<<
>>

§ 202. Управление при синонимических словах

Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:

обидеться на кого-что — обижен кем-чем (обиделся на эти слова — обижен оказанным ему холодным приемом);

обрадоваться ко м у - ч с м у — обрадован чем (обрадовался приезду друга — обрадован счастливым исходом дела);

обращать внимание на кого-что—уделять внимание кому- чему (обращать внимание на детей—уделять внимание детям);

опираться на к о г о -ч т о —базироваться (в значении «основываться на чём-л.») на чем (опираться на фактические данные— базироваться на результатах эксперимента);

основываться на чем—обосновывать чем (основываться на одних предположениях—обосновывать проверенными фактами);

отзыв о к о м-чем (реже на что)—рецензия на что— аннотация на что (отзыв о диссертации—рецензия на книгу— аннотация на опубликованные сборники);

отчитаться в ч е м—сделать отчет о ч е м (отчитаться в рас- ходовании средств—сделать отчет о выполненной работе);

полный (исполненный, преисполненный) чего (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями— полный к с м-чем)—наполненный чем (полный воды кувшин—душа полна любовью—сердце полно торою—исполненный ужаса крик— преисполненный решимости поступок—наполненный ароматом воздух);

превосходство над кем-чем—преимущество перед кем- чем (превосходство общечеловеческих ценностей над классовыми интересами—преимущества рыночной системы перед административно-командной);

препятствовать чему— тормозить что (препятствовать экономическим реформам—тормозить жономичесг&іе реформы);

различать что и что—отличать что от чего (разлицать старые и новые методы—отличать новые методы от старых);

рассердиться на к ого-что—рассержен кем-чем (рассердился на неуместную шутку—рассержен глупой выходкой);

уверенность в ком-чем—вера в кого-что (уверенность в победе—вера в победу);

удивляться к ом у-чему—удивлен кем-че^* (удивляюсь его выносливости—удивлен его смелостью);

уплатить за что—оплатить что (уплатить за проезд— оплатить проезд).

і

<< | >>
Источник: Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П.. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Издание второе, исправленное.— М.: ЧеРо,— 400с.. 1998

Еще по теме § 202. Управление при синонимических словах:

  1. § 202. Управление при синонимических словах
  2. XXIII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПОВТОРЯЮЩИХСЯ СЛОВАХ
  3. XXIII. Знаки препинания при повторяющихся словах
  4. § 90. Запятая при повторяющихся словах
  5. § 90. Запятая при повторяющихся словах
  6. XXVI. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ СЛОВАХ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫХ С ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  7. XXVI. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
  8. § 202. Пчеловодство
  9. ЧАСТЬ ВТОРАЯ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИ УПРАВЛЕНИЙ ВРЕМЕНЕМ
  10. Глава X УПРАВЛЕНИЕ И СУД ПРИ «СТАРОМ ПОРЯДКЕ»
  11. § 165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
  12. 202. ДРУЗЬЯ И ВРАГИ СИНЕЙ ОРДЫ
  13. «НА СЛОВАХ... А НА ДЕЛЕ?»
  14. глава девятая О СЛОВАХ
  15. Глава седьмая О СЛОВАХ-ЧАСТИЦАХ