встречающимся в мспзелинском говоре татарского языка [Баязитова, 1982. (!. 6|, а и ногайском языке «апсын можно представить как апсып аные абыз I мн» [Шихмурзаев, 1985. С. 177].

Термин «езде» обозначает мужа старшей сестры или другой старшей родственницы. Эту же смысловую нагрузку несет термин «жезде» у казахов и каракалпаков. Есть мнение, что этот термин по семантике очень близок к терминам «киев», «куьзе» (алт., тат.), «куьдс» (тув.), «гиев» (аз., тур., кум.), «йениште» (тур.) [Шихмур- засв, 1985. С. 177]. Высказанную Н. А. Кисляковым мысль, что термины «дженге», «енне», «янга», «жезде», «джезде» произносятся различно в языках и диалектах народов Средней Азии и Казахстана [Кисляков, 1969. С. 199], вполне можно отнести к ногайцам, у которых внутри народа встречаются разные произношения.

Особое место занимает термин «тоьркин», имевший в древнетюркских языках значения: «род», «племя», «дом кровных родственников». У ногайцев данный термин бытует в значении родни замужней женщины, ее отчего дома. Слово «тоьр» («тёр») обозначает почетное место во время пиршества, место отдыха главы семьи и вообще почетное место на собраниях.

Терминология родства и свойства у ногайцев отражает множество древних этногенетических связей этого народа с родственными и соседними народами. Сопоставление терминов у ногайцев с

казахскими, киргизскими, каракалпакскими выявляет особую близость, множество идентичных терминов у татар, башкир, туркмен, карачаевцев, балкарцев, кумыков и других народов, иногда и не тюркоязычных.

В ногайской терминологии, которую мы приводим в таблице 4, встречаются такие термины, которые в сочетании с разными словами уточняют их семантику [Айбазова, 1982. С. 61].

Таблица 4

Семантика терминов мужского и женского полов

Термины женского пола Знамение Термины мужского пола Значение
Кыз бала Девочка, ребенок Ул, бала, кеде Ребенок, мальчик
Кызалак Девочка 8-12 лет Улап Мальчик, мальчик 8-12 лет
Кыз Девочка, подросток Й и гит/я с Подросток
Еткен кыз Девушка Еткен яс Юноша
Такыялы кыз Совершеннолетняя Нышанлы яс Помолвленный

юноша

Нышанлы кыз Девушка; помолвленная девушка; девушка па выданье Нышанлы яс
Тастарлы кыз Молодуха, жен- щипа без ребенка ЭрЬркск Муж, мужчина
Хатып, пише Жена, замужняя женщина Киеу Зять, муж

Термины родства у ногайцев не только обозначают то или иное непосредственное лицо, близость или дальность родственных отношений и связей, но и определяют категорию форм обращения, нормы поведения родственников или свойственников между собой. Являясь отражателями древних этногенетических связей, термины родства у ногайцев доказали свою устойчивость со времен древнетюркских письменных памятников до современности. Например, во всех местах расселения ногайцев есть термины «ата», «ана», «ака», «ага», «ул». Это подтверждает мнение, что ногайцы, хотя и образовались из разных племен и родов, но выработали или имели одинаковые термины родства.

Ногайская терминология родства вобрала в себя и те термины, которые встречаются и в западно-кыпчакских - «тудык», и в восточно-кыпчакских языках - «нагаш», «ака», «ата» и т. д. В то же время есть термины, встречающиеся и в не тюркских языках, например, монгольском, удмуртском, марийском, мордовском: «ага», «апсын», «кода», «кодагый», «хатын» [Рамазанова, 1991. С. 123], в адыгском: «анэ» («мать»); в аварском и чеченском: «бажа» («свояк») и др. Такое явление не было удивительным для Северного Кавказа. Считается, что в XV-XVI вв. позиции кыпчакских языков на Северном Кавказе укрепились с появлением здесь ногайского языка [Садур, 1977. С. 67]. Относительно части осетин есть мнение, что их «увлекает сочный красочный ногайский язык, и они исполняют на нем больше, чем на своем родном языке, ногайские песни и сказания» [Алборов, 1932. С. 297]. Осетинская терминология родства обогатилась за счет ногайских терминов, в ней четко прослеживаются ногайские термины: gainataj - тесть, gainanaj - теща, bajidyz - свояч- ница, guyda - сват и др. [Алборов, 1932. С. 293]. Такие примеры взаимного влияния можно найти в языках других народов, издавна живущих по соседству с ногайцами.

Термины свойства главным образом идентичны почти всем тюркским терминам, исключая лишь некоторые. Да и среди ногайских терминов есть такие, которые бытуют у отдельных групп. Например, наряду с термином «кайыната», обозначающего свекра, есть термин «бияга», встречающийся у ногайцев Северо-Западного Прикаспия, а у татар этот же термин обозначает старшего брата мужа [Рамазанова, 1991. С. 109]. В ногайском языке у некоторых групп есть такое обращение к деверю, как «бияга» [Шихмурзаев, 1985. С. 184]. И этот пример указывает на то, что терминология родства и свойства у ногайцев складывалась на протяжении веков среди разных племен и родов, тем более в разных географических областях. Не потому ли у кубанских ногайцев термин «балдыз» используется зятем лишь по отношению к младшей сестре жены, а у степных и кумских ногайцев невестка этим термином может назвать и младшего брата мужа?

Таким образом, данные о терминологии родства и свойства отражают бытование крепких семейных и родственных связей, несомненно влиявших на различные стороны жизни народа. Многие термины являются плодом существования родового строя, института избегания, различных норм и форм брака. Вместе с тем сопоставительный материал указывает и на широкие этнокультурные и этногенетические связи ногайцев, и, следовательно, подход к ним не может быть однозначным. Об этом свидетельствует и сама ногайская терминология родства и свойства, вобравшая многие термины как западно-кыпчакских, так и восточно-кыпчакских языков.

Терминология родства и свойства ногайцев формировалась также под влиянием и других соседних народов, которые испытали аналогичное влияние со стороны ногайского народа. Но в целом ногайская терминология родства, как показывают таблицы 4, 5, имеет четкое обозначение свойственников мужчины и женщины в зависимости от пола и старшинства.

К старшим свойственникам мужчины относится все старшее поколение: отец, мать, братья и сестры отца и матери жены, старшие братья и сестры жены, дети братьев и сестер отца жены. К младшим относится все младшее поколение: дети братьев и сестер жены, младшие братья и сестры жены, дети братьев и сестер матери жены. Старшие входят в группы «кайыната», «кайынага» (мужчины), «кайынана», «кайынбийке» (женщины); младшие входят в группы «кайынини» (мужчины), «балдыз» (женщины). Правда, в отношении термина «балдыз» есть некоторые и другие толкования, о которых сказано выше. Родственники жены для обозначения зятя используют термины «йезде» или «киеу» (в зависимости от возраста). В этом отношении ногайские термины очень схожи с узбекскими [Шаниязов, 1965. С. 141].

Свойство женщины обозначается также терминами в зависимости от пола и старшинства. К старшим относится старшее поколение: отец, мать, братья, сестры отца и матери мужа, старшие братья и сестры мужа, дети брата матери мужа. К младшим относится младшее поколение: дети братьев и сестер мужа, младшие братья и сестры мужа, дети братьев и сестер отца мужа.

Старшие входят в группы «кайыната», «кайынага» (мужчины), «кайынана», «кайынбийке» (женщины); младшие входят в группы «кайынини» (мужчины), «кайынсинъли» (женщины). В свою очередь старшие родственники мужа называют невестку келин, а младшие родственники - енъге.

В целом терминология родства и свойства у ногайцев отражает сложные, но вместе с тем четко обозначенные родственные и свойственные отношения.

<< | >>
Источник: Керейтов, P. X.. Ногайцы. Особенности этнической истории и бытовой культуры : монография /науч. ред. Ю. Ю. Клычников ; Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований. - Ставрополь : Сервисшкола. 2009

Еще по теме ТЕРМИНОЛОГИЯ РОДСТВА И СВОЙСТВА:

  1. ДИАЛЕКТИКА У КАНТА И В «НЬЯЯ-ОТРЕ»
  2. ГЛАВА III ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ
  3. ТЕРМИНОЛОГИЯ РОДСТВА И СВОЙСТВА
  4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  5. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
  6. Глава II ЭКОЛОГИЯ
  7. § 3. Государственный аппарат и государственная служба
  8. § 7. Взгляды К. Маркса и Ф. Энгельса на древнее общество и эволюцию семейно-брачных отношений. Гипотеза Л. Г. Моргана
  9. Происхождение человека, как творца археологических памятников.
  10. Терминология
  11. Терминология
  12. Очерк первый ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЭТНИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ (предварительные замечания)
  13. Очерк четырнадцатый ЭТНОСОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ В МИРЕ СОЦИАЛИЗМА*
  14. А. А. Никишенков МЕТОД СТРУКТУРНОГО АНАЛИЗА А. Р. РЭДКЛИФФ-БРАУНА И ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ ОТНОШЕНИЙ РОДСТВА В ДОКЛАССОВЫХ ОБЩЕСТВАХ
  15. Н. Я. Дараган ПРЕДМЕТ И МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ В «СТРУКТУРНОЙ АНТРОПОЛОГИИ» К. ЛЕВИ-СТРОССА
  16. ТЕОРИЯ РИТУАЛА В ТРУДАХ ВИКТОРА ТЭРНЕРА
  17. МАЛАЙСКИЕ СИСТЕМЫ РОДСТВА В ПОЛИНЕЗИИ