<<
>>

§ 171. Образование некоторых личных форм

1. Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (t. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени.

Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.

Редко или почти совсем не употребляются в литературном языке из-за необычности звучания формы «башу» (от басить), «галжу» (от галдеть), «гвозжу» (от гвоздить), «дужу» (от дудеть), «ерунжу» (от ерукдить), «прегражу» (от преградить), «сосежу» (от соседить), «шкожу» (от шкодить).

Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить, ср.: бужу от будить), «держу» (от дерзить, ср.: держу от держать), «тужу» (от тузить, ср.: тужу от тужить) и некоторые другие.

Из сосуществовавших ранее форм умерщвлю—умертвлю, ропщу — ропчу в современном языке закрепились первые. 2.

Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по типу I спряжения: выздоровею, -еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы этих глаголов выздоровлю, -ишь, -ят и т. д. (по II спряжению) имеют устарелый или разговорный характер. 3.

Глагол зиждиться образует неопределенную форму и прошедшее время (зиждился) с суффиксом -и- (по типу II спряжения), формы настоящего времени и причастие образуются по і спряжению (зиждется, -утся, зиждущийся).

Форма зыблется (по I спряжению) восходит к вышедшему из употребления инфинитиву зыбаться; форма прошедшего времени зыбился образована от инфинитива зыбиться, тоже вышедшего из употребления (как и параллельная ему форма зыблиться).

Глагол стелить (ся), выступающий как просторечный вариант глагола стлать (ся), употребляется только в инфинитиве и в прошедшем времени (туман стелился); личные формы образуются по I спряжению от глагола стлать (ся), например: туман стелется, луга стелются на необозримое пространство.

Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет параллельные формы чтят — чтут; ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней.— Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он. Ср. формы глагола почтить в условиях сочетаемости: почтут память вставанием, почтут за честь но: почтят присутствием. 4.

Некоторые глаголы (так называемые изобилующие) образуют двоякие формы настоящего времени, например: полоскать — полоскает (без чередования конечных согласных основы инфинитива и основы настоящего времени) и полощет (с чередованием согласных в названных формах)

Первые формы: полоскает, плескает, капает, кудахтает, колыхает, мурлыкает, махает, рыскает и др.— свойственны разговорному стилю и просторечию. Вторые формы: полощет, плещет, каплет, кудахчет, колышет, мурлычет, машет, рыщет и др.— присущи общелитературному языку. Ср. в художественной литературе (с учетом возможности стилизации, отражения писательской манеры и т. д.):

На речке... бабы сидят, полоскают (Л. Толстой).— В яркой синеве небес полощутся знамена (Павленко) (употребление слова в переносном значении во втором случае не влияет на его литературную форму);

Стая морских птиц колыхается на волнах (Гончаров).— Романтические призраки прошлого обступают меня кругом, овладевают душой, колышут, баюкают, нежат... (Короленко);

Лошадь махает хвостом (Салтыков-Щедрин).— Идет седая чародейка, косматым машет рукавом (Державин).

Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.

Форма брызгать — брызгает имеет значение «спрыскивать, окроплять»: брызгает водой, брызгает белье; форма брызгать — брызжет значит «разлетаться каплями, разбрасывать капли, сыпать брызгами»: грязь брызжет, искры брызжут, брызжет слюной.

Форма двигать — двигает имеет значение «перемещать, толкая или таща что-нибудь»: двигает мебель; форма двигать — движет наряду с этим же значением (паровоз движет вагоны) имеет переносное значение «побуждать, руководить»: им движет чувство сострадания. Ср.

также формы глагола двигаться: дело не двигается — время движется вперед (второй вариант книжный); С трудом двигаются усталые лошади.— Движутся знакомые фигуры, обыденные эпизоды, будничные сцены (оба примера из Короленко). Поезд двигается значит «приходит в движение»; поезд движется значит «находится в движении».

Форма капать — капает имеет значение «падать каплями, лить по капле»: пот капает со лба, сиделка капает лекарство в рюмку; книжный вариант: дождь каплет; форма капать — каплет значит «протекать, пропускать жидкость»: крыша каплет.

Глагол метать—метает имеет значение «шить, прошивать стежками, обшивать петлю»: метает кофту, метает шов. Глагол метать — мечет значит «разбрасывать, раскидывать»: мечет гром и молнии, мечет гневные взоры; также: мечет икру; в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает: метает гранату, диск, копье и т. д. В паре метается — мечется первая форма имеет устарелый или разговорный характер: ср.: Он бросается с одра своего, метается по земле (Фонвизин).— Он мечется, как дикий зверь (Л. Андреев).

В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет — от кликать), мяучит (от мяучить; литературная форма мяукает — от мяукать).

Просторечными же являются формы сыпет, щипет (вместо сыплет, щиплет—от сыпать, щипать).

5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке образуют форму повелительного наклонения на -и в разговорном языке, в Просторечии, в фольклоре — форму на -й. Ср.: ...Тревогой бранной напои! (Блок).— Напой ее чаем, баловница,— закричал ей вслед Овсяников (Тургенев) .

Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют параллельные формы повелительного наклонения: высунь — высуни, выставь — выстави, выправь — выправи, высыпь — высыпи (устар. высыпли); вторые варианты в каждой паре имеют устарелый или книжный характер.

Глаголы, у которых перед -ить инфинитива имеется сочетание ст или стечение двух согласных звуков, причем первым из них является плавный со гласный р, тоже образуют параллельные формы: почисть — почисти, не порть — не порти, не корчь — не корчи, не морщь — не морщи; чаще используется первая форма. Однако во множественном числе употребляются формы на -ите: почистите, не портите. Из вариантов уведомь — уведоми, лакомься — лакомись, закупорь — закупори, откупорь — откупори также более употребительны первые формы (без окончания -и). Однако формы взглянь, выдь, не крадь, положь (во фразеологическом сочетании вынь да положь) являются просторечными.

Просторечный же характер имеют формы поди (вместо пойди), обойми (вместо обними); также езжай (вместо поезжай).

<< | >>
Источник: Розенталь Д. Э.. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати.—5-е изд., испр.— М.: Книга.—320 с.. 1989

Еще по теме § 171. Образование некоторых личных форм:

  1. 1.3. От механизма к субъекту: развитие форм саморегулирования «коллективных организмов»
  2. Формирование мировоззрения и общественная деятельность.
  3. ВВЕДЕНИЕ
  4. § 1. Пограничная безопасность: проблема формирования концептуальных основ
  5. § 171. Образование некоторых личных форм
  6. Комментарий
  7. Средняя пора
  8. КОММЕНТАРИЙ
  9. Местный хозяин: в каких сообществах формируется малый бизнес?
  10. ГЛАВА IV
  11. II Глава. Разработка модели и педагогических условий формирования иноязычной коммуникативной компетенции курсантов вузов МЧС России на основе социокультурного подхода.Специфика социокультурного подхода
  12. Образовательная система вуза как гуманитарная целостность и механизмы построения ее модели, обусловливающей воспитание граждан- ственности обучающихся
  13. 2.2. Разработка концепции развития этнокультурной системы образования на примере Калмыкии
  14. Изучение личности в современных информационно-коммуникационных системах
  15. 1.1. Сущность управления повышением квалификации педагогов в сетевом взаимодействии образовательных организаций