<<
>>

ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ.

Характеристику источников кинической философии см. во вступительной статье к данному изданию. Из западных работ, посвященных обзору основных источников по киннзму, см.: Fritz К.
von. Quellenuntersuchungen zum Leben und Philosophic des Diogenes von Sinope. — Philologus, 1926, Supplbd. 18, H. 2.

Перевод кипических текстов с греческого выполнен, за исключением особо оговорепиых случаев. И. М. Наховым.

ДИОГЕН ЛАЭРТСКИЙ

Перевод сделан по изданию: Diogenes Laertius. Lives of eminent philosophers / Ed. by R. D. Hicks. L.; N. Y., 1979, vol. 2. 1

Имеется в виду Кибела, «Великая матерь богов», — малоазпй- -ская богиня плодородия. Ее оргиастический культ был особеипо распространен в древнем мире в эпоху эллинизма и в римский период. 2

Возможпо, имеется в виду сражение при Танагре (город п Беотии) в 426 г. до п. э. См.: Фукидид, III, 91. 3

40 стадиев — расстояние, приблизительно равное 8 км. 4

Игра слов: cainou — «новый;), cai пои —«также и ум». 5

Игра слов и рифма: coinen—poinen (общая—наказание). 6

В тексте малопопятно: argyreai rhabdoi (серебряной палкой). 7

Игра слов: coracas—colacas (вороны—льстецы). Греч, выражение «к воронам!» по смыслу равнозначно нашему «к чертям!» 8

Наименование школы связано с названием гимпасия Кипосарг (Cynosarges), расположенного впе городских степ Афин у Кефей- ской дороги в направлении к Фалерону, близ восточных Диамейских ворот. Киносарг был посвящен Гераклу; здесь же находилось его святилище. Этот гимнасий предназначался для нофов и метэкоБ в отличие от Академии и Ликея, где занимались свободные и полноправные афинские граждане. Буквально «Киносарг» означает «Белая собака». Здесь учил Антисфен, получивший прозвище «обыкновенной собаки» {Диог. Лаэрт., VI, 13). Естественно, что последователи Антисфена получили название «собаки», «киники» (cynes, супісоі), как ученики Платона, учившего в Академии, — «академики», 9

Трйбон — рабочий короткий плащ, надеваемый прямо на голое тело. 10

Большая бочка — пифос, сосуд для хранения зерна и вина, 11

Игра слов: scholen—cholen (школа—желчь), diatriben—catatri- ben (беседа — пустое времяпрепровождение). 12

Дионисии — праздник в Аттике, посвященный богу Дионису.

Во время Дионисий проводились состязания драматических поэтов. 13

Игра слов: anaperous (калеки)— aneuperas (без сумы). 14

Непереводимая игра слов: andras—andrapoda. 15

Выставил средний палец — неприличный жест. 16

Ср.: Диог. Лаэрт., VII, 3. Смысл: человек должен пренебрегать условностями и ничего не стесняться. Керамик — квартал ремесленников в Афинах. 17

Еврипид. Медея, 410. 18

Ср.: Nauck A. Tragicorum Graecorum fragmenta, adespota, 284. Отрывок из трагедии неизвестного автора. 19

Игра слов: Афлий (Athlios) — значит «несчастный». 20

Крест орудие казни. Смысл: когда-нибудь ты станешь преступником. 21

Свекла во времена Диогена считалась символом чего-то пезре- лого, изнеженного и была самой дешевой пищей. Ср. пиже: VI, 61; ср. также: Письма киников. Диоген, II. 22

Перешел ... к Немейским играм, т. е. к пастбищенским. Та Nemea (Немейские игры) от nemo (пасти). 23

Имеется в виду знаменитая скульптурная группа Антенора п Крития, изображающая тираноубийц Гармодия и Аристогитонаг убивших одного из пизистратидов (514 г. до п. э.). 24

Игра слов: Cheiron (Хирон) — значит «худший». 25

Игра слов: Didymon созвучно слову didymoi (анат. — testiculi). 26

Игра слов: phrear значит «колодец» и «тюрьма». 27

Непереводимая игра слов: aU'emation—aleimation. 28

Ср.: Гомер. Илиада, X, 343; 387. 29

Переиначенный Гомер, ср.: Там же, V, 40; XVIII, 95. 30

Ср.: Элиан. Пестрые истории, XIV, 33. 31

Еврипид. Финикиянки, 40. 32

Ср.: Гомер. Илиада, V, 366; VIII, 45. 33

Там же, V, 83. 34

Кратер — один из полководцев Александра Македонского., О нем см.: Арриан, VII, 12, 3; Курций Руф, VI, 6, 33, и др. 35

На острове Самофракия была пещера, посвященная Гекате. Там приносили жертвы люди, жаждавшие спасти свою жизнь. 36

Игра слов. Обыгрывание имени кентавра Хирона, ср.: VI, 51 (см. примеч. 24). Эвритион — кентавр, который положил начало битве кентавров и лапифов (Одиссея, XXI, 295).

Смысл: Худшим ты не стал, но стал пошире. 37

Игра слов: teutlia значит «свекла» и «распутник». Ср. выше: VI, 45. 38

Игра слов: Tegeates он образует от tegos (публичный дом). 39

Игра слов: he labe значит «рукоятка» и «повод». 40

Хотя в дошедших до нас рукописях «Илиады» этой строчки нет, некоторые ученые считают вероятным ее существование в первоначальном тексте. 41

Гомер. Илиада, III, 65. 42

Гомер. Одиссея, I, 157; IV, 70. 43

Исцеляя... глаз — букв, «исцеляя зрачок» (согеп). Игра слов: core значит «зрачок» и «девственность». 44

Ср. выше: VI, 37. 45

Или с Крита — возможно, Керкид какое-то время жил па Крите. 46

Размер в переводе не выдержан, так как прокелевзматик (сплошпьте краткие слоги: ^А^А^) передаче па русский не поддается. 47

13 июня (?) 323 г. до и. э. 48

На 113-ю Олимпиаду — т. е. на 328—324 гг. до н. э., когда Кратету должно было быть лет сорок. 49

Бывал — предположительная вставка. В этом месте пропуск в оригинале. 50

Древние, обращаясь к какому-нибудь важному лицу с просьбой, касались его колен. Гимнасиарх (начальник гимнасия) в силу своей испорченности принял этот жест за неприличное предложение. 51

Астином — блюститель порядка в городе. 52

Гомер. Илиада, I, 591. У Кратета стих несколько изменен. 53

Там же, XVIII, 392. Гефест —бог огня. Ср.: Диог. Лаэрт., III, 5 (О Платоне). 54

Еврипид. Вакханки, 1236. 55

Гомер. Одиссея, IV, 392. 56

Ср.: Еврипид. Антиопа (фргм. 205, Дпнд.). 57

Борисфен—Ольвия, древнегреческая колония в Северпом Причерноморье (в устье Буга и Дпестра), процветавшая в V—IV вв. до н. э. 58

Рассказал Антигону — имеется в виду македонский царь Антигон Гонат (319—240/39 до п. э.). 59

Гомер. Одиссея, X, 325 / Пер. В. Жуковского. 60

Гомер. Илиада, VI, 211 /Пер. II. Гнедича. 61

Противники Биона, ученики стоика Зенона. 62

См. выше примеч. 5; ср.: Диог. Лаэрт., VI, 3. 63

При переводе принято не рукописное exaiv, а чтение Рейске

avtu>v как более соответствующее духу философии Биопа.

Вовсе не подходит конъектура: etu)v (Г. Ричарде), принятая Р. Д. Хиксом,

64 Игра слов: procopes—епсорёп.

ьъ'Еврипид. Ипполит, 424. Стих несколько изменен. 66

Будучи учеником Кратета — имеется в виду не киник Кратет Фиванский, а философ академического направления Кратет Афинский. 67

Здесь пародируется несколько гомеровских выражении (Илиада, III, 82; I, 146; XVIII, 170). Архит из Тарента — ученый пифагореец, занимавшийся теорией музыки.

63 Вместо малопонятного рукописного аихф при переводе принимаю чтение Рейске: аитос.

69 Ср.: Антология Плануда, 37. При переводе этого стихотворения на русский язык я счел возможным ввести в него для большей выразительности рифму.

ФРАГМЕНТЫ СОЧИНЕНИЙ КИНИКОВ И КИНИЗИРУЮЩИХ ПИСАТЕЛЕЙ

Антисфен

Перевод фрагментов сделан по изданию: Mullachius Fr. G. Frag- menta philosophorum Graecorum. P., 1881, vol. 2, p. 274 sq.

Хотя это собрание фрагментов явно устарело, требует пересмотра, уточнений и дополнений, однако оно до сих пор остается незаменимым пособием по истории античной философии и, в частности кипизма. В части фрагментов Антисфена Муллах использовал старое издание: Winckelmann А. С. Antisthenis fragmenta. Turici, 1842.

Новейший сборник фрагментов Антисфена составлен итальянской исследовательпицей Ф. Д. Каицци (Милан, 1966). По этому изданию сделано дополнение. Новая хрестоматия текстов греческих философов (Vogel С. /. de. Greek Philosophy. Leiden, 1963—1964) содержит лишь главнейшие тексты. Для удобства пользования переводом и цельности собрания, дающего представление о сочииениях кинических философов, я перевел текст издания Муллаха полностью, -с сохранением нумерации фрагментов и примечаний издателя, которые даются в круглых скобках. Этим же объясняются некоторые -повторения (так, например, у Муллаха, естественно, мы встретимся с серией отрывков из Диогена Лаэрция, 6-я книга которого выше переведена полностью). Небольшие дополнения, сделанные мною, отнесены в щшмечания.

Тексты сверены по новым изданиям и снабжены необходимыми примечаниями.

1 Дополнение: «„Кир", как и другие сочинения Антисфена, человека более даровитого, чем образованного, мне очень понравился» (Цицерон. Письма к Аттику, XII, 38). 2 Дополнение: «Антисфен в книге под названием „Физик" утверждал, что народных богов много, а в природе — один. Этим самым он уничтожает силу и природу богов» (Цицерон. О природе богов, I, 13). 3

Гомер. Одиссея, XIX, 521. 4

Единообразное несоответствие — т. е. по отношению ко всем слушателям. 5

Лечиться... чемерицей — т. е. как от безумия. 6

Перевод сделан по изданию: Winckelmann А. С. Antisthenis fragmenta. Turici, 1842, p. 38 sq; См. также: Antiphon. Orationes et fragmenta / Ed. F. Blass. Lipsiae, 1881; Antisthenis fragmenta / Collegit F. D. Caizzi. Milano, 1966, p. 24—28. Эти декламации представляют собой речи Аякса и Одиссея, споривших об обладании доспехами погибшего Ахилла, на суде, состоявшем из пленных троянцев. I

Против... воли — Одиссей перед началом Троянской войны не хотел покидать родную Итаку и притворился сумасшедшим. Только Паламед обнаружил его хитрость, после чего Одиссей был вынужден принять участие в походе против Трои. 8

Статуя богини — речь идет о палладии, старинной деревянной статуе Афины, находившейся в Трое. Эта статуя якобы упала с неба и охраняла город, пока она находилась в его стенах. 9

Феопомп Хиосский (IV до п. э.) —историк и ритор, автор исторических сочинений, повествующих о времени после Пелопоннесской войны и правления Филиппа II Македонского. От этих сочинений сохранились лишь фрагмепты. 10

В сочинении о Геракле Антисфен использовал мифологический сюжет. Геракл сражался с кентаврами, десять из пих убил, по Хирона ранил лишь случайно. Хирон жил в пещере у подножья горы Пелион (Фессалия), где бывал герой. Возможно, речь идет о посещении Хиропа Гераклом в то время, когда последний был влюблен в Иолу, дочь Еврита, противившуюся его домоганиям.

Именно ревность жепы Геракла Деяпиры к Иоле послужила причи- пой мучительной смерти его. II

Симпликия, одного из последних неоплатоников (VI в. н. э.), занимают наиболее отвлеченные понятия, в которых он различает разные степепи абстракции. В греческом оригинале употреблены два термина, один из которых (to rcotov) более абстрактен («качественность»), чем второй (т) топоттр)— («качество»). 12

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 7. 13

Идэя (Idaia) — богиня горы Иды (горная цепь в Мисии) — Кибела, или Афродита. 14

По древнему закону, подтвержденному Периклом, полноправным афинским гражданином считался лишь рожденный в законном браке от двух полноправных афинских граждан. 15

Аполлодор... Критобул... и Антисфен — близкие друзья и ученики Сократа, которые находились при нем в последние часы его жизни в тюрьме перед казнью (399 г. до н. э.).

24 Антология кинизма 16 Киносарг —. см. выше: Диог. Лаэрт., примеч. 8. 17

Во время правления Тридцати — после поражения Афин в Пелопоннесской войне там захватили власть 30 олигархов и установили режим кровавого террора (404 г. до н. э.). 18

Участвуют в ужасающих трапезах — имеется в виду микенский царь Фиест, с которым постоянно враждовал его брат Атрей. Из мести Атрей убил детей Фиеста и на пиру накормил его их мясом. Этот сюжет часто использовали трагики. 19

Аристипп из Кирены (ок. 435—355), ученик Сократа, основатель гедонистической школы, проповедовавшей в качестве цели философии удовольствие и чувственные радости. Во время своих странствий провел некоторое время при дворе сиракузских тиранов.

Диоген Синопский

Перевод сделан по изданию: Mullachius Fr. G. Op. cit., vol. 2, p. 299 sq. 1

Гирканский — т. е. персидский. 2

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 15. 3

Этот анекдот обыгран А. С. Пушкиным в стихотворении 1825 г:.

Движенья нет, сказал мудрец брадатый, Другой смолчал и стал пред ним ходить. Сильнее бы не мог он возразить; Хвалили все ответ замысловатый. Но, господа, забавный случай сей Другой пример на память мне приводит: Ведь каждый день пред нами солпце ходит, Однако ж прав упрямый Галилей. 4

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 19.

6 См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 20. 6

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 22. 7

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 24. 8

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 36. 9

Игра слов: hypobolimaios (подкидыш)—hypobeblemenos (подложенный под себя). В переводе сделана попытка передать ее. 10

См. выше: Диоген Лаэртский, примеч. 40. 11

Дополнения: 1.

Диоген-киник из Спнопы, города на Понте, во всем следовал за Антисфеном. Он учил, что добро внутренне свойственно каждому мудрецу. Все остальное — пустое (Эпифаний. Против ересей, III, 2, 9). 2.

Диоген стал его (Антисфена. — И. Н.) ревностным подражателем, ведя сходный с ним образ жизни (Гален. История фил о-* софии).

Кратет Физанский

Перевод сделан по изданию: Mullackius Fr. G. Op. cit., vol. 2; см. также: Anthologia lyrica Graeca / Ed. E. Diehl. Lipsiae, 1954, vol. 1, p. 120—426.

1 Дополнения: 1.

Он похож па ровпую и широкую дорогу, по которой многие с удобствами путешествуют (Ватик, гномолог., 381). 2.

Поэтический стиль с его формальными излишествами и трюкачеством мысли — величайший разбойпик (Там же, 383). 3.

Некоторые и изгнание из родины, и утрату имущества сделали средством для занятия философией, как Диоген и Кратет (Плутарх. О пользе врагов, 2). 4.

Кратет из Фив Беотийских, и сам будучи киником, говорил, что бедности свойственна свобода (Эпифаний. Против ересей, III, 2, 9).

Моним Сиракузский

Перевод сделан по изданию: Mullackius Fr. G. Op. cit., vol. 2.

Телет

Перевод сделан по изданию: Telotis reliquiae / Editit, prolegomena scripsit Otto Hense. Friburgi in Brisgavia, 1889. 1

Текст диатрибы находится у Стобея. Антолог., II, 15, 47. Тема ее перекликается с гл. 7 первой книги «Меморабилий» Ксенофонта, где Сократ выступает против хвастовства и доказывает, что «невыгодно считаться богатым, храбрым, сильным, не будучи таковым». 2

Ср.: Эпикур, фргм. 220 (Узепер): «Не следует только делать вид, что ты занимаешься философией, а заниматься ею по-настоящему, подобно тому как нет надобности казаться здоровым, а нужно быть действительно здоровым». 3

Имеется в виду эпизод из «Илиады» (VII, 182 сл.), где рассказывается о том, что ахейцы боялись принять вызов Гектора на поединок и каждый молился, чтобы жребии выпал другому. Жребий пал па Аякса Теламонида, второго по отваге воителя после Ахилла. 4

Текст диатрибы приведен у Стобея. Антолог., II, 5, 67. По содержанию ср.: Ксенофонт. Меморабилии, И, 1, 30 сл.; Он же. Пир, 4, 34 сл. 5

Ср.: Эпиктет, IV, 2, 10. 6

Ср.: Ксенофонт. Пир, 4, 41. 7

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 23. 8

Стих пародирует гомеровский гекзаметр. См.: Илиада, I, 335. 9

В подлиннике разночтение: to av хратт]<; и to 6 Есочратт]?. Последнее дает более удовлетворительный смысл. 10 Ср.: Ксенофонт. Пир, 4, 35: «Знаю я и братьев, получивших в наследство равные доли, но одному из них всего хватает и даже пмеются излишки, а другой всегда во всем нуждается». 11

Бесплатное кормление в Пританее давалось за особые заслуги перед государством; ср.: Платон. Апология, 36D; Цицерон. Об ораторе, I, 54. Об отказе Сократа заплатить денежный штраф см.: Ксенофонт. Апология, 23. 12

Как рассказывает Платон — см.: Федон, 117 В, С. Сократ ожидал смерти не три, а тридцать дней, пока не вернулось священное посольство с Делоса. См.: Там же, 58 В, С. 13

Автор, по-видимому, смешивает обстоятельства смерти Фера- мена (одного из тридцати тиранов) и смерти Сократа. Ср.: Ксенофонт. Греческая история, II, 3, 56. 14

Ср.: Ксенофонт. Пир, 2, 10; Диог. Лаэрт., И, 37. 15

Текст диатрибы приведен у Стобея. Антолог., 40, 8. 16

Стильпон из Мегары — один из виднейших представителей ме- гарской философской школы. Годы жизпп — ок. 380—300 гг. до п. э. В критическом отношении к действительности приближался к киникам. Был учителем основателя стоической школы Зенона. 17

Гомер. Илиада, IX, 479 сл. / Пер. Н. Гнедича. Цитата приведена неточно. Феникс, сын Аминтора, — легендарный царь Эллады. 18

См»: Плутарх. Фемистокл, 29; Об изгнании, 602а; Апофтегмы царей и вождей, 185. 19

Изгнание Гиппомедона, сына спартанского царя Агесилая, вместе с отцом из Спарты из-за участия в движении Агиса относится к 241 г. до н. э. Птолемей Эвергет назначил его «стратегом Геллеспонта и Фракии». 20

Хремонид и Главкон два брата, выступившие против диктатуры Антигона Гопата (263 г. до н. э.); потерпев поражение, были вынуждены бежать к Птолемею II Филадельфу. 21

Кифера, Миконий, Бельбина — небольшие острова в Эгейском море. 22

Мифический основатель Фив Кадм был, по преданию, финикийцем. 23

Ср.: Псевдо-Платон. Аксиох, 368Е. 24

Эти слова приписываются также Анаксагору (Диог. Лаэрт.,

И, 11). 25

Еврипид. Финикиянки, 1452—1455. 26

Nauck A. Tragicorum Graecorum fragmenta, adespota, 281; p. 893; ср.: Диог. Лаэрт., IV, 25). 27

Еврипид. Финикиянки, 1456. 28

Ср.: Геродот, И, 136 (об египтянах). 29

Текст диатрибы у Стобея. Антология, 97, 31. 30

Гомер. Одиссея, IV, 716; ср.: Илиада, XVIII, 246; XXIV, 522. 31

Точно таких слов у Гомера нет, но они сочинены по гомеровской модели. Ср.: Илиада, XXII, 414. 32 Здесь и далее стихи Гомера толкуются в свойственной киникам аллегорической манере. О Лаэрте см.: Одиссея, I, 186 сл.; XXIV, 207 сл. 33

Гомер. Одиссея, XI, 582 сл. 34

Здесь под словом древние, вероятно, подразумеваются основатели кинической школы Антисфен и Диоген. 35

См.: Аполлодор. Библиотека, II, 2, 4. 36

На месте слов, взятых в скобки, в тексте лакуна. Конъектуры ГІорсопа и Кобе дают одинаковый смысл, который и отражен в переводе. По содержанию ср.: Геродот, I, 216; III, 99; IV, 26; Ксенофонт. Анабасис, I, 4, 9. 37

В тексте игра слов: chremata (средства)—ctemata (имущество). 38

В оригинале: oute allois metadidontas, ср. с употреблением слова Metados в фрагменте «Мелиямбов» Керкида. 39

Возможно, имеется в виду египетский царь Птолемей II Фи- ладельф (285—246) или Птолемей III Эвергет (246—221). 40

По смыслу контекста киник Кратет, а не его тезка — академик. 41

Феофраст (ок. 372—287) — глава перипатетической школы после смерти Аристотеля; Ксенократ из Халкедона — глава платоновской Академии (339—314). 42

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 55. Мапес — беглый раб Диогепа. 43

Филемон (ок. 361—263) — родопачальник новой аттической комедии, ср. фргм. 201 (Кок). 44

Ср.: Феогпид. Элегии, I, 109 (Диль): apleston gar echousi... 45

Неполная и неточная цитата из Еврипида (Геракл, 637 сл.); ср. ниже: фргм. V. 46

Текст диатрибы у Стобея. Антолог., II, 95, 21. 47

Феогнид. Элегии, ст. 605; ср.: Стобей. Антолог., II, 18, 10. 48

По мнению ряда ученых (Мейнеке и др.), речь идет о Хре- монидовой войне (263 г. до н. э.). Может быть, Телет говорит не о своем времени, а взял эти слова из первоисточника. 49

Софокл. Царь Эдип, ст. 62 сл./Пер. С. Шервинского; цитата неточная. 50

Еврипид. Молящие, ст. 875. 51

Текст диатрибы извлечен из Стобея. Антолог., II, 98, 72; ср.: Псевдо-Платон. Аксиох, 336d сл., где сходные мысли высказаны Продиком. Ср. также высказывание Антисфена у Деметрия. О стиле, 261. 52

Неточная цитата из «Геракла» Еврипида (ст. 637 сл.); ср. выше: фргм. IV А, примеч. 45. 53

Сочинение с названием «О том, что удовольствие не является целью жизни» было написано также Хрисиппом и направлено против Эпикура (Диог. Лаэрт., VII, 202); ср.: Псевдо-Плутарх. О воспитании детей, р. 40.

