<<
>>

ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА, ИСКУССТВО


На протяжении XIV века наблюдался процесс постепенного вытеснения французского языка — как литературного и придворного — языком английским. Доказательством того, что английский язык умудрился выжить вопреки норманнскому завоеванию, служила та тонкая, но не иссякающая струйка религиозной и околорелигиозной литературы, которая писалась для людей, незнакомых с латынью (языком официальной церкви) и французским (языком общения при дворе).
Еще лучшим примером служили пьесы-мистерии, которые создавались тоже на простонародном, английском языке и регулярно разыгрывались в таких городах, как Честер, Йорк, Ковентри и Уэйкфилд. Как правило, подобные представления давались профессиональными труппами, разъезжавшими по ярмаркам и крупным городам. Актеры выступали для простых горожан, подмостками им служили собственные фургоны. Особенно большой поток подобных пьес возник во второй половине XIV века.
Существовали и политические основания для вытеснения французского языка из жизни англичан. Что ни говори, а Англия больше ста лет воевала с Францией, и, естественно, у островитян не было особых причин любить язык врагов. Эдуард III, как и все короли нормандской династии, предпочитал говорить по-французски. Но в 1362 году он впервые обратился к парламенту по-английски. Позже он издал указ, согласно которому при судопроизводстве надлежало использовать английский язык. Конец века ознаменовался настоящим расцветом художественной литературы на родном языке Британских островов. По меньшей мере два автора, не подозревающие о существовании друг друга, пишут значительные вещи на английском языке. Прежде всего следует назвать Уильяма Лэнгленда (ум. в 1398) с его знаменитым религиозным произведением «Видение о Петре Пахаре». Примерно в это же время Джеффри Чосер создает свой шедевр под названием «Кентерберийские рассказы». Перед нами два человека с различным социальным статусом: Лэнгленд — нищий монах, и пишет он с пониманием и сочувствием к униженным и обездоленным (недаром вожаки крестьянского восстания цитируют его «Петра»); Чосер же подвизался при дворе, ему покровительствовал Джон Гонт. Тем не менее оба этих автора писали на живом английском языке. Главным трудом Чосера (правда, неоконченным) как раз являются «Кентерберийские рассказы». В нем писатель дает яркую, со множеством характерных деталей, картину жизни того времени. Повествование ведется от имени группы пилигримов, совершающих паломничество к гробнице Бекета в Кентербери.
В английской литературе ощущается сильное влияние мифов о короле Артуре с их идеями рыцарства и куртуаз- ности. Например, в поэме «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (написана около 1370 г.) анонимный поэт описывает окружение Артура, особо останавливаясь на приключениях одного из его рыцарей — сэра Гавейна. Это произведение продолжает традиции романов артуровского цикла и подготавливает почву для создания наиболее известного творения на эту тему — «Le Morte d’Arthur» («Смерть Артура») сэра Томаса Мэлори (умер в 1471 г.). Составленный в 1469 году, роман был напечатан в 1485 году Уильямом Кэкстоном и пользовался большой популярностью. Об этом говорит и тот факт, что король Генрих VII назвал Артуром своего сына, родившегося в 1486 году. 
<< | >>
Источник: Дэниел К.. Англия. История страны. 2007

Еще по теме ЯЗЫК, ЛИТЕРАТУРА, ИСКУССТВО:

  1. § 1. Язык философии и язык литературы: entrelacements
  2. Литература и искусство
  3. Обмирщение литературы и искусства
  4. РАЗВИТИЕ ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА
  5. § 6. Право публикатора на произведение науки, литературы или искусства (статьи 1337 - 1344)
  6. § 4. МЫШЛЕНИЕ И ЯЗЫК. "ЯЗЫК" ЛОГИКИ
  7. Ильина1 Т.В.. стория искусств. Западноевропейское искусство:Учеб.—3-е изд., перераб. и доп.—М.: Высш. шк.,2000.— 368 с.: ил., 2000
  8. § 4. Язык и метаязык
  9. ЯЗЫК ИСЧИСЛЕНИЙ
  10. IV. мысль и язык
  11. Язык
  12. язык
  13. 6. ФИЛОСОФИЯ И ЯЗЫК
  14. Речь и язык
  15. 7.2. Культура и язык
  16. 13.6.1 Язык мысли
  17. СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
  18. СЛОВАЦКИЙ ЯЗЫК
  19. 38. СОЗНАНИЕ, ЯЗЫК, ОБЩЕНИЕ
  20. Раздел первый Познание и язык