<<
>>

IV. Механизмы и приспособления

Под приспособлениями понимаются произведения человеческого труда, имеющие практическое назначение. Например, мебель, домашние приборы, утварь, предметы интерьера и многое другое.

Всё, что окружает человека изо дня в день, рано или поздно переосмысливается, метафоризируется, так как эти предметы понятны, часто употребимы, их свойства и назначение изучены полностью.

Зачастую, идиоматичные композиты рождаются из привычных ситуаций, даже привычных движений: pen pusher (Amer. pencil pusher) = a person with a clerical job involving a lot of tedious and repetitive paperwork, clock watcher = an employee who demonstrates lack of interest in a job by watching the time closely to be sure to stop work as soon as the workday or shift is over.

Интересно употребление слова benchwarmer в спортивном жаргоне, означающее игрока запаса, который вынужден в течении всей игры сидеть на скамье запасных. Тут подмечается отдача тепла человеческого тела скамье во время сидения, и она становится символом самого длительного процесса нахождения в сидячем положении на этой скамье.

Слово crapehanger («пессимист») произошло от обычая ношения траурной вуали. Цепь метафор следующая: ВУАЛЬ = ТРАУР = ГРУСТЬ = ПЕССИМИЗМ.

Композит curtain raiser в словаре определяется как:

1. a short play preceding the main play;

2. any preliminary event or performance.

Слово ассоциируется со сценой, началом спектакля, поэтому метафорический ряд здесь такой: СЦЕНА = ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, ОТКРЫТИЕ ЗАНАВЕСА = НАЧАЛО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ.

Очень интересную книгу сейчас часто называют page-turner, потому что при чтении захватывающего сюжета человек быстрее пробегает глазами строки, быстрее листает страницы, с интересом ожидая, что же произойдёт дальше.

Здесь происходит очень любопытное переосмысление партиципантов события: книга, изначально являющаяся объективом в событии to read a book, становится псевдоагенсом: она будто бы сама переворачивает свои страницы. Если взглянуть ещё глубже, то обнаруживается перевоплощение агенса в латентного пациенса: книга каузирует своей «интересностъю» читателя к переворачиванию страниц: получается, что кроме метафорического переноса мы имеем в данном примере полное переосмысление ситуации с точки зрения семантических ролей, а именно, метафору на уровне семантических ролей!

<< | >>
Источник: ЛУКЬЯНЧЕНКО Екатерина Александровна. НОМИНАЛИЗАЦИИ С ИНКОРПОРИРОВАННЫМ ОБЪЕКТОМ КАК СРЕДСТВА ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОГНИТИВНЫХ СТРУКТУР, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ СОБЫТИЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА). ДИССЕРТАЦИЯ На соискание ученой степени кандидата филологических наук. 2015

Еще по теме IV. Механизмы и приспособления:

  1. ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ ПОДДЕРЖАНИЯ ГЕНЕТИЧЕСКОЙ РАЗНОРОДНОСТИ ПОПУЛЯЦИЙ
  2. Исследование взаимосвязей совладающих механизмов и симптомов выгорания у врачей
  3. Механизмы достижения продуктивных уровней в психолого-педагогической подготовке специалистов П. П. Пачина (Елец)
  4. 2.3. Механизмы развил ия адаптационных нарушений и их типы в младшем школьном возрасте
  5. Д. Б. Эльконин ТЕОРИИ ИГРЫ1
  6. Оперативное управление как механизм создания адаптивной образовательной среды
  7. Айгумова Заграт Идрисовна Этнопсихологическая проблема выбора брачного партнера и модели приспособления в биэтнических семьях
  8. МЕХАНИЗМЫ ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ
  9. Инструменты и механизмы решения проблемы глобального потепления
  10. Глава 9 КОГНИТИВНЫЕ МЕХАНИЗМЫ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ
  11. ГААВА 14 ВЛИЯНИЕ ЭКСТРЕМАЛЬНОЙ СРЕДЫ НА ЭКОЛОГИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ
  12. § 3. Эволюционная биология - проблема естественного отбора и механизмов биоэволюции
  13. Механизмы приспособления организма к окружающей среде
  14. Основные механизмы генной инженерии
  15. 3.3.2. Бессознательные психологические механизмы защиты низшего порядка
  16. О СЕМИОТИЧЕСКОМ МЕХАНИЗМЕ КУЛЬТУРЫ
  17. 1.2.2. Метафора как текстообразующий механизм в журналистике
  18. Библиографический список
  19. 3.2 Инкорпорированный объект предметной семантики