ПРОРОЧЕСТВО НЕФЕРТИ
Пророчество записано на лицевой стороне иератического папируса, хранящегося в Государственном Эрмитаже (№ 1116В). Это сравнительно поздняя копия (XV в. до н. э.)
произведения, созданного, очевидно, в конце эпохи Среднего царства (ок.
середины XVIII в. до н. э.).Перевод сделан по изданию: Golenischeff W. Les papyrus hieratiques N 1115, 1110A et 1116B de l'Ermitage Imperial a St. Petersbourg. St. Petersbourg, 1913, Pis. XXIII—XXV. Перевод и комментарии Петровского Н. С. (комментарии сокращены).
Произошло же: был [его] величество царь Верхнего и Нижнего Египта Снефру , покойный, превосходным царем во всей - этой стране.
В один из этих дней пришли должностные лица столицы к фараону,— да будет он жив, Невредим, здоров! — чтобы [его] приветствовать, и ушли после того, как они [его] приветствовали сообразно с их ежедневным обычаем. И сказал его величество,— да будет он жив, невредим, здоров! — казначею, который был возле него: «Ступай и приведи мне должностных лиц столицы, вышедших отсюда сегодня после приветствия!» И их тотчас привели. И лежали они снова на своих животах перед его величеством, да будет он жив, невредим, здоров! И сказал им его величество, да будет он жив, невредим, здоров!: «Люди, смотрите, я велел вас позвать, дабы вы сыскали для меня имя вашего сына, который был бы мудр, или вашего брата, который был бы рассудителен, или вашего друга, показывающего (?) добрые дела, который скажет мне несколько добрых слов и избранные изречения — тогда развлечется мое величество, слушая его!»
И они снова легли на свои животы перед его величеством, да будет он жив; невредим, здоров! .
И они сказали его величеству, да будет он жив, невредим, здоров! — «Есть великий маг души Исиды , государь, наш владыка, его имя Неферти.
46
Он неджес , сильный своей рукой, он — писец, отменный своими пальцами, он — знатный муж, у которого больше вещей, чем у таких, как он, он — владыка изречений...
да увидит его его величество!»И сказал его величество, — да будет он жив, невредим, здоров!:
«Ступайте и приведите его ко мне!» Тогда его привели к нему. И он лежал на своем животе перед его величеством, да будет он жив, невредим, здоров! И сказал ему его величество, да будет он жив, невредим, здоров!: «Приди же Неферти, мой друг. Да скажешь ты мне несколько добрых слов и избранные изречения — развлечется мое величество, слