<<
>>

2.5. Анализ лексических единиц, эксплицирующих стереотипизированные представления о голосе и манере говорить в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во

Следующим описательным параметром, рассматриваемым в рамках данного исследования, является голос. Также сюда мы относим особенности речи, тембр, акцент, интонацию, громкость, настроение и прочие признаки, характеризующие речь человека.

Общее количество лексических единиц, обнаруженное в материале исследования в контексте описания голоса, составляет 140 (приложения 6а, 6б, 6в).

Большинство из них было обнаружено в произведениях О. Хаксли - 80 лексических единиц. При этом в творчестве данного писателя описание голоса представлено наибольшим количеством лексики, как по количеству отдельных лексем, так и по общей сумме их употребления (1212 случаев), что свидетельствует о том, что О. Хаксли уделяет повышенное внимание описанию речи персонажа, изображая его личность. Очевидно, автор считает, что речь является ведущим репрезентантом личности человека. Наиболее частотными являются следующие лексические единицы: clear, polite, cheerful, ugly, loud, offensive, reassuring, trembling, ringing, warm. Аксиологический анализ лексики, использованной для описания голоса персонажа в произведениях О. Хаксли, показал, что 35 лексем из 80 имеют отрицательные оценочные коннотации. Общая сумма употребления данной лексики насчитывает 516 раз. 27 лексических единиц с общей суммой употребления в количестве 472 случаев имеют положительную оценочность. Нейтральными с точки зрения оценочности являются 18 лексем, количество случаев их употребления насчитывает 224 случая (Приложение 6б). Опираясь на статистические данные аксиологического анализа, представляется возможным предположить, что, поскольку О. Хаксли уделяет повышенное внимание описанию голоса, используя отрицательно аксиологически маркированную лексику, то в индивидуально-авторской картине мира людям в принципе свойственно проявление негативных качеств. Впрочем, данное наблюдение легко объяснимо тем, что произведения О. Хаксли в большинстве своем написаны в сатирическом жанре.

На втором месте по количеству лексики, использованной для описания голоса, находятся произведения И. Во, где было выявлено 33 лексемы (обнаружены 363 раза), 15 из которых имеют положительные аксиологические коннотации (общая сумма случаев употребления - 169 раз), 10 - отрицательные (всего 102 раза) и 8 нейтральные (92 раза). Наиболее частотными являются такие лексемы, как agreeable, cheerful, loud, placid, benign, gay, tender, high, low, quiet. В творчестве данного автора описание голоса и манеры речи находится на шестом месте по количеству использованного лексического материала (Приложение 6в).

В произведениях У.С. Моэма было выявлено 27 лексем, используемых автором для описания различных характеристик голоса и речи персонажа. Общее количество случаев употребления данной лексики насчитывает 440 случаев. В число лексики с наибольшими показателями частотности входят: mild, deep, dramatic, soft, low, husky, loud, confident, firm, warm. Аксиологический анализ лексики показал, что в данном случае лексика с положительной, отрицательной и нейтральной оценочностью представлена приблизительно равномерно (12 - отрицательно, 10 - положительно и 5 - нейтрально аксиологически маркированных лексических единиц). Однако рассмотрение статистики по общим суммам употребления лексики, сгруппированной по оценочному признаку, показывает, что больше встречается лексика с положительной оценочностью (184 случая), затем - лексика с отрицательной оценочностью (156 случаев), менее всего представлена лексика с нейтральной оценочностью (100 случаев) (Приложение 6а).

Единственная лексема, относящаяся к десяти наиболее частотным, используемым для описания персонажа в материале исследования, является прилагательное loud, относящееся к описанию громкости голоса: making a lot of noise (OALD 2005, 912). Данная дефиниция не позволяет сделать достоверных выводов об аксиологической составляющей семантики данной лексемы, поэтому рассмотрим значение существительного noise: a sound, especially when it is loud, unpleasant or disturbing (OALD 2005, 1031). Данная дефиниция дает нам информацию не столько своим содержанием, а тем, что в ней прилагательное loud попадает в один ассоциативно-семантический ряд с очевидно отрицательно-маркированными прилагательными unpleasant (неприятный) и disturbing (доставляющий беспокойство). Таким образом, становится возможно предположить, что в английской языковой картине мира первой половины ХХ века, носителями которой являлись авторы рассматриваемых произведений, громкий голос вызывал негативные ассоциации. Если рассматривать голос как репрезентант характера человека, его личности, то дефиниция прилагательного loud, приведенная в OALD позволяет сделать вывод, что такой человек является раздражителем: talking very loudly, too much and in a way that is annoying (OALD 2005, 912).

Также можно предположить, что в викторианскую и раннюю пост­викторианскую эпоху этикет запрещал общение на повышенных тонах в обществе. Это подтверждается статистическими данными количества случаев использования прилагательного loud для характеристики голоса представителей различных социальных прослоек. В произведениях О. Хаксли, где данное прилагательное было выявлено во фрагментах, содержащих описание голоса персонажа, 27 раз, в большинстве случаев оно относится к описанию речи простолюдинов (21 раз), далее следует описание речи аристократии (5 раз) и меньше всего случаев приходится на средний класс (1 раз) (Приложение 5б). Аналогичная статистика соответствует описанию голоса и речи представителей различных сословий в произведениях У.С. Моэма. Большая часть случаев употребления прилагательного loud относится к описанию речи рабочего класса - 13, далее следует аристократия и средний класс - по 3 и 4 случая, соответственно (Приложение 6а). Однако статистические данные по произведениям И. Во не

поддерживают данную гипотезу: абсолютное большинство случаев

употребления данной лексемы относится к описанию речи аристократии (12), при этом количество случаев ее употребления для описания речи среднего класса и бедняков незначительно (3 и 2, соответственно) (приложение 5в). Таким образом, данное предположение нельзя считать доказанным, не проведя дополнительного изучения специфики употребления прилагательного loud.

Рассмотрим случаи использования прилагательного loud для описания голоса персонажа в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во.

99. The preliminaries passed off; he found himself answering questions in a loud, clear voice (Huxley 1920, 84).

100. Will Farnaby called in what he intended to be a loud and formidable tone; but all that came out of his mouth was a thin, quavering croak (Huxley 1962, 8).

101. Vijaya took one hand off the wheel, beat his chest and uttered a loud ferocious roar (там же 135).

102. “Hurry up!” he shouted more loudly, and there was an ugly rasp in his voice (Хаксли 2010, 44).

103. Her tone was loud, exultant (там же, 55).

104. The Warden was a blond and brachycephalic Alpha-Minus, short, red, moonfaced, and broad-shouldered, with a loud booming voice, very well adapted to the utterance of hypnop^dic wisdom (там же, 67).

105. “Now, who wants a chocolate eclair?” she asked in a loud, cheerful tone (там же, 140).

106. .... he had lost his Canadian accent and acquired instead the hoarse, loud tone that was common to all his friends (Waugh 1960, 141).

Выше приведены несколько примеров, которые помогают раскрыть оценочные коннотации прилагательного loud. Для того, чтобы установить оценочность прилагательных, составляющих сочетания с изучаемой лексемой, рассмотрим их словарные дефиниции (таблица 11):

Таблица 11.

Маркированность лексических единиц, сочетающихся с прилагательным

loud, по оценочному значению

Сочетание Дефиниция Оценочность

(+/-)

Loud and clear easy to see or hear (OALD 2005, 272) +
Loud and formidable if people, things or situations are formidable, you feel fear for them, because they are impressive or powerful, or because they seem very difficult (OALD 2005, 610)
Loud and ferocious very aggressive or violent (OALD 2005, 566)
Loud and ugly unpleasant or dangerous; involving threats or violence (OALD 2005, 1657)
Loud and exultant feeling or showing great pride or happiness especially because of something exciting that has happened (OALD 2005, 525) +
Loud and booming a very deep and loud hollow sound (OALD 2005, 166)
Loud and cheerful happy, and showing it by the way that you behave (OALD 2005, 252) +
Hoarse and loud sounding rough and unpleasant, especially because of a sore throat (OALD 2005, 739)


Таким образом, пять прилагательных из восьми, составляющих словосочетания с лексемой loud, имеют отрицательные оценочные коннотации (formidable, ferocious, ugly, booming, hoarse), три - положительные (clear, exultant, cheerful). В английской лингвокультуре первой половины ХХ века прилагательное loud обладало отрицательными оценочными коннотациями, эксплицируемые лексикой со значением страха, жесткости, отвращения, неприятного восприятия на слух.

