<<
>>

Проблема понятийной расшифровки традиционных текстов

Однако проблема понятийной расшифровки традиционных текстов, трактуемая как вопрос о самоидентичности восточной, или традиционной, метафизики и универсальности западной, или антично-христианской и европейской, метафизики, должна вызывать у историков философии огромный, я бы даже сказал жгучий интерес.
Применительно к нашей проблеме этот вопрос может быть поставлен следующим образом: приложим ли западный философский язык к метафизическому содержанию традиционных текстов? Можем ли мы вообще называть восточную философию или метафизику философией и метафизикой? Эта герменевтическая проблема должна предварять всякий историко-философский комментарий к памятникам восточной мысли. Приведу для иллюстрации высказывание еще одного отечественного историка философии, отметившего, что "европейские, китайские или индийские понятия никогда не являются эквивалентами и не имеют общей системы координат"4. С этим высказыванием нужно согласиться, если иметь в виду особенности западной, китайской и индийской философии. В то же время это высказывание парадоксально бессмысленно, так как термины "понятие", "система", "координата", "эквивалент именно как понятия принадлежат западной философии и толь- === 234 === ко ей. Даже нейтральное слово "термин" — в привычных европейских терминах — кроме общеупотребительного значения имеет два других: закон и элемент суждения, входящего в состав силлогизма. Оба эти значения, так же как буквальный перевод слова (граница, предел, конец), как правило, неприменимы к знаковым единицам восточной мысли, несмотря на то что "термин" — наиболее распространенное определение в научном языке. Говоря, например, что "прачурья" (полнота) или "сю-шэнь" (самовоспитание) — термины, обозначающие то-то и то-то, мы обязаны иметь в виду, что два других, именно философских, метафизических значения термина, в наше употребление слова не входят.
Следует отметить, что при структурно-функциональном, компаративистском, внутритекстологическом и любом другом подходе, в основе которого лежит неопозитивистская редукция метафизики, употребление философских терминов, строго говоря, неоправданно. Если мы классифицируем некий фрагмент восточной культуры или восточной мысли — конкретный текст, событийный ряд и т. д., то обращение к материи факта закономерно, так как помогает отыскивать то, что называется "фундаментум ин ре", особые естественно-научные вещи, т. е. модели. Но для философии замыкание в историко-событийном, фактографическом или текстологическом мире означает в конечном счете проигрыш, падение "ниже всякого ее уровня" по словам Хайдеггера5. Постараемся теперь ответить на вопрос: возможна ли интерпретация традиционной мысли в аутеничном философском языке? Несмотря на сложности, с которыми сталкивается такая интерпретация, я уверен, что проблема является разрешимой в том случае, если философия откажется от некоторых псевдоаприори, которые, по образному выражению Шопенгауэра, "стоят на пути истины и подобны ветру, отгоняющему корабль от земли, заставляя его плыть напрасно"6.
<< | >>
Источник: В.В. МЕЛИКОВ. ВВЕДЕНИЕ В ТЕКСТОЛОГИЮ ТРАДИЦИОННЫХ КУЛЬТУР (на примере "Бхагавадгиты" и других индийских текстов). 1999

Еще по теме Проблема понятийной расшифровки традиционных текстов:

  1. Х.-Г. Гадамер
  2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПОКАЗАТЕЛЕЙ РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЗНАНИЙ И УМЕНИЙ, НЕОБХОДИМЫХ ПЕДАГОГАМ ДЛЯ МЕДИАОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ4 А. В. Федоров Таганрогский государственный пединститут
  3. §3. Проблема понимания и перевод О разрывах мыслительных связок и проблеме понимания
  4. 13.1. ПОЛИТИЧЕСКАЯ ГЕРМЕНЕВТИКА: ГОРИЗОНТЫ НОВОЙ ЛОГИКИ
  5. СОВРЕМЕННАЯ ЗАПАДНАЯ ФИЛОСОФИЯ: ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ
  6. § 2. Попробуем пересказать Деррида: шаг за шагом...
  7. Г ерменевтика как одна из ведущих когнитивных практик
  8. ЛЕКЦИОННЫЕ, СЕМИНАРСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ В ПРОЦЕССЕ УГЛУБЛЕННОГО ИЗУЧЕНИЯ ИСТОРИИ
  9. Приложение б 3000 НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙИЗ ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И ОБУЧЕНИЯ(англо-русский вариант)
  10. Лекция 3. РЕФЛЕКСИЯ КАК ПРОЦЕСС РАЗВЕРТЫВАНИЯ САМИХ СТРУКТУР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
  11. 1.1 Проблемы изучения и актуальные направления исследований этнической идентичности
  12. Проблема понятийной расшифровки традиционных текстов