64 Текст у Стобея. Антолог., II, 108, 82. В диатрибе два типич- ных кинических сравнения — «театральное» и «военное» (начало и конец фрагмента). Театральным сравнением начинается и фргм. II («Об автаркии», начало, см. выше). 55

Гекзаметр из неизвестного произведения; ср.: Плутарх. Мора- лии, p. 1030А; Псевдо-Аристотель. О добродетелях и пороках, р. 186, 10. 56

Гомер. Одиссея, I, 190 сл./Пер. В. Вересаева. 57

Там же, XV, 194 сл. 58

Еврипид. Молящие, 865; ср.: Климент Александр. Строматы, IV, 22, 146. 59

Стихи из неизвестной трагедии, ср.: А вл Геллий, VI, 16, 7; Афиней, IV, 158е. 60

Текст фрагмента диатрибы находится у Стобея. Антолог., 208, 83. 61

Фрагмент из неизвестной трагедии, см.: Nauck A. Tragicorum Graecorum fragmenta, adespota 548, p. 948 (Еврипид?). 62

См.: Poetae Lyrici Graeci, III, 516 (Bergk). 63

О Стильпоне см. выше, фргм. Ill («Об пзгпапии»), примеч. 16. 64

Далее в тексте приводятся не к месту слова Сократа (в переводе они опущены) о том, что человек не знает, что уготовит ему брак с красивой женщиной, чего он может ждать от детей и друзей. Ср.: Ксенофонт. Меморабилии, I, 1, 8. Предполагают, что это глос- сема. 65

Имеется в виду кораблекрушение, в котором виноват, естественно, Посейдон. Элий Аристид приводит слова одного родосского кормчего: о Poteidan, isthi ortan tan naun lcatadyson (Родосская речь, I, p. 802); ср.: Цицерон. Письма к Квинту, I, 2, 13; Сенека. Письма, 85, 33; Он же. Утешение к Марции, 6, 3; Максим Тирский. Речи, 40, 5.

Феникс из Колофона

Прозаический перевод фрагментов дается по изданию: Diehl Е. Anthologia Lyrica Graeca. Fasc. 3. Leipzig, 1954, p. 124 sq. 1

Стихи обращены к одному из самых значительных эпиграмма- тиков III в. до н. э. — Посидиппу из Александрии, а не к одноимеп- ному комическому поэту из Касандрии. В 275 г. он учился в Афинах у Зенона и Клеанфа. Не без влияния кинико-стоических идей им написана знаменитая пессимистическая эпиграмма о выборе жизненного пути. Жизнь человеческая представляется поэту полной трудов, нелепостей, разочарований и т. п., поэтому вывод его безрадостен: «Иль не родиться совсем, или скорей умереть» (Палат, антол., IX, 359). Стихотворение Феникса —как бы иллюстрация пе- чальпых наблюдений Посидиппа. 2

Фргм. 3 по Дилю; Афиней, XII, 530с; О Нине см.: Геродот, 1,7; Ктесий у Диодора Сиц., II, 1. 3

Прутьями касаясь бога — имеется в виду огонь. Персы и родственные им народы поклонялись огню. См.: Страбон, 15, 3, 15; р. 733: «На жертвеннике маги поддерживают неугасимый огонь... Маги... произносят заклинания, держа перед огнем связку прутьев». 4

Кораксы принадлежали к племени колхов, синды — одно из скифских племен. Северные болота — возможно, Азовское море. См.: Аполлоний Родосский, IV, 322 (и схолии); Плиний. Естеств. история, VI, 5, 15; Стефан Византийский — под словом Sindoi и Геси- хий — под словом Sindis. 5

Ср. эпитафию Сарданапала. Возможно, интерполяция, первоначально написанная па полях (Г. Герхард). 6

Герхард сопоставляет с этим стихотворением кинизирующие ямбы эллинистического времени, где наряду с темой ubi sunt qui ante nos упоминаются лидийский царь Крез и персидский царь Ксеркс. Эти стихи процитированы Псевдо-Плутархом в «Утешительной речи к Аполлонию», 15, 110d, е:

Где пышность древняя и где великий царь Из Лидии, где Ксеркс, который обуздал У Геллеспонта шею непокорную? В Аиде все цари и в Лету канули.

См.: Gerhard G. Ein hellenistischer Jambos. — Wiener Studien, 1916, Bd. 38, H. 1, S. 35. 7

Фргм. 4 по Дилю; А филей, X, 421. 8

Фргм. 2 но Дилю; Афиней, VIII. 359е. Далее (360Ь) Афиней рассказывает: «Люди, собирающие подаяние для вороны, назывались коронистами, как говорит Памфил Алексапдрийский в трактате „Об именах", а песни, которые они пели, называются „Коронисмы", как сообщает Агпокл Родосский... У жителей Родоса существует другой обычай собирать милостыню, называемый „петь ласточку". Об этом рассказывает Феогнид во второй книге „Родосских праздников". Он пишет следующее: „Существует обычаи собирать милостыню, который родосцы называют 'петь ласточку'. Эти сборы происходят в месяце Боэдромий (сент.—окт. — И. //.). Это выражение происходит от обычая петь такой припев: 'Прилетела, прилетела ласточка и принесла с собой прекрасную погоду, прекрасное время года. У нее белая грудка и черная спинка. Эй, тащи сюда сушеные фрукты из полной кладовой, чашу вина и головку сыра. Не откажется ласточка ни от пшеничного пирога, ни от хлеба из бобов. Нам уйти или самим взять? Мы не старики, а дети*"». Этот старинный обычай известен мпогим пародам и напоминает славянские колядки. 9

Стих испорчен, приходится переводить по смыслу контекста. Далее лакуна. У Афинея (VIII, 359е) читаем: «В конце „Ямбов" Феникс говорит...» Следуют стихи 18—21. 10

Фргм. 6 по Дилю; Афиней, XI, 91, 495d, е'.

Анонимные холиямбические поэты

Перевод сделан по изданию: Diehl Е. Anthologia Lyrica Graeca, fasc. 3. Leipzig, 1954. 1

Начало первой колонки отсутствует. Здесь начинается вторая колонка. С этого места текст сохранился лучше. 2

Дальнейшая часть фрагмента (ст. 42—66) не поддается переводу, так как от нее сохранились лишь некоторые буквы и обрывки слов. 3

Груз соли вернулся туда, откуда прибыл — фрагмент завершается пословицей, подчеркивающей бесцельность накопления; корабль, с таким трудом нагруженный солью, во время бури идет па дно соленого моря вместе со своим соленым грузом.

Керкид из Мегалополя

Перевод сделан по изданию: Diehl Е. Op. cit., р. 141 sq.

Фргм. 1 см.: Диог. Лаэрт., VI, 76; по Дилю — фргм. 6. Ср.: Псевдо- Диоген. Письма, 7.

Первая строчка фрагмента представляет собой часть изречения знаменитого дорического комедиографа Эпихарма (фргм. 249, Кайбель), которое в полном виде гласит: «Ум видит, ум слышит, все остальное глухо и слепо».

Фрагмент извлечен из Стобея. Антолог., III, 4, 41. У Диля — фргм. 7.

8 Фргм. За (По Дилю—11а) представляет собой стихотворение одного из самых видных отцов церкви — Григория Назианзина (IV в. п. э.), который был поклонником Керкида. В это стихотворение включены, как видно из текста, строчки самого Керкида. См. также: Migne J.-P. PG, 37, 723. 4

Эти стихи, также принадлежащие Григорию Назпапзину (см.: Migne 7-.Р. PG, 37, 656), дополняют приведенный выше фргм. За. 5

Здесь стихи обрываются. Этот текст обнаружен на Оксиринх- ском папирусе, № 1032, опубликованном впервые в кн:. The Охуг- hynchus Papyri /Ed. A. S. Hunt. L., 1911, pt VIII. У Диля этот фрагмент издан под № 4. Плохая сохранность текстов Керкида, спорность прочтений, острая актуальность намеков и ассоциаций, не всегда теперь понятных, сложная образная структура, множество неологизмов создают значительные трудности для переводчика. В угоду возможной точности впервые переводимых на русский язык фрагментов приходится отказаться даже от мысли передать прихотливый ритмический рисунок мелиямбов. В некоторых случаях точный перевод вообще невозможен. Приходится полагаться на смысл контекста и интуицию. Номера стихов, иногда не совпадающие с нумерацией оригинала, даются для ориентировки в тексте. 6

Ср.: Гомер. Илиада, VIII, 69 сл.; XXII, 209. У Гомера дело обстоит несколько иначе, чем у Керкида. Когда Зевс бросает на золотые весы два жребия, жизни и смерти, и одна чаша опускается, это значит, что для героев наступил «роковой день», сулящий им гибель. Здесь смысл обратный. 7

Ср. у Платона (Теэтет, 209В) — поговорка о самых последних из людей: Myson ho eschatos. 8

Пэан — бог здоровья, Метадос — «Благодеяние», букв. «Поделись!» 9

Обращение к богачам. Далее текст испорчен, сохранились лишь отдельные слова. Переведено по смыслу контекста. 10

Это текст «Мелиямбов» из Оксиринхского папируса, № 1082, у Диля — фргм. 1. 11

Первые девять стихов этого фрагмента, как видно из текста, являются перифразой из неизвестной трагедии Еврипида. До опубликования этого фрагмента Керкида указанные стихи считались анонимными. 12

У Диля — фргм. 2; начальная часть этих стихов о любви довольно хорошо сохранилась, далее следует лакуна в 10 стихов, затем идет вторая часть «Мелиямбов». 13

Стал зятем... Тиндарея — т. е. мужем Афродиты. Ср.: Гораций, Сатиры, I, 2, 125: «Если прижмется ко мне и крепко обнимет руками, Илия то для меня иль Эгерия...» (пер. М. Дмитриева и Н. Гинцбурга).

Письма Анахарсиса

Перевод сделан по изданию: Reuters F. Я. Briefе des Anacharsis. В., 1963. Фиктивные «Письма Анахарсиса» относятся к III в. до н. э.; см.: Reuters F. Н. De Anacharsidis epistulis. Bonn, 1957.

В оригинале — soloicizei, т. е. «говорить, как в Солах». Глагол образован от названия города Солы, афинской колонии в малоазнй- ской области Киликии. Жители Сол очень плохо говорили по-гречески. «Солекист» стало нарицательным словом.

Гиппарх-младший — сын знаменитого афинского тирана Пи- зистрата (560—527). После смерти отца правил вместе со своим братом Гиппием. Был убит в 514 г. до н. э.

Медок (Amadocos) — царь одризов, самого могущественного на Балканском полуострове фракийского племени, правивший около 400 г. до н. э. Обращение к нему Анахарсиса — явный анахронизм. Адресат данного письма — просто символ необузданности и грубости, ибо в древности фракийцы были известны своей дикостью.

Г аннон — возможно, подразумевается сын Гамилькара, известный мореплаватель и географ из Карфагена (конец VI—V в. до н. э.). Все остальные носящие это имя исторические лица жили значительно позже, но и указапный Ганнон вряд ли мог быть современником Анахарсиса.

Тер ей — сын Ареса, мифический фракийский царь. Образ жестокого тирана. Как рассказывает миф, он был женат на Прокне, изпасиловал ее сестру Филомелу и вырезал ей язык, чтобы она не смогла рассказать о преступлении. Впоследствии Терей пытался убить обеих сестер, но они умолили богов спасти их, и те превратили женщин в птиц (соловья и ласточку). Существуют и другие варианты мифа.

в Фрааилох — лицо неизвестное, вероятно вымышленное. 7

Крез — типичная фигура кинических диатриб. Образ человека трагической судьбы, которому не помогли его сказочные богатства и который познал всю глубину падения. Это ему, по преданию, Солон сказал, что никого до его смертного часа нельзя назвать счастливым. Крез — последний лидийский царь (560—546), воевал с персидским царем Киром Старшим и был им побежден. Лидию Кир присоединил к своим владениям. 8

См.: Гомер. Илиада, XV, 187 сл. Здесь характерное для киников аллегорическое толкование мифа. 9

Принимаю чтение Р. Герхера: oligobion trophen, т. е. пропитание на бедную жизнь. Чтение — oligobion tryphen, предложеппое Ф. Рейтере, довольно искусственно. 10

Эти слова говорят о том, что Анахарсис по воле неизвестного автора письма направил его Крезу, когда тот находился уже в плену у Кира и его царство пало. 11

Текст этого письма, написанного на ионическом диалекте, приведен Диогеном Лаэртским (I, 105). Согласно мнению Ф. Рейтере, десятое письмо старше остальных девяти и написано до III в. до н. э., причем принадлежит другому автору.

Письма сократиков

Перевод писем 8 и 13 выполнен по издапию: Kohler L. Die Bricfe des Sokrates und der Sokratiker. — In: Philologus. Leipzig, 1928, Supplbd. XX, 2. 1

Принимать участие в... сицилийских пирах — роскошь сицилийцев, как п сибаритов и хиосцев, вошла в поговорку. 2

Антикира — город в Северной Греции, где выращивали отличного качества чемерицу, слывшую лекарством от безумия. Сюда ездили с лечебными целями со всей Эллады (Страбоп, IX, 3, 418; Плиний. Естеств. история, XXV, 552; ср.: Феофраст. История растений, IX, 9, 2; Алкифрон. Письма, III, 2). 3

О оме-сапожнике, ученике Сократа, ср.: Диог. ЛаэртИ, 13, 1. У Федона из Элиды был диалог под иазвапием «Симон». Аристипп из Кирены — ученик Сократа, основатель гедонистической ки- репской школы. Некоторое время жпл при дворе сиракузского тирана Дионисия.

Письма киников

Перевод сделан по изданию: Hercher R. Epistolographi Graeci. P., 1873. 1

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 49; Плутарх. Об изгнании, р. 602. 2

Гениохи (heniochoi) — племя, жившее на северо-восточном побережье Черного моря, в районе Керченского пролива (Боспор Киммерийский). Оно занималось пиратством п разбоем, продажей людей в рабство. По соседству с гениохами жили ахейцы, как говорили, выходцы из Фтии, сражавшиеся в войске Ясопа. Оба племени занимали земли «у подошвы Кавказа». См.: Страбон, XI, 492; 495; 496. 3

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 45; 62. Смысл: я не трону такую дрянь. Под свеклой разумелись распутники; кроме того, свекла считалась самой дешевой пищей. Ср.: Марциал, XIII, 3; Персий, III, 114. 4

Антипатр—полководец Филиппа Македонского, участвовал в покорении Греции. Умер в 319 г. Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 57. 5

Пердикка — полководец Филиппа и Александра Македонских, один из диадохов, находился в родстве с Антипатром, убит в Египте в 321 г. 6

Пэоны — жители Пэонии (впоследствии Паннония), области в Сев. Македонии. 7

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 37. 8

Гикет — в одних источниках отец Диогена назван Hicetes, в других — Hicesios. См.: Суда, под словом «Диоген»; Диог. Лаэрт., VI, 20. 9

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 77. 10

Гомер. Одиссея, XIII, 434—438 / Пер. В. А. Жуковского. При возвращении Одиссея домой Афина превратила его в нищего старца и одела в рубище; ср.: Там же, IV, 245 сл. Ср. ниже, письмо 34. 11

Ср.: Плутарх. Тимолеонт, 15; Цицерон. Тускул. беседы, III, 12; Письма к близким, IX, 18. 12

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 46, 72. 13

Ср.: Там же, 49. 14

Метроон — храм Великой матери богов Кибелы в Афинах, где находился государственный архив, в котором хранились законы и постановления Народпого собрания. На письмо 16 ссылается Диог. Лаэртский (VI, 23). 15

Гомер. Одиссея, IV, 219 сл. Дочь Тиндарея Елена, давшая гостям Менелая в вине волшебное египетское питье «гореусладное, мирогворящее, сердцу забвенье бедствий дающее». 16

Гефестион — полководец Александра Македонского, умер в Экбатанах в 324 г. до н. э. 17

Ср.: Лукиан. Разговоры мертвых, I, 2; XXI, 2. Здесь также Диоген желает грекам oimoizein (погибели). 18

Гермеи — молодежпый праздник в честь Гермеса как основателя гимнастики, сопровождающийся гимнастическими состязаниями. 19

Феогнид Мегарский. Элегии, I, 35—36. — In: Anthologia lyrica Graeca / Ed. E. Diehl. Fasc. 2. Leipzig, 1955, p. 5. 20

Кардамон (иначе кресс) —вид съедобного растения с пряным, острым вкусом. 21

Гиманты — ремни, которыми кулачные бойцы обматывали кисти рук перед ооем. Нечто вроде боксерских перчаток. 22

Алоады — похожие на гигантов сыновья Алоея, сына По- сейдона, — Отос и Эфиальт. Они намеревались штурмовать небо и самый Олимп и для этого собрались взгромоздить гору Пелион на Оссу, но Аполлон убил их обоих (Гомер. Одиссея, XI, 305—320).

2в О встречах Александра и Диогена говорят многие источники. Ср., в частности: Плутарх. Александр, 14; Диог. Лаэрт., VI, 32, 38. 24

Инах — древнейший герой и царь Аргоса, сын Океана и Фетиды. По его имени названа главная река Арголиды. Цитата из недошедшей трагедии. 25

Сюжет о Телефе был популярен у всех греческих трагиков. 26

См. выше, примеч. 10. 27

Ср.: Диог. Лауэрт., VI, 39, 50. 28

Аристид — знаменитый государственный деятель и полководец эпохи греко-персидских войн. Глава аграрной партии в Афинах. Прославился своей справедливостью, бескорыстием и бедностью. Союзники поручили ему установить размер взносов в союзную казну (Плутарх. Аристид, 24). 29

Гомер. Илиада, X, 155. 30

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 33. 31

Сын Мелета — Гомер. 32

Гиппархия, сестра Метрокла и жена Кратета, уроженка Маро- ней, города на южном побережье Фракии, эпонимом которого был полубог Марон, один из спутников Диониса. В Маронее был его храм. 33

Эрифила, жена аргосского царя Амфиарая, подкупленная Полиником, уговорила мужа принять участие в походе против Фив, во время которого он погиб. Она это сделала за драгоценный пеплос и ожерелье жены Кадма Гармонии. Эрифила была умерщвлена за свое предательство сыновьями. 34

См.: Гомер. Илиада, II, 287. 35

Хармид — вероятно, сын Главкона, ученик Протагора, друг Сократа, сводный брат Платона, родственник Крития. Выведен в одноименном диалоге Платона. Погиб в 403 г. до н. э. 36

Все письмо основано на игре слов: cosmos (украшение) и cosmiotes (скромность). 37

См.: Гомер. Одиссея, XXI, 295. 38

Как известно, Одиссей находился в числе кинических героев, ибо много перенес, скитался, жил, как нищий, и ходил в рубище. Образ Одиссея особенно привлекал Антисфена. Для «нового» кинизма Одиссей казался уже слишком мягким. 39

Метрокл — ученик Кратета, брат его жены Гиппархии. 40

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 67. 41

Ср.: Там же, 8 (об Антисфене). 42

Ср.: Там же, 72. 43

Ср.: Музоний Руф: koti cai gyaaixi philosopheteon. 44

Этра — жеаа Эгея, мать Тезоя. 45

Гомер. Илиада, XXIV, 602. 46

Источником рассказа могло быть также сочинение Мениппа «О продаже Диогена». 47

Hercher R. Op. cit., p. 400.

Кинизирующая эпистолография

Перевод сделан по изданию: Hercher R. Epistolographi Graeci, p. 283 sq. 1

Эта часть письма обнаружена в Женевском папирусе № 271 (II в. н. э.). Перевод сделан по первой публикации: Martin V. Un recueil de diatribes cyniques. — Museum Helveticum, 1959, vol. 16, fasc. 2. 2

Cp. пиже: Дион Хрисостом, речь VI, 28. Здесь полное совпадение мыслей. Вообще в описании животных в указанной речи н в письме много сходства.

Кинические диатрибы 1

Перевод сделан по изданию: Wilcken U. Alexander der GroBe und die indischen Gymnosophisten. — In: Sitzungsberichte der preus- sischen Akademie der Wissenschaften (Phil.-hist. Klasse). В., 1923, Bd. 21—24, S. 150—183. 2

Лакуна, восполняемая Вилькеном по смыслу контекста. 3

Лакуна, восполняемая по смыслу коптекста. 4

Лакуна, восполняемая Вилькеном но смыслу параллельных мест. 5

Лакуна, восполняемая по смыслу контекста. 6

Здесь текст обрывается. 7

Текст в скобках передает приблизительный смысл пропущенного. 8

Лакуна в тексте. 9

Перевод сделан по первой публикации: Martin V. Un recueil de diatribes cyniques. — Museum Helveticum, vol. 16, 1959. Фрагмент начинается с обращения гимнософиста Дандамиса к Александру. 10

Ср.: Диог. Лаэрт., VI, 72; Диоген. Письма, 10; Кратет. Письма, 26, 27. 11

Ср.: Диоген. Письма, 33, 3. 12

Лакуна в тексте. 13

Небольшая лакуна. 14

Лакуна в тексте. 15

Лакуна около 11 строк. 16

Небольшая лакуна. 17

Лакуна около 4 строк. 18

Небольшая лакуна. 19

Лакуна около 13 строк. 20

Большая лакуна около 40 строк. 21

Небольшая лакуна. 22

Далее идут отдельные слова, обрывки фраз. В конце колонки Дандамис, видимо, уговаривает Александра все бросить и жить с ними вдали от людей. 23

На этом фрагмент обрывается.

Демонакт

Перевод сделан по изд.: Mullachius F. Op. cit., vol. 2, p. 351—357. 1

В подлиннике — игра слов: anathemasi—mathemasi. 2

Игра слов: «категория» по-гречески значит также «обвинение».

Эномай Гадарский

Перевод сделан по изд.: Mullachius F. Op. cit., vol. 2, p. 361 sq; Eusebius. Praeparatio evangelica / Herausg. von K. Mras. Ba. 1, 2. — In: Eusebius Werke. В., 1954, Bd. 8; Eusebius. Praeparatio evangelica. — In: Patrologiae cursus completus. Ser. Gr. P., 1857, t. 21. 1

Гераклиды — не только сыновья, но и все потомки Геракла, которые, начиная с его сына Гилла, постоянно предпринимали попытки вернуть себе земли в Пелопоннесе, завоеванные их отцом, но терпели поражение, неправильно истолковав оракул. Сыновья и внуки Гилла (Клеодей, Аристомах, Темен, Кресфонт, Аристодем) снова и снова вторгались в Пелопоннес, но безуспешно. Только Темену удалось получить, наконец, Аргос, а Кресфонту — Мессе- нию. События эти происходили в эпоху до и после Троянской войны. См.: Аполлодору 2, 8, 1 сл. В эллинистический период многие цари возводили свой род к Гераклу и считали себя гераклидами. 2

Аристомах только здесь назван сыном Аридея. Обычно его отцом считается Клодей. 3

О щедрых дарах Креза делфийскому храму см.: Геродот, I, 50-52. 4

Ср.: Геродот, I, 53. 5

Крез захотел проверить правдивость оракула и направил в Дельфы послов спросить, что в данный момент делает лидийский царь. Оракул ответил: «Мне ведомы количество песка на земле и мера моря, мпе понятны мысли глухого, и я слышу немого. До меня доносится запах черепахи, защищенной прочным панцирем. Она варится в медном котле вместе с мясом ягпенка. Медь снизу и медь сверху». Последнее совпало с тем, что делал Крез. См.: Геродот, I, 47.

Ъл Нар те к — растение с долго тлеющей сердцевиной. 6

Архий — так Эномай называет убийцу Архилоха. Другие источ- нмки (Плутарх, Суда) называют его Каллондом по прозвищу Ворон. 7

Намек на изречение дельфийского оракула, приведенное Геродотом (I, 47). См. выше примеч. 5. 8

Кулачный боец Нлеомед из Астипалеи был победителем Олимпийских игр 486 г. до н. э. О нем см.: Плутарх. Ромул, 28; Павсаний, IV, 9, 6; Ориген. Против Цельса, III, 134.

,9 См.: Платон. Государство, IV, 427. 10

См. выше: Письма киников, примеч. 21. 11

Ср.: Геродот, V, 92. 12

О Меланиппе и Харитоне, об их дружбе, прославленной Пифией, см.: Афиней, XIII, 602; Элиан. Пестр, ист., II, 4. 13

См.: Гесиод. Труды и дни, 252 сл. 14

См.: Цицерон. О судьбе, 10, 23; id Democritus, auctor atomorum, accipere maluit, necessitate omnia fieri, quam a corporibus individuis naturalis motus avellere. 15

Имеются в виду атомы Демокрита; Ср.: Цицерон. О высшем благе и зле, I, 6, 17. 16

Намек на «Финикиянок» (ст. 18) Еврипида.

Дион из Прусы (Хрисостом)

Персидский царь (во времена Диогепа это был Дарий Кодо- ман, 336—331), чей двор славился своей роскошью, иногда жил в Бактрах, столице Бактрии (современная Туркмения), иногда — в Экбатанах, столице Мидии, горной стране к западу от Ирана.

Этимологически слово «Аттика» возводится к греч. acte — «побережье, береговая страна». И действительно, Аттика представляет собой полуостров с снльно изрезанной береговой линией.

Сунион — южная скалистая оконечность Аттики, Пирей — самая крупная морская гавапь Афин, расположенная в Сароническом заливе в 8 км к юго-востоку от города.

Коринф, расположенный на берегу одноименного залива, овевается северными ветрами со стороны Ионического и Адриатического морей.

Акрокоринф — господствующий над городом огромный холм и одноименный акрополь (крепость) со знаменитым храмом Афродиты. Лехей — одна из двух гаваней Коринфа, расположена на берегу Коринфского залива, другая гавапь (Кенхрея) — па побережье Саронического залива.

Краний — кипарисовая роща и гимнасий в пригороде Коринфа. Ещо во времепа Павсанпя (II в. и. э.) здесь показывали могилу Диогепа. Пропилеи — парадный вход на афинский Акрополь. По периметру Афнпы, включая стены и гаваии, составляли более 35 км.

Эпитет Афродиты золотая (Гомер. Илиада, V, 427) связан, вероятно, прежде всего с богатством украшений ее изваяний в храмах (ср.: Гесиод. Труды и дни, 519). Что же касается Диогена, то оп остается верен себе и, прибегая к игре слов, называет ее насмеш- ливо «многозлатой», намекая на то, что Афродита (любовь) ст0ит много денег.

Поликсена — дочь Приама и Гекубы. Поел© падения Трои она была принесена в жертву Ахиллу его сыном Неоптолемом. Тень Ахилла в Аиде требовала послать ее к нему в подземное царство в качестве награды за взятие Трои.

У Гомера эту мысль можно встретить очень часто; см., напр.: Одиссея, IV, 805: «Боги, живущие легкою жизнью...».

Рассказывают, что Ксеркс нашел недалеко от берега рекп Меандр платан необыкновенной красоты. Царь был так воехпщеп, что велел украсить дерево золотом и назначил одного из своих гвардейцев присматривать за ним.

Еще со времен Аристотеля ученые стали собирать пословицы. Один из пих, Зеновий, живший во II в. н. э., приводит в своем сборнике подходящую к этому случаю пословицу: «Старому копю и бежать осталось меньше...».

Еврипид. Орест, 6.

Диоген имеет в виду сильное землетрясение, уничтожившее в 464 г. до н. э. почти целиком город Спарту и унесшее около 20 тыс. человеческих жизней.

Гомер. Одиссея, X, 241—243.

Данная речь, как и ряд других, была написана Дионом в изгнании, поэтому, говоря о судьбе Диогена, он имел, конечно, в виду и себя. Среди названных философов Аристипп — основатель гедонистической школы киренаиков, Антисфен — основатель кинической школы, Евклид — историк. После возвращения на родину вместе с другими наемниками, участвовавшими в походе Кира Младшего (401 г. до н. э.), Ксенофонт был осужден в 399 г. па изгнание и служил Спарте.

Спортивные Истмийские игры в честь Посейдона проводились близ Коринфа на Истмийском перешейке раз в два (иногда в четыре) года начиная с VI в. до н. э., весной.

Как и другие города, Афины ежегодно подвергались очищению. Это происходило по древнему календарю 6-го таргелиоиа (24 мая) перед прибытием в город Аполлона. Для этой цели избирались два человека, их кормили особым образом, затем гпали вокруг города, потом подвергали бичеванию и в конце копцов убивали, затем трупы сжигали, а пепел выбрасывали в море (впоследствии казнь заменилась изгнанием). Таким образом, жертвы как бы брали на себя преступления всей общины.

Венками из сосновых веток награждали победителей Истмий- ских игр, а олимпийских чемпионов увенчивали венками из масличных веток.

В амфиктионии (священной лиге), которая покровительствовала Пифийским играм, ведущую роль играли фессалийцы.

Гомер. Илиада, XV, 696 сл. / Пер. Н. Гнедича.

Зет и Калаид, сыновья Борея, принимали участио в походе аргонавтов, отец Ахилла Лелей участвовал в Калидонской охоте.

Дион употребляет здесь игру слов, заставляя сопоставить два греческих слова: athlos и athlios (труд и несчастье).

Еврисфей — микенский царь, который, для того чтобы очиститься от убийства своей жены и детей в припадке безумия, приказал Гераклу совершить двенадцать подвигов.

Одним из подвигов, которые надлежало совершить Гераклу, было овладение поясом царицы амазонок Ипполиты, дочери Ареса, для дочери Еврисфея.

Дион аллегорически трактует знаменитый миф о Прометее, представляя дело так, что героя пожирал не коршун, а людская молва, честолюбие.

Истмийские игры, которым посвящена, как и предыдущая, данная речь, использованы Дионом (и Диогеном) для пропаганды кинических взглядов. Об Истмийских играх см. выше, примеч. 16.

Массилия — совр. Марсель, Борисфен — наиболее значительная причерноморская греческая колония, которая была расположена на юге нашей родины на месте слияния Днепра (Борисфен) и Буга (Гипанис).

В последних частях «Одиссеи» рассказывается о том, как обнаглевшие женихи заполонили дворец отсутствовавшего хозяина и пытались соблазнить верную ему Пенелопу.

Греческая мера длины стадий равна 178,6 м (олимпийский стадий равен 192,27 м).

Ахилл, мстя за гибель Патрокла, трижды обежал степы Трои в погопе за Гектором, но так и не догнал его (Илнада, XXII, 21).

3|/ Речь идет о жене Терея Прокне, превратившейся в соловья. 32

Эта речь написала также в изгнании, и вонросы, мучившие Диогена, в этот период вновь и вновь встают перед мысленным взором Диопа Хрисостома. Прежде всего это вопрос о рабстве и собственности. Коринф — последнее местопребывание Диогена. 33

Актеон—сын Аристея и дочери Кадма Автонои — знаменитый охотпик; однажды он подсмотрел, как купалась Артемида со своими нимфами. За это богиня превратила его в оленя, которого растерзали собственные собаки. 34

«Познай самого себя» — первая из трех надписей, начертанных на храме Аполлона в Дельфах. 35

См.: Гомер. Илиада. XX, 74. 36

Что за птица кюминдис (халкида), установить не удалось. О «Могиле Мириныъ см.: Гомер. Илиада, II, 813 сл. 37

Лай — фиванский царь, отец Эдипа, убившего по случайному стечению обстоятельств своего отца и женившегося на своей матери Иокасте. См.: Софокл. Царь Эдип. 38

Хризипп — сын Пелопса, обесчещенный Лаем. Мальчик покончил с собой, а отец проклял насильника.

25 Антология нпыизма 39

Оракул, как всегда, был довольно туманным и мог пониматься двояким образом: избегать зачатия, но если оно случилось, то: 1) выбросить ребенка; 2) не выбрасывать младенца. 40

Это значит, что Лай не сумел разгадать смысл ответа Аполлона. 41

Лидийский царь Крез обратился к дельфийскому оракулу с вопросом, может ли он пойти войной на Персию. Получив ответ, что в этом случае он погубит великую державу, не понял, что это может обозначать гибель его собственного царства. См.: Геродот, I. 53 сл. 42

Орест — сын Агамемнона и Клитемнестры. Мстя за убийство отца, оп убил мать и, обезумев, бежал, преследуемый эриииями. Миф лег в основу трилогии Эсхила «Орестея», трагедии «Орест» Еврипида и др. 43

Необходимо отметить здесь характерную для киников острую критику оракулов. Уже во II в. н. э. появился памфлет Эномая Гадарского «Обличение обманщиков». 44

После нечаянного убийства Эдип пришел в Фивы, там оп разгадал загадку Сфинкса: кто утром ходит на четырех погах, па двух — днем и на трех — вечером (человек). Этим он погубил чудовище. 45

В древности беотийцы славились как тугодумы и педалекие люди. Их глупость вошла в поговорку.

Максим Тирский 1

Мудрый лидиец — великий баснописец VI в. до п. э. Эзоп, по происхождению раб, чья жизнь обросла легендами. Под именем Эзопа в древности имело хождение множество басен, которые в более позднее время в Греции и Риме подвергались многочисленным литературным переработкам (Бабрий, Федр и др.). 2

Легенда о пяти веках, имеющая фольклорное происхождение, изложена Гесиодом в дидактическом эпосе «Труды и дни». «Золотой век»— время счастливой жизни на земле под правлением Крона. Напоминанием об этом блаженном времени были специальные праздники Кропии, когда рабы и господа менялись местами. 3

Первым пазвал себя гражданином мира, космополитом, Диоген Синопский. 4

Гомер. Илиада, IV, 450. 5

Имеется в виду Диоген из Синопы. 6

Ликург — полулегендарный правитель Спарты, создатель спар- тапского аристократического государства, законодатель. 7

В биографии Диогена Сипопского рассказывается о его посещении дельфийского храма Аполлона, где оп вопрошал оракула о том, чему посвятить свою жизнь. 8

Имеется в виду персидский царь, образец восточпого деспота, который в зависимости от времени года менял свою резиденцию. См. выше: прпмеч. 1 к Речам Диона Хрпсостома. 9

Лесбос и Хиос, как и другие острова Эгейского моря, славились своим виноделием. 10

Ни в железе, ни в огне — имеются в виду медицинские инструменты и манипуляции (прижигания). 11

Кентавр Хирон славился своими медицинскими познаниями. Асклепий — бог врачевания, асклепиады — потомки Асклепия, врачи. 12

Гомер. Илиада, III, 132. 13

Аристофан — великий древнегреческий комедиограф (445—386), в комедии «Облака» он создал сатиру на Сократа, высмеивая его как софиста. Мелет, Анит и Ликон — официальные обвинители Сократа, требовавшие для него смертной казни. 14

Дионисий Младший, тиран сиракузский, изгнал из родного города друга Платона Диона. Сам Платон трижды приезжал в Сицилию по приглашению снракузских тиранов. Впервые он прибыл в Сиракузы ок. 390 г., но попал в немилость к Дионисию I и был продан в рабство. Дважды его приглашал Дионисий II. 15

Имеется в виду Ксенофонт Афинский — ученик Сократа, автор воспоминаний о нем и других сократических сочинений; участник похода Кира Младшего, одного из наследников персидского престола, против брата; вывел войско греческих наемников из Малой Азии, служил у спартанцев, традиционных врагов Афин.

Лукиан из Самосаты 1

В корпусе произведений Лукиапа из Самосаты (II в. н. э.) находится и этот диалог, в котором участвует кинический философ Ликин (греч. форма имени Лукиана). В последнее время некоторыми учеными высказывались сомнения, на наш взгляд неосновательные, в принадлежности этого произведения великому сатирику, и оно приписывается некоему кинику эпохи Юлиана. Однако в этом диалоге, рисующем истинного киника и защищающего кинический образ жизни, нет ничего, что бы противоречило взглядам Лукиана, всегда испытывавшего симпатии к подлинному учению киников, хотя и критиковавшего его уродливые проявления у современных ему лже-философов. 2

Пурпурица — моллюск, из которого приготовляли стойкую краску, окрашивающую ткани в пурпурный цвет. 3

Кратёр — большой сосуд с широким горлом, в котором смешивали по греческому обыкновению вино с водой. 4

Кентавр Хирон был воспитателем Геракла и Ахилла. 5

Распутники — в оригинале кинеды (педерасты).

<< | >>
Источник: Нахов И.М. (сост. и пер.). Антология кинизма. Фрагменты сочинений кинических мыслителей. Сер. Памятники философской мысли; г.; Изд-во: «Наука», Москва; 399 стр. (+1 обл. ). 1984

Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ.:

  1. ПРИМЕЧАНИЯ (к книге С.Максуди «Тюркская история и право») 1.
  2. Комментарий 1.1.
  3. Комментарий 1.1.
  4. ПРИМЕЧАНИЯ
  5. ПРИМЕЧАНИЯ
  6. ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
  7. ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
  8. ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ.
  9. ПРИМЕЧАНИЯ 1
  10. М. С. ПЕТРОВА ПРИРОДА МИРА В КОММЕНТАРИИ НА «СОН СЦИПИОНА» МАКРОБИЯ
  11. ПРИМЕЧАНИЯ
  12. ПРИМЕЧАНИЯ
  13. КОММЕНТАРИИ
  14. Примечания переводчика
  15. Комментарий
  16. КОММЕНТАРИЙ ИЗБРАННЫХ МЕСТ КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ
  17. КОММЕНТАРИЙ