ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Лингвистические и психологические основы

В конце XIX в. самым значительным течением в языкознании была школа младограмматиков, возникшая в 70-х гг. в Лейпциге. Ведущими ее представителями, давшими ей это название, являлись К.

Бругман, Г. Пауль, Б.Дельбрюк и Г.Остгоф. Теоретиче- [10] ские положения школы младограмматиков были изложены в книге Германа Пауля «Принципы истории языка» (Paul Н., 1880).

Характерная черта лингвистики этого периода состояла в начинающейся ее связи с психологией, чему способствовала работа Г.Штейнталя, возглавившего «психологическое» направление в языкознании. Как исследователь Штейнталь находился под большим влиянием В. Гумбольдта, в частности его идеи о тождестве языка и народного духа.

В книге Штейнталя эта идея проявилась в учении о народной психологии, которая, по мнению автора, сказывается в обычаях, нравах, материальной и духовной культуре народа, однако «язык наиболее ярко иллюстрирует все принципы психологии народов» (Steintal Н., 1855, S. 389).

Из-за недостатка данных в области этнографии и социологии теория Штейнталя осталась неразработанной, но само направление можно считать «промежуточным этапом на пути к младо- грамматизму» («Основные направления...», 1972, с. 27).

Мысль о построении психологии народов занимала и В. Вундта — творца экспериментально-психологического метода, работа которого появилась несколько лет спустя (Wundt W., 1900).

Лингвисты первой половины XIX в. рассматривали язык в отрыве от истории и культуры говорящего на нем народа, а также от реальной социальной среды. В противовес им младограмматики выступали за изучение языков в их современном состоянии на основе сбора и анализа большого количества языковых факторов в тесной связи с физиологическими и психологическими особенностями человека. «Языкознание, — пишет Пауль, — должно быть психологическим насквозь, даже там, где речь идет о констатации единичных фактов» (Paul Н., 1880, S.

47). Однако свои исследования эта школа ограничивала индивидуальностью говорящего и лишь в весьма неопределенной форме признавала зависимость языка от социальных факторов.

На основе многочисленных наблюдений и сопоставлений языковых явлений младограмматики вывели ряд лингвистических законов в области фонетики и морфологии. Их основной заслугой стали отказ от вербально-схоластических методов исследования, от старых взглядов на язык и изучение живой разговорной речи.

Младограмматики считали, что человек обучается речи в общении с другими людьми, так как именно общение порождает язык индивида. Любое отклонение от нормы регистрируется слушающим и встречает отпор с его стороны. Однако если это нарушение повторяется часто, т.е. начинает систематически встречаться в разговорной речи, оно запоминается носителями языка и становится нормой. Таким образом, подчеркивался приоритет устной речи над письменной, что и явилось основанием для разработки одного из принципов прямого метода.

Полагая, что языки развиваются независимо друг от друга, во взаимной изоляции, младограмматики считали всякое межъязыковое сопоставление бесполезным. Языковой материал, полагали они, может быть понят только путем выявления схожести и различия в результате наблюдения за контекстом. Отсюда вытекало требование о предпочтении индуктивной грамматики, которая позволяла накапливать конкретный материал и обобщать полученные результаты. Утверждалось, кроме того, что изолированное слово, изъятое из контекста, не существует, оно мертво. Только в контексте можно изучать слова и причинную связь между ними.

Школа младограмматиков оказала положительное влияние на развитие языкознания: была осознана важность фонетики как в исследовании языка, так и в обучении; лингвисты и преподаватели перестали путать звуки и буквы; была разработана международная фонетическая транскрипция; фонетика выделилась в самостоятельную лингвистическую науку.

Младограмматики продолжали играть важную роль и в XX столетии, несмотря на успехи новых методов исследования.

В их концепции черпали свои идеи и структуралисты, лингвистические формулы которых «представляли собой лишь внешнюю орнаментацию младограмматических схем» (Кацнельсон С.Д., 1960, с. 6).

Прямой метод заимствовал из этой теории примат устной разговорной речи, отказ от сравнения с родным языком, индуктивный подход к изучению грамматики.

Для лингвистики данного периода характерно проникновение психологического подхода к анализу языковых явлений, о чем уже упоминалось в связи с кратким разбором работ Г. Штейнталя и В. Вундта. Сближению этих двух наук способствовало появление в психологии новых прикладных областей знаний, таких как педагогическая психология, американская психология поведения, психология обучения иностранным языкам и др. (Беляев Б. В., 1962). Ведущую роль в этом взаимодействии сыграла ассоциативная психология, а затем и экспериментальная психология В. Вундта.

Известно, что в 1861 г. Вундт создал свой первый экспериментальный прибор, а в 1879 г. им была открыта экспериментальная лаборатория. Исследование свойств сознания, внимания и памяти он проводил на основе изучения зрительных и слуховых ощущений.

В книге «Психология народов» (1900), один из томов которой посвящен языку, Вундт определяет язык как деятельность, в которой основную роль играет ощущение. Формирование в сознании более стойких ощущений и представлений зависит от количества возбуждаемых чувств, причем самые сильные из них вызываются зрительными и слуховыми ощущениями. Вундт считал также, что в процессе речи предложение возникает в сознании

как цельное представление, составные части которого осознаются в момент произнесения. Ассоциации, как пассивно переживаемые процессы, не сводятся к простому объединению образов или элементов. Одновременно Вундт вводит понятие апперцепции как деятельности связующего характера более высокого уровня, как активно переживаемые процессы.

В целом психология этого периода позволила авторам Реформы выделить следующие положения, важные, как им казалось, для преподавания иностранных языков: память основывается на ассоциациях, поэтому запоминание и забывание вербального материала зависят от прочности ассоциативных связей[11] [12] [13] [14] [15]; перевод как основной прием установления межъязыковых ассоциаций заменяется ассоциациями между понятием и словом на иностранном языке. 

<< | >>
Источник: Гез Н.И.. История зарубежной методики преподавания иностранных языков: учеб, пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб, заведений. 2008

Еще по теме Лингвистические и психологические основы:

  1. 2.7. Лингвистические и психолингвистические основы специальной педагогики
  2. 2. Психологический аспект
  3. Психологические воздействия в политической рекламе
  4. 8.2. НЕИРОПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ НЕДОРАЗВИТИЯ РЕЧИ
  5. 5. Предпосылки повышения эффективности психологического воздействия.
  6. 5. Предпосылки повышения эффективности психологического воздействия.
  7. Глава 2 Краткая история графического изображения и начало психологического анализа рисунка
  8. Психологические понятия и терминология
  9. 1.3. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В УСЛОВИЯХ ПОЛИЭТНИЧЕСКОЙ СРЕДЫ
  10. 3.1. Этнопсихологические представления в древности, средневековье и эпоху просвещения
  11. Лингвистические и психологические основы