<<
>>

§ 173. Возвратные и невозвратные формы 1.

Варианты типа вдали белеется парус — вдали белеет парус (с возвратной и невозвратной формами глагола, имеющими одинаковое значение «быть видным своим цветом, выделяться им») различаются тем, что в возвратном глаголе указанный признак выявляется менее четко и менее стойко.
Ср. также: в отдалении чернеется лес — в отдалении чернеет лес, в тумане что-то синеется — в тумане что-то синеет, желтеется мед в чашке — желтеет мед в чашке и т. п. При наличии в предложении слова, указывающего на интенсивность проявления признака, предпочтительна невозвратная форма, например: ярко зеленеет молодая трава.

В значении «становиться белым (зеленым, красным, черным и т. д.)» употребляется только невозвратная форма, например: земляника на солнце краснеет (становится красной или более красной), серебро от времени чернеет, мех песца в носке желтеет. 2.

В парах грозить — грозиться, звонить — звониться, стучать — стучаться и т. п. возвратным глаголам присуще значение большей интенсивности действия, заинтересованности в его результате; ср.: он постучал в дверь — он постучался в дверь, чтобы ему открыли. Стилистически эти формы различаются тем, что формы на -ся свойственны разговорно-про- сторечному стилю, например: Одна баба с порогу своей избы погрозилась мне ухватом (Тургенев).

8*

227 3. В парах кружить — кружиться, плескать — плескаться, решить — решиться и т. п. первые (невозвратные) формы характеризуются как общелитературные, вторые — как разговорные; ср.: Даша решила как можно скорее начать самостоятельную жизнь (А. Н. Толстой).— Низведенная на степень кухарки, Глафира решилась скоротать свой век в кухне (Гл. Успенский). Ср. также разговорно-просторечный характер таких возвратных глаголов, как играться (вместо играть), плеваться, ста- реться, тлеться и др.

4. При использовании глаголов на -ся следует учитывать возможность совпадения у них двух значений — страдательного и возвратного, что может породить двузначность, например: Сюда собираются дети, потерявшиеся на улице (сами приходят или их собирают?).

В подобных случаях необходима соответствующая нужному смыслу правка; ср.: а) Сюда приходят дети...; б) Сюда собирают детей...

Ср. также: «Деталь бросается в ванну» (вместо Деталь бросают в ванну). В технической литературе формы на -ся целесообразно употреблять в тех случаях, когда на первый план выступает самое действие независимо от его производителя, например: Дверь открывается автоматически. Если же с понятием действия связано представление о его производителе, иногда неопределенном, то правильнее употреблять формы без -ся.

§ 174. Формы причастий 1.

Из вариантов забредший — забрёвший, приобретший — приобрёв- ший, приплетший — приплёвший первый используется в книжной речи, второй — в разговорной.

Такое же разграничение проводится в парах (на первом месте стоит современная литературная форма, на втором — устарелая или разговорная): вышибленный — вышибенный, заклейменный — заклеймлённый, изрешечённый — изрешетённый, обезопасенный — обезопашенный, пронзённый — пронжённый, обгрызенный — обгрызанный, спелёнатый — спелё- нанный (спелёнутый). 2.

Бесприставочные глаголы с суффиксом -ну- типа гаснуть, мокнуть, сохнуть (см. § 172, п. 7) сохраняют этот суффикс в причастиях, например: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувший.

Реже встречаются параллельные формы без суффикса, например: мерзший, кисший.

Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс в форме причастия, например: оглохший, прилипший, промокший, ослепший. В отдельных случаях образуются формы с суффиксом (завязнувший, исчезнувший) или параллельные формы с суффиксом и без суффикса (завянувший — завядший, зачахну вший — зачахший, иссякнувший—иссякший, постигнувший — постигший, увянувший — увядший и некоторые другие). 3.

Сказанное о глаголах на -ся (§ 173, п. 4) относится и к причастиям. Так, курьезно звучит сочетание «коровы, отправляющиеся на убой» (вместо: коровы, отправляемые на убой).

§ 175. Формы деепричастий 1.

Из вариантов взяв — взявши, встретив — встретивши, купив — купивши и т.

п. первый (с суффиксом -в) является нормативным для современного литературного языка, второй (с суффиксом -вши) имеет разговорный, иногда устарелый характер. Формы на -вши сохраняются в пословицах и поговорках, например: Давши слово, крепись; Снявши голову, по волосам не плачут. 2.

Возможны варианты замерев — замерши, заперев — заперши, затерев — затёрши, простерев — простёрши, стерев — стёрши (вторая форма в каждой паре имеет разговорный характер). Но только выведя (не «выведши»), выметя (не «выметши»), обретя (не «обретши»), отвезя (не «отвезши»), ошибясь (не «ошибившись»), пронеся (не «пронесши») и т. д.

В парах высунув — высуня (ср.: бежать высуня язык), положив — положа (ср.: положа руку на сердце), разинув — разиня (ср.: слушать разиня рот), скрепив — скрепя (ср.: согласиться скрепя сердце), сломив — сломя (ср.: броситься сломя голову), спустив — спустя (ср.: работать спустя рукава) и т. п. вторые формы устарели и сохраняются в устойчивых фразеологических выражениях. Ср. также устарелый оттенок в формах вспомня, встретя, заметя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша, ухватя и т. п.

Неупотребительны в современном языке формы бежа, жгя, ища, нося, пиша, пляша, ходя, хохоча, чеша и другие подобные. 3.

Стилистически окрашенными (под народную или старинную речь) являются деепричастные формы на -учи(-ючи): глядючи, греючи, гуляючи, едучи, жалеючи, живучи и т. п. В значении наречий употребляются формы играючи (ср.: делать играючи), крадучись (ср.: идти крадучись), припеваючи (ср.: жить припеваючи), умеючи (ср.: пользоваться умеючи) и некоторые другие.

<< | >>
Источник: Розенталь Д. Э.. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати.—5-е изд., испр.— М.: Книга.—320 с.. 1989

Еще по теме § 173. Возвратные и невозвратные формы 1.:

  1. § 173. Возвратные и невозвратные формы 1.