Антонимом прилагательного loud в английском языке является прилагательное quiet (STAD), а также его синонимы - low, noiseless, soft, hushed (STAD) и др.

В творчестве У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во лексика, относящаяся к описанию тихого голоса, представлена такими прилагательными, как quiet, mild, low, soft, faint, murmuring, tender, placid gentle (приложение 5а, 5б, 5в). Рассмотрим их словарные дефиниции: quiet - making very little noise, peaceful (OALD 2005, 1237); mild - gentle and kind (OALD 2005, 968); low - not loud (OALD 2005, 914);soft - not loud, pleasant and gentle (OALD 2005, 1454); faint - feeling weak and tired and likely to become unconscious (OALD 2005, 548), murmuring - soft, quiet and difficult to hear or understand (OALD2005, 1005); tender - kind, gentle and loving (OALD 2005, 1581); placid - calm and peaceful (OALD 2005, 1149); gentle - calm and kind (OALD 2005, 647). Семантический анализ лексики со значением «тихий» показал, что в подавляющем большинстве случаев (кроме прилагательного faint) лексемы имеют положительные оценочные коннотации. Более того, словарная дефиниция прилагательного soft передает исключительно положительные коннотации значения данной лексемы.

Анализ фрагментов произведений У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во, содержащих описание речи персонажей, позволил сделать вывод, что в английской языковой картине мира в антитезе громко/тихо, применительно к описанию голоса положительные коннотации свойственны второму из противопоставляемых, а отрицательные - первому.

Таким образом, было установлено, что описанию речи персонажей больше всего внимания уделяется в произведениях О. Хаксли. При этом наиболее употребительными лексемами, используемыми всеми рассматриваемыми авторами для описания голоса, являются те, которые имеют отношение к громкости. Методом семантического анализа, а также методом анализа сочетаемости лексики было доказано, что в творчестве У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во, репрезентирующим английскую языковую картину мира первой половины ХХ века, тихий голос ассоциируется с добротой, мягкостью, нежностью, в то время как громкий голос вызывает неприятие и страх. Исключение в случае с громким голосом составляет лишь случай, когда было выявлено сочетание прилагательных loud and clear.

<< | >>
Источник: СТАУРСКАЯ НАТАЛЬЯ ВАЛЕРЬЕВНА. СТЕРЕОТИП КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТРЕТА ПЕРСОНАЖА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ У.С. МОЭМА, О. ХАКСЛИ И И. ВО). 2014

Еще по теме 2.5. Анализ лексических единиц, эксплицирующих стереотипизированные представления о голосе и манере говорить в произведениях У.С. Моэма, О. Хаксли и И. Во:

  1. СТАУРСКАЯ НАТАЛЬЯ ВАЛЕРЬЕВНА. СТЕРЕОТИП КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТРЕТА ПЕРСОНАЖА (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ У.С. МОЭМА, О. ХАКСЛИ И И. ВО), 2014
  2. Симптомы нарушений номинации и использования лексических единиц при построении высказываний
  3. Анализ словоупотребления. Устранение лексических ошибок разного характера
  4. Единица - ноль, единица - вздор, но если в агломерацию сгрудились малые. Агломерационный эффект и малый бизнес
  5. АНАЛИЗ ПРОСТРАНСТВЕННОСТИ (И ВРЕМЕНИ) В ХУДОЖЕСТВЕННО-ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
  6. 12.1. Общее представление о системном анализе
  7. Ракурсы анализа представлений о жизненном пути
  8. 10. Говорить или не говорить?
  9. РАЗВИТИЕ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННОГО ВОСПРИЯТИЯ И АНАЛИЗА, ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ
  10. 2.4.2. Нарушения голоса