7. Общие замечания
Мы уже знакомы с общими принципами передачи лексики подлинника в переводе из предшествующих разделов, вводящих в круг проблем теории перевода. Обобщим то, что мы знаем. Слово — мельчайший самостоятельный носитель значения в языковом коде, и в тексте оно оказывается мельчайшей частицей комплексного содержания текста.
В зависимости от типа текста слово или комплекс слов может относиться к разным ступеням иерархии компонентов содержания, и поэтому может случиться, что необходимость в его передаче совсем отпадет. Слово может обладать однозначной, независимой от контекста соотнесенностью со словом или словосочетанием языка перевода и передается в этом случае с помощью эквивалентного соответствия. Слово может обладать многозначностью, и тогда его значение разрешается контекстом, и оно передается с помощью вариантного соответствия. Слово может обладать неполной соотнесенностью со словом" языка перевода и в таком случае вызывает при переводе необходимость трансформации: лексической замены (генерализации, конкретизации идр.). Слово может выступать в процессе перевода как самостоятельная единица перевода с точки зрения семантики, но это далеко не единственная единица перевода в тексте; как правило, в тексте переводчик находит сочетания разных единиц перевода, и слово — только одна из них.
Однако, кроме общих проблем, возникают проблемы перевода лексики, связанной с определенной парой языков, поскольку она
имеет лингвоэтническую специфику. Мы рассмотрим их по отдельным группам лексики, которые в принципе можно выделить в любом языке, но особенности их соотнесенности с подобными группами в каждом языке перевода различны. Поэтому мы постараемся привлечь материал различных языков, но делать акцент в первую очередь на немецко-русских взаимосвязях.
Еще по теме 7. Общие замечания:
- 1.4. ОБЩИЕ СВОЙСТВА МОДЕЛЕЙ
- § 74. Система эпикуреизма. Общие замечания. Каноника'
- Общие замечания
- Половые различия1 Общие замечания
- Общие замечания (на примере исследования IQ) Отбор
- Общие замечания
- ВВЕДЕНИЕ.1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
- 1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
- Общие замечания.
- Общие замечания.
- Общие замечания
- 1. Общие замечания
- 1. Общие замечания
- 1. Общие замечания
- 1. Общие замечания
- 1. Общие замечания