<<
>>

§ 202. Управление при синонимических словах

Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления. Сюда относятся:

обидеться на что-либо—обижен чем-либо (обиделся на эти слова — обижен оказанным ему холодным приемом);

обрадоваться чему-либо—обрадован чем-либо (обрадовался приезду друга — обрадован счастливым исходом дела)-,

обращать внимание на что-либо—уделять внимание чему-ли- б о (обращать внимание на оформление книги — уделять внимание подбору шрифтов)-,

опираться на что-либо—базироваться на чем-либо (опи- раться на фактические данные — базироваться на результатах эксперимента);

основываться на чем-либо — обосновывать чем-либо (основываться на одних предположениях — обосновывать проверенными фактами) ;

отзыв о чем-либо (реже на что-либо) —рецензия на что- либо— аннотация на что-либо (реже о чем-либо и чего-либо) (отзыв о диссертации — рецензия на книгу — аннотация на опубликованные сборники — аннотация о выходящих пособиях — аннотация вышедших изданий);

отчитаться в чем-либо — сделать отчет о чем-либо (отчитаться в израсходовании полученного аванса — сделать отчет о выполненной работе);

полный (исполненный, преисполненный) чего-либо (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями— полный кем-чем) —наполненный чем-либо (полный воды кувшин — полное мглою ущелье — душа полна любовью — сердце полно тобою — исполненный ужаса крик — преисполненный любезности прием — наполненный ароматом воздух);

превосходство над чем-либо — преимущество перед чем-либо (превосходство машинного способа производства над ручным — преимущества социалистической системы перед капиталистической);

препятствовать чему-либо — тормозить что-либо (препятствовать экономическому развитию — тормозить экономическое развитие);

различать что и что — отличать что от чего (различать старые и новые методы — отличать новые методы от старых);

рассердиться на что-либо — рассержен чем-либо (рассердился на неуместную шутку — рассержен глупой выходкой);

уверенность в чем-либо—вера во что-либо (уверенность в победе—вера в победу);

удивляться чему-либо — удивлен чем-либо (удивляюсь его выносливости — удивлен его смелостью);

уплатить за что-либо—оплатить что-либо (уплатить за проезд — оплатить проезд; в разговорной речи, в речи канцелярской стала употребляться также конструкция оплатить за что-либо).

§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове

1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся:

бросить что (значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) —бросить чем (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку);

вертеть пальцы (крутить, причиняя боль) — вертеть пальцами (от нечего делать); вершить что (решать, давать какое-либо решение: вершить трудные вопросы, вершить правое дело) —вершить чем (распоряжаться: вершить судьбами);

вешать на что (объектное значение: вешать картину на гвоздь, вешать пиджак на спинку стула) —вешать на чем (пространственное значение: вешать белье на чердаке, на дворе) ;

винить в чем (значение объекта действия: винить других в своих несчастиях) —винить за что (значение причины действия: винить за отсутствие внимания);

внедрить куда (заставить прочно войти во что-либо: внедрить новый метод в практику, внедрить эти идеи в сознание молодежи) — внедрить где (заставить утвердиться в чем-либо: внедрить хозрасчет в колхозах);

воздать что (отдать, выразить, оказать: воздать должное, воздать воинские почести) — воздать чем (отплатить: воздать добром за зло);

воплотить в чем (выразить в конкретной форме: воплотить идею в образах) — воплотить во что (осуществить: воплотить мечты в жизнь, воплотить замысел в реальность);

вращать что (приводить в круговое движение: вращать колесо, вода вращает турбину) —вращать чем (поворачивать в разные стороны: вращать глазами);

встряхнуть что (предмет, находящийся в руке производителя действия: встряхнуть остановившиеся часы, встряхнуть платок) — встряхнуть чем (предмет, органически связанный с производителем действия: встряхнуть головой, встряхнуть волосами);.

гарантировать кому что (обеспечить: гарантировать курортникам хорошие условия пребывания в домах отдыха) —гарантировать кого от чего (оградить, защитить: гарантировать туристов от несчастных случайностей);

гнушаться кого (гнушаться нечестных людей) —гнушаться чем (гнушаться подачками);

говорить что (в полном объеме: говорить правду)—говорить о чем (в общем виде: говорить о разных вещах);

двигать ногу (чтобы ступить) —двигать ногой (например, во сне); дергать что и за что (тянуть рывками, резкими отдельными движениями: дергать концы шнура, дергать за рукав) — дергать чем (делать резкое движение какой-либо частью тела: дергать плечами, дергать бровью);

дрожать за кого-что (опасаться, оберегать: дрожать за своих детей, дрожать за свою жизнь) —дрожать над кем-чем (заботиться, бережно охранять, беречь: дрожать над детьми, дрожать над каждой копейкой) ;

жертвовать что (приносить в дар материальные ценности: жертвовать деньги на благотворительные цели) —жертвовать чем (поступаться чем-либо, отказываться от чего-либо: жертвовать собственными интересами, свободою, честью, жизнью ради высокой цели);

завязать узел (на вещах) —завязать узлом (например, галстук); заплатить за что (отдать деньги за что-либо: заплатить за покуп

ім

ки, заплатить за проезд в автобусе) —заплатить что (возместить что- либо: заплатить долги)-,

заслужить чт о (своими поступками, деятельностью добиться положительной или отрицательной оценки: заслужить доверие коллектива, заслужить порицание) — заслуживать чего (быть достойным чего-либо: проект заслуживает внимания)-,

зацепить что (захватить чем-либо цепким: зацепить бревно багром, зацепить трубу крючьями)—зацепить за что (случайно задеть при движении: зацепить ногой за порог);

знать что (основательно: знать свое ремесло) —знать о чем (поверхностно: знать о случившемся)-,

играть чем (играть кистями пояса) — играть с чем (обезьяна играла с нашими вещами)-,

искать что (стараться найти, обнаружить спрятанное, скрытое: искать тропинку в лесу, искать закатившийся мячик) —искать чего (добиваться чего-либо, стараться получить что-либо: искать защиты, искать поддержки)-,

кидать что (значение объекта действия: кидать камни в воду, кидать невод в реку) — кидать чем (значение орудия действия: кидать грязью)-, консультироваться с кем (советоваться со специалистом по какому- либо вопросу: консультироваться с кардиологом) — консультироваться у кого (обращаться за советом к специалисту: консультироваться у физиотерапевта)-,

корить за что (упрекать, бранить за что-либо: корить за грубость, корить за ветреность) —корить чем (попрекать, ставить в вину: корить куском хлеба)-,

лежать на постели (отдыхать) —лежать в постели (быть больным); наблюдать что (проводить наблюдения; смотреть: наблюдать солнечное затмение) —наблюдать за чем (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников)-,

напомнить что (в полном объеме: напомнить сказанное) — напомнить о чем (в общих чертах: напомнить о случившемся);

обеспечить кого чем (снабдить чем-либо в потребном количестве: обеспечить учащихся нужными пособиями, обеспечить колхозы посадочным материалом) —обеспечить кому что (гарантировать что-либо, создать необходимые условия для осуществления чего-либо: обеспечить молодежи возможность получить специальное образование);

объединить во что (образовать целое из частей: объединить простые предложения в сложное, объединить два института в один) — объединить в чем (соединить что-либо в пределах целого: объединить свои силы в рамках одной организации);

ограничить кого-что чем (поставить какой-либо предел: ограничить десятиминутным выступлением, ограничить прения строгим регламентом)— ограничить кого-что в чем (стеснить в какой-либо области: ограничить детей в выборе игр, ограничить себя в еде);

отнести кому (указывается только адресат действия: отнести рукопись редактору) —отнести к кому (добавочное обстоятельственное

значение направления действия: отнести посылку к жильцу на дом);

охотиться на кого (добывать путем истребления, умерщвления: охотиться на волков, на диких уток, на пушного зверя) —охотиться за кем (добывать путем ловли: охотиться за перепелами, за певчими птицами) ;

перемежаться чем (сменяться чем-либо другим, идти вперемежку: пласты глины перемежались песком; густая чаща перемежалась просеками и полянами) —перемежаться с чем (чередоваться, возникать вслед за чем-либо: снег перемежался с градом; крики охотников перемежались с лаем собак);

положить куда (с винительным падежом; направление действия: положить платок в карман, положить больного на носилки, положить повязку на рану, положить масло в кашу) —положить где (с предложным падежом; место действия: положить книги на видном месте, положить коврик в конце коридора);

поместить куда (с винительным падежом; определить место, назначение для чего-либо: поместить сбережения в сберкассу) — поместить где (с предложным падежом; предоставить место: поместить приезжих в гостинице; поставить, расположить: поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены; передать для публикации, напечатать: поместить статью в журнале, поместить объявление в газете).

поражаться чем (восхищаться: поражаться величием и красотой сооружения) — поражаться чему (удивляться: поражаться отваге альпинистов) ;

поставить куда (с винительным падежом; расположить, заставить занять место: поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) —поставить где (с предложным падежом; устроить, установить: поставить телефон в кабинете, поставить памятник на площади);

придать что (дать в дополнение к чему-либо, прибавить: придать отряду артиллерию) — придать чего (усилить какое-либо качество, свойство: придать бодрости и силы);

принадлежать кому (составлять собственность: приусадебный участок принадлежит одной семье) —принадлежать к кому (входить в состав: все они принадлежат к одной семье);

промышлять что (добывать: промышлять себе корм) —промышлять чем (заниматься каким-либо ремеслом, промыслом: промышлять охотой);

прятать куда (с винительным падежом: помещать на должное место, класть для сохранности: прятать часы в карман, прятать молоко в погреб) —прятать где (с предложным падежом; скрывать: прятать клад в земле, прятать военнопленных в горах);

свидетельствовать что (официально удостоверять: свидетельствовать копию, подпись) —свидетельствовать о чем (говорить о чем-либо, служить подтверждением: работа свидетельствует об эрудиции автора);

складывать куда (с винительным падежом; направление действия: складывать вещи в дорожный мешок, складывать книги и брошюры в книжный шкаф) —складывать где (с предложным падежом; место дей- ствия: складывать верхние вещи на прилавке, складывать письма на маленьком столике);

смотреть что (воспринимать зрением, рассматривать с целью ознакомления: смотреть новый кинофильм, смотреть передачи по телевидению) — смотреть на что (направлять взгляд, чтобы увидеть что-либо: смотреть на картину, смотреть на уличную сцену);

согласиться на что (дать согласие: согласиться на предложение) — согласиться с чем (выразить солидарность, примкнуть к чему-либо: согласиться с мнением рецензента) —согласиться о чем (договориться — в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем...) ;

сообщить что (по существу: сообщить нужные сведения) — сообщить о чем (в общем виде: сообщить о результатах);

соревноваться за что (участвовать в соревновании: соревноваться за досрочное выполнение плана, за право участия в конкурсе) — соревноваться на что (претендовать на высокие результаты: соревноваться на первенство факультета) —соревноваться в чем (область соревнования: соревноваться в беге, в плавании);

состоять в чем (иметь своим содержанием что-либо: обязанности вычитчика состоят в подготовке рукописи к набору) — состоять из чего (быть составленным из чего-либо: сборник состоит из ряда очерков);

стать куда (с винительным падежом; направление действия: стать за прилавок, стать на пост) — стать где (с предложным падежом; место действия: стать в дверях, стать на крыльце);

трясти что (толчками, рывками качать, шатать, встряхивать: трясти стол, трясти дерево, трясти ковер) — трясти чем (часто двигать, махать чем-либо: трясти головой, трясти ногой);

удовлетворять что (исполнять чьи-либо-задания, требования: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей) — удовлетворять чему (быть в соответствии с чем-либо, вполне отвечать чему-либо: качество товаров должно удовлетворять высоким запросам покупателей);

удостоить чего (признав достойным, наградить чем-либо: удостоить правительственной награды) —удостоить чем (сделать что-либо в знак внимания: удостоить ответом);

указать что (показать, привести, перечислить: указать недостатки и положительные стороны в работе) —указать на что (обратить внимание: указать на недостатки в работе);

уполномочить на что (уполномочить на заключение соглашения) — уполномочить к чему (его уполномочили вести переговоры, вернее, он сам себя уполномочил к этому);

упрекать в чем (объект упрека: упрекать в небрежности) —упрекать за что (основание, причина упрека: упрекать за плохое поведение);

усмотреть к ого-что (наблюдая, увидеть, заметить: усмотреть злой умысел) —усмотреть за кем-чем (уследить, уберечь от чего-либо: усмотреть за ребенком, усмотреть за порядком).

Управляемое слово в различной падежной форме может находиться не только при глаголе, но и при имени существительном; например:

необходимость чего (в значении «обязательность») —необходимость в чем (в значении «потребность»). Ср.: Бельяр быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений (Л. Толстой).— Вяткин обладал удивительной способностью появляться именно там, где в его присутствии ощущалась необходимость (Поповкин). 2.

Разница в конструкциях выпить воду — выпить воды, купить булку — купить хлеба, принесли яблоки — принесли яблок и т. п. заключается в том, что винительный падеж указывает на полный охват предмета действием, а родительный — на частичный охват (так называемый р о- дительный части). 3.

Различие между формами винительного и родительного падежа может заключаться в том, что первый указывает на определенный предмет, а второй — на предмет неопределенный. Ср.:

жду поезд Ленинград — Москва (определенный, прибывающий в такое-то время по расписанию) —жду поезда (одного из поездов); чаще существительные конкретные при глаголе ждать и других подобных употребляются в форме винительного падежа, а существительные отвлеченные — в форме родительного падежа: жду почту, жду свою сестру — жду случая, жду решения вопроса;

искать свое место (в аудитории, в зале) — искать места (работы, должности); искать закатившийся мячик, искать свою тетрадь — искать поддержки, искать сочувствия;

просить деньги (определенную сумму, заранее обусловленную) — просить денег (неопределенное количество); просить стакан воды—просить слова на собрании;

требовать свою зарплату — требовать вознаграждения; требовать пропуск (удостоверение) — требовать пропуска всех прибывших в зал. 4.

При глаголах дать, одолжить, попросить и некоторых других имена существительные со значением конкретного предмета могут употребляться в разговорной и диалектной речи в форме родительного падежа (так называемый родительный временного пользования), например: дай ножичка, одолжи веничка. 5.

В некоторых конструкциях при одном управляющем слове имеются два дополнения; выбор падежной формы зависит от вкладываемого в конструкцию смысла. Ср.: обеспечить кого чем (снабдить в потребных размерах чем-то материальным: Профком обеспечил меня путевкой; обеспечить дома топливом) —обеспечить кому что (гарантировать что-либо, сделать несомненным, верным: Профком обеспечит мне путевку; обеспечить молодежи возможность получить специальное образование) .

Ср. также конструкцию: быть обязанным кому чем, например: Своим спасением я обязан случаю; Чему я обязан вашим посещением? Чем я вам обязан? 6. Некоторые имена существительные, как и глаголы, допускают при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме (часто в качестве вариантов выступают формы родительного и дательного падежей). Сюда относятся:

амнистия политическим заключенным — предполагаемая амнистия для военных преступников;

все в нашей стране делается на благо советскому человеку (при обозначении лица) — трудиться на благо социалистической родины (при обозначении не лица);

ведомость расходов — ведомость на выдачу заработной платы; враг всяких традиций — всяким условностям враг (Маяковский); друг отца (определительное значение) — друг отцу (значение направленности отношения);

изменник родины—изменник родине (второй вариант устарелый); имя этого чиновника было Акакий Акакиевич — имя этому поступку может быть только предательство;

интервью нашему корреспонденту — интервью с известным режиссером; подвести итог убытков — подвести итог убыткам;

конец урока, начало сеанса — не видно ни конца, ни начала колоннам демонстрантов;

памятник Пушкину (при названии лица) — памятник нашей славы (при названии не лица);

подтверждение показаний на суде — подтверждением сказанному являются его поступки;

пример мужества — примером тому служит его деятельность; причина отставания — причиной тому были неожиданно возникшие трудности;

противник всяких условностей — всяким новшествам противник; расправа с бастующими рабочими — учинить судебную расправу над революционерами;

свидетельство наших успехов — свидетельством тому служат наши успехи;

служба у капиталистов — служба народу;

тенденция развития народного хозяйства — тенденция к повышению производительности труда;

цена одной пары — цена ему грош.

7. Различные формы управляемого слова возможны и при отдельных прилагательных, например:

близкий чему (непосредственно касающийся, отвечающий взглядам: близкое нашему пониманию учение) — близкий к чему (похожий, подобный: близкие к разговорному стилю выражения)',

виноват чем (причинное значение: чем я виноват?) — виноват в чем (объектное значение: виноват во многом)',

тождественный чему (такой же, одинаковый: взгляды, тождественные нашим) —тождественный с чем (соответствующий чему-либо: сила войск тождественна с их численностью и технической оснащенностью);

289

10 Зак. 1976

чуждый чему (далекий по духу, несвойственный: пессимистические настроения чужды советскому человеку) — чуждый чего (не обладающий чем-либо: чуждый мелкого самолюбия).

<< | >>
Источник: Розенталь Д. Э.. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати.—5-е изд., испр.— М.: Книга.—320 с.. 1989

Еще по теме § 202. Управление при синонимических словах:

  1. § 202. Управление при синонимических словах
  2. XXIII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПОВТОРЯЮЩИХСЯ СЛОВАХ
  3. XXIII. Знаки препинания при повторяющихся словах
  4. § 90. Запятая при повторяющихся словах
  5. § 90. Запятая при повторяющихся словах
  6. XXVI. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ СЛОВАХ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫХ С ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  7. XXVI. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
  8. § 202. Пчеловодство
  9. ЧАСТЬ ВТОРАЯ ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПРИ УПРАВЛЕНИЙ ВРЕМЕНЕМ
  10. Глава X УПРАВЛЕНИЕ И СУД ПРИ «СТАРОМ ПОРЯДКЕ»
  11. § 165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
  12. 202. ДРУЗЬЯ И ВРАГИ СИНЕЙ ОРДЫ
  13. «НА СЛОВАХ... А НА ДЕЛЕ?»
  14. глава девятая О СЛОВАХ