<<
>>

§ 199. Выбор предлога

1. При выборе предлога в садрнимических конструкциях, учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между ними. Ср.:

в адрес кого-либо замечания—по адресу кого-либо замечания (конструкции синонимичны, но в составе фразеологизма употребляется по адресу; ср.: сделать замечания в адресі по адресу дирекции—пройтись (проехаться) по моему адресу);

в волнении (полный охват чувством) — с волнением (частичный охват);

в веснушках — с веснушками (лицо), в заплатах—с заплатами (пальто) (в первом сочетании каждой пары указывается полнота охвата признаком, во втором — принадлежность признака предмету);

говорит за то—говорит о том (первый вариант имеет просторечный характер; ср. у Чехова как стилистический прием: Каждое движение его души говорит за то, что в своем клиенте я имею честь видеть идеального человека (из речи провинциального адвоката);

за подписью—с подписью (первый вариант присущ официа- льно-деловому стилю);

в подтверждение—для подтверждения (документы) (первое сочетание свойственно книжно-деловому стилю, второе нейтральному);

заискивать в ком-нибудь—заискивать перед кем-нибудь (первый вариант устарелый);

идти по грибы — идти за грибами, идти по воду — идти за водой (первые варианты в каждой паре имеют просторечный характер);

из боязни не сделать — из-за боязни не сделать (первый вариант указывает на сознательный характер, второй содержит указание только на причину);

в автомобильной катастрофе — при автомобильной катастрофе (погиб) (первый вариант указывает на непосредственную причину, второй — на обстановку события);

не изгладились в памяти—не изгладились из памяти (годы войны) (более распространен второй вариант; ср.: Ласковый тон этих слов никогда не изгладится из моей памяти (Куприн);

в клочки — на клочки (разорвать) (первое сочетание имеет значение «разорвать на мелкие частин не поддающиеся счету», второе— «разорвать на части, поддающиеся счету»);

разгорелся спор у них—разгорелся спор между ними (в пер- вом сочетании указывается среда, в которой совершалось действие, во втором—участники этого действия);

стрелять в противника — стрелять по противнику (в первом сочетании указывается направление действия на объект; во втором—распределение действия на рад лиц);

пройти около километра—пройти с километр, понадобится около месяца—понадобится с месяц, детей набралось около со- тни—детей набралось до сотни (второй вариант в каждой паре имеет разговорный характер);

эта роль для меня—эта роль по мне, для чего тебе эти вещи— на что тебе эти вещи (первый вариант в каждой паре нейтральный, второй — разговорный);

чуть не умер с голоду—чуть не умер от голода (первый вариант употребляется в разговорно-бытовой речи);

использовать на местные нужды—использовать для местных нужд, меры к осуществлению—меры для осуществления (в первой паре предлог на, во второй предлог для вносят больший оттенок целенаправленности);

лекции на объявленные темы—лекции по всем объявленным десяти темам (во втором варианте значение обобщения);

наблюдения за звездами, за радиоизлучением—наблюдения над подопытными животными (различие обусловлено значением управляемых слов: при возможности вмешательства в наблюдаемое явление и его регулирования употребляется конструкция с предлогом над);

с помощью техники—при помощи друзей (второй вариант конкретизирует действующее лицо);

с целью осуществить—в целях осуществления (вторая конструкция с отглагольным существительным характерна для книжной речи);

справедлив к своим подчиненным (относится к ним справедливо)—справедлив со своими подчиненными (обращается с ними справедливо);

стол о трех ножках — стол на трех ножках (первый вариант устарелый).

В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, близость к фразеологизмам, например: в меру сил и возможностей—по мере надобности, находиться на службе— находиться в услужении, покатиться со смеху—покатиться от хохота.

Канцелярский характер придает высказыванию широко распространенное в настоящее время употребление предлога по вместо других предлогов; ср. примеры из периодической печати: «Представители средств массовой информации получили ответы по интересующим их вопросам» (вместо: ...на вопросы); «...Единственный отклик специалиста по этому произведению» (вместо: ...на это произведение); Потребности по зерну не покрываются экспортом сырой нефти (вместо: потребности в...); «Проводится конкурс по лучшей встрече...» (вместо: ...на лучшую встречу...).

Требует также правки использование одних предлогов вместо других или предложной конструкции вместо беспредложной в таких выражениях: «выставка об успехах суверенной Украины (возможный вариант правки: выставка, демонстрирующая успехи суверенной Украины); «заверил о готовности участвовать...» (вместо: заверил в готовности;участвовать...)\ «неоднократно отмечалось в печати об ограниченном ассортименте товаров» (вместо: отмечался ограниченный ассортимент товаров); «показатели по использованию электроэнергии» (вместо: показатели использования электроэнергии) и т. п. 2.

Синонимический ряд образуют предлоги с изъяснительным значением, например: разговоры о поездке—про поездку—насчет поездки—относительно поездки—касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчет, книжный характер (присущий старой и деловой речи) предлогов касательно и относительно и нейтральный предлог о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных. 3.

Синонимичны многие предлоги, выражающие пространственные отношения, например: у дома—при доме—около дома—возле дома—подле дома—вблизи дома. Значение наибольшей степени близости выражается сочетаниями с предлогами при и у, значение средней близости—предлогами около, возле, подоге, значение наименьшей степени близости—предлогом вблизи. Различна также степень распространенности указанных предлогов в современном литературном языке; ср., с одной стороны, широкое распространение предлогов при я у, с другой—слабое использование предлогов близ, подле, под (например: под стенами города).

Смысловые различия находим внутри каждой из приводимых ниже пар:

гулять в лесу—гулять по лесу: первое сочетание обозначает действие ограниченное (гулять можно на небольшом, участке леса), а второе—действие разбросанное (в пределах названного пространства);

ездить в города—ездить по городам: первое сочетание указывает на направление действия, а второе имеет дистрибутивное (распределительное) значение;

идти по берегу — идти вдоль берега: первое сочетание обозначает место движения, а второе—направление движения на пространстве, вытянутом в линию;

глядеть в небо—глядеть на небо: первое сочетание обозначает «устремлять взоры в одну точку названного пространства», а второе—«бросать взоры на всю поверхность пространства»;

жить в квартире брата—жить на квартире у брата: первое сочетание значит «жить в занимаемой братом квартире», а второе—«проживать у брата»;

картины развешаны на стенах—картины развешаны по стенам: первое сочетание указывает только на место, а второе имеет

добавочное значение распространения действия по всей поверхности предмета; .

пробираться между льдинами—пробираться среди льдин: первое сочетание обозначает, что действие совершается в окружении названных предметов, а второе имеет добавочное пространственное значение, указывая на место, занятое предметами;

продираться сквозь кусты—продираться через кусты: в первом сочетании содержится указание на применение большего усилия;

отодвигать на край стола—отодвигать к краю стола: первое сочетание обозначает направление движения на ту часть поверхности предмета, которой он обрывается, а второе— направление к определенной точке поверхности предмета;

спускаться с лестницы—спускаться по лестнице: первое сочетание значит «двигаться от верхней до нижней ступеньки», а второе—«двигаться вниз но поверхности предмета»;

туман поднимается от земли—туман поднимается с земли: в первом сочетании указывается только направление движения (туціан мог уже не касаться земли), а во втором — отдаление после предшествующего соприкосновения с предметом;'

ударить в лоб—ударить по лбу: в первом сочетании указывается определенная точка названного предмета, а во втором— распределение действия по всей поверхности предмета.

Синонимичны в ряде конструкций предлоги в—на и их антонимы из—с. Например: работать в огороде—работать на огороде, ехать в поезде—ехать на поезде, слезы в глазах—слезы на глазах, в спортивных играх—на Олимпийских играх. Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия.

Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе. (окруженное забором или домами пространство)—дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).

1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в с винительным и предложным падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область!области, в республику! республике; в Сибирь!Сибири, в Белоруссию!Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.! на Полтавщину/Полтавщине, на Чер- ниговщинуї Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.

. С названиями горных областей употребляется предлог на: на Алтай!Алтае, на Кавказ/Кавказе, на Урал) Урале (имеется в виду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крым/Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в—на с предложным падежом при названиях гор во множественном числе придает сочетаниям разное значение: в Альпах, в Андах, в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. значит «в горах, среди гор»; на Балканах—Балканском полуострове, на Карпатах—на поверхности гор.

В некоторых случаях закрепляется один из синонимических предлогов: работать в фотостудии—работать на киностудии (на радио, на телевидении).

Иногда сказывается исторически сложившаяся традиция; ср.: в деревне—на хуторе, в селе—первый на селе работник; в учреждении—на предприятии, в переулке—на улице; ср. также: в. комбинате бытового обслуживания—на мясокомбинате_

На выбор предлога влияет семантика управляющего слова и значение всего сочетания. Ср.: поехал на вокзал—вошел в вокзал, пошел на студию—вошел в студию (сказывается соответствие приставки в- и предлога в). 2)

В выражениях на почте, на заводе, на фабрике, на стадионе употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия «почта», «завод», «фабрика», «стадион» не связывались с представлением о помещении или здании: почта коґда*то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод, фабрика, стадион могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: в мастерской, в цехе, в спортзале связывалось с представлением о закрытом помещении). Употребляются сочетания: на избирательном участке, но: в полицейском участке, на полевом стане. но устарелое: в военном стане, в агитпункте, но: на наблюдательном пункте. 3)

При названиях зрелищных организаций и мероприятий установилось такое употребление: в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение)—на концерте, на выставке, на спектакле (имеется в виду исполнение, представление). В профессиональном употреблении встречаются сочетания: работает на театре. занят в концерте (ср.: служит на флоте). 4)

При названиях учебных заведений употребляется предлог в: в университете, в институте, в техникуме, в школе; при названиях частей учебного заведения—предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе. Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении закрытого помещения.

~ 5) При названиях средств передвижения обычно употребляется предлог на: на теплоходе, на катере, на поезде, на трамвае, на автобусе, на метро, на самолете и т.д. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле, сидел в машине, обедал в самолете, рыба валялась в лодке и т. д. Ср. предлоги при названиях закрытых и открытых видов экипажей: в карете, в лимузине—на дрожках, на санках. Возможные варранты связаны с условиями контекста; ср.: с тру дом. удалось сесть в трамвай—сел на трамвай, чтобы скорее добраться до дому.

Антонимические пары, образуются предлогами в—из, на—с, например: поехал на Кавказ—вернулся с Кавказа, поехал в Крым—вернулся из Крыма. 4.

Синонимичны некоторые предлоги, выражающие временные отношения, например:

в последнее время — за последнее время: первое сочетание указывает на определенный момент, второе—на временной отрезок; ср.: в последнее время он чувствует себя лучше—за последнее время он добился улучшения своего здоровья;

в праздники—по праздникам (навещал друзей): первое сочетание указывает на время совершения действия, второе—на регулярность повторения действия в определенные сроки;

в два часа—за два часа (сделать): в первом сочетании отмечается период совершения действия, во втором—длительность процесса;

к старости—под старость (стал болеть): первый вариант нейтральный, второй—разговорный;

4 к утру—под утро (вернулся): первое сочетание значит «к моменту наступления», второе—«на грани приближения»;

по окончании спектакля после окончания спектакля, по приезде в столицу—после приезда в столицу, по возвращении из отпуска—после возвращения из отпуска (первый вариант в каждой паре характерен для книжной речи, второй—для стилистически нейтральной);

положение изменилось со смертью матери—положение изменилось после смерти матери: первое сочетание указывает на непосредственные последствия (сразу же за упомянутым событием), второе может указывать и иа более отдаленные последствия (через некоторое время). 5.

Синонимичны многие предлоги, выражающие причинные отношения: благодаря, ввиду, вследствие, в связи с, вх силу, из-за, по причине и др. При их употреблении обычно учитываются присущие им смысловые оттенки. Так, предпочтительнее конструкция ввиду предстоящего отъезда, чем «вследствие предстоящего, отъезда» (отъезд еще предстоит и «последствий» пока не имеет); ср.: Ввиду предстоящего наступления объявляю заседание закрытым (Казакевич). С другой стороны, точнее выражена мысль в сочетании предоставить отпуск вследствие болезни, чем в сочетании «предоставить отпуск ввиду болезни» (получилось бы, что болезнь, ставшая уже фактом, должна еще наступить); ср.: Пишу к вам из деревни, куда заехал вследствие печальных обстоятельств (Пушкин). Двузначный характер имеет предложение «Ввиду стихийных бедствий страна вынуждена импортировать продовольствие» (то ли констатируется наступивший уже факт, то ли говорится о повторяющихся стихийных бедствиях).

Вместе с тем следует указать, что уже давно предлог ввиду употребляется в литературном языке не только для указания причины, ожидаемой в будущем, но и для обозначения связей настоящих, постоянных, а также отнесенных к прошлому, например: Ввиду недостатка в продовольствии, сокращение в пути теперь было особенно важно (Арсеньев).

Предлог благодаря, не потерявший еще своего первоначаль- ного лексического значения (по связи с глаголом благодарить), естественнее употреблять в тех случаях, когда речь идет о причинах, вызывающих желательный результат, например: выздоровел благодаря правильному лечению, выиграл партию благодаря тонкому пониманию сложной позиции; ср.: Благодаря выпавшему снегу можно было кое-что рассмотреть на земле (Арсеньев). Встречающиеся в печати обороты «благодаря снежным заносам движение на транспорте прервано», «поезд потерпел крушение благодаря небрежности стрелочника» и т. п. воспринимаются как стилистически ошибочные.

Вместе с тем следует отметить широкое употребление предлога благодаря не только в разговорном, но и в книжном стиле для указания причины вообще; такая причина может быть нейтральной или даже вызывающей отрицательные последствия. Ср.: Последние дни благодаря дурной погоде он пил по вечерам слишком много (Бунин); С войны он вернулся почти оглохший, благодаря осколку гранаты, с больной ногой (Куприн). Однако невозможность оборотов типа «не пришел на работу благодаря смерти матери» показывает, что до некоторой степени в предлоге благодаря сохраняется его первоначальное значение. 6.

Синонимичны предлоги по и о при некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.), например: скучать о доме— скучать по дому, соскучиться о музыке—соскучиться по театру, тосковать о счастливом детстве—тосковать по родине; ср.: Бедный старик очень скучает обо мне... (Мамин-Сибиряк)^—Вы давно не учились, и понятно, что скучаете по книге (Вс. Иванов); Умру я, тоскуя по муже (Некрасов).— Ты будешь тосковать о них [детях] (Горький).

Предлог по в указанных конструкциях сочетается с двумя падежами: дательным и предложным. Дательный падеж обычно употребляется при именах существительных, например: тосковать по брату, скучать по морю (сочетания тосковать по муже, скучать по отце являются устарелыми). Предложный падеж употребляется при личных местоимениях 1-го и 2-го лица множественного числа: тоскуют по нас, скучаем по вас (но:- ...по ним). В форме единственного числа личные местоимения сочетаются с дательным падежом: скучаю, тоскую по нему; с предложным падежом эти сочетания являются устарелыми: скучать, тосковать по нем. 7.

Без заметного различия (поскольку им всем приеущ одинаковый книжный характер) употребляются в качестве синонимов отыменные предлоги (предложные сочетания): в сравнении с—по сравнению с, в отношении к—по отношению к и др. Ср.: Пошел по желтому и сырому песку в направлении ключа... (Тургенев).— Пошел прочь, по направлению к городу (Горький); Он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа... (Л. Толстой).— Мои неприятности—это капля по сравнению с морем твоих (Симонов); Степан Лркадьич был человек правдивый в отношении к-себе самому (Л. Толстой).— Он член общества и нарушать своих обязанностей по отношению к кружку... не должен (А.Н. Островский) 8.

В современном языке становятся употребительными составные предлоги: * деле, в области, в части, за счет, по Линии и др. В нормативном плане их употребление ограничено определенными условиями. Так, предлог за счет употребляется:

а) в конструкциях, в которых выигрыш одной стороны связан с ущербом для другой, например: Большая комната— приемная барского дома: ее увеличили за счет другой комнаты, выломав стену (Горький); За счет отпадающих развлечений усиливается интерес к писательству и обостряется внимание (Пришвин);

б) в конструкции, имеющей значение резерва, источника, питающего какой-либо процесс, или указывающей способ использо- . вания этого источника, например: Я решил резче индивидуализировать героев за счет прочистки жаргона (В. Аксенов);

в) в конструкции, имеющей значение элементов, единиц целого, исключение которых служит источником сокращения целого или включение которых служит источником пополнения целого, например: Беридзе требовал предельно сократить объемы работ за счет второстепенных деталей (В. Ажаев); Мог и растянуть доклад на пять часов подряд за счет цитат (С.Михалков).

Предлог по линии употребляется:

а) в конструкциях с отглагольным существительным, указывающим направленность какого-либо действия, например: Развитие здоровых экономических отношений должно идти по линии поддержки предпринимательской деятельности;

б) в конструкциях с неотглагольным существительным, обозначающим ту или иную область деятельности, например: Своевременно были сделаны выводы по линии профсоюзов. 9.

В условиях контекста возможны дублеты типа в введении*—во введении. Добавление гласного о к предлогу, состоящему из одного согласного звука или оканчивающемуся на согласный, наблюдается в ряде случаев: 1)

перед односложным словом, начинающимся со стечения согласных, с беглым гласным в корне, например: во сне (ср.: в сновидениях), во рту (ср.: в ртутных испарениях), во льну (ср.: в льнотеребилках), ко мне (ср.: к мнимой величине); 2)

часто после предлогов в и с, если с этих же согласных начинается последующее стечение согласных, например: во власти, во внушении, со слезами. со словами, со страху; 3)

в отдельных фразеологических выражениях, например: во сто крат, изо всех сил, во главе войск, как кур во щи; 4)

в текстах, имеющих оттенок торжественности, например: Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,... (Тургенев);

5) в сочетаниях официального стиля, например: во избежание, во исполнение, во имя (перед начальным гласным слова).

<< | >>
Источник: Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П.. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Издание второе, исправленное.— М.: ЧеРо,— 400с.. 1998

Еще по теме § 199. Выбор предлога:

  1. § 199. Выбор предлога
  2. Глава XVIII О ТИРАНИИ 199.
  3. Статья 199. Применение исковой давности
  4. § 199. О принадлежности солнцу округи Ах-йот
  5. ВИТРИНА УПРАВЛЯЕМОЙ ДЕМОКРАТИ (выборы без выбора в Башкортостане)
  6. § 59. Сложные предлоги
  7. XV. ПРАВОПИСАНИЕ ПРЕДЛОГОВ
  8. XV. Правописание предлогов
  9. § 59. Дефисное написание предлогов
  10. Правописание предлогов и союзов
  11. §26. Предлоги
  12. § 22. Написание предлога т "в/как" в ранних солнечных кольцах
  13. § 14. Написание предлога т "в/как" в строчном имени
  14. § 39. VI (трехвладыческое с предлогом) солнечное титло
  15. 20 Можно ли изымать тиражи печатных СМИ (не являющихся двойниками существующих СМИ) в период выборов для обеспечения административного производства по нарушению законодательства о выборах?
  16. § 182. Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов 1.
  17. § 28. Написание слова "небосклон" и предлога т "в/как"в поздних солнечных кольцах
  18. Выборы в парламент
  19. § 200. Выбор падежной формы 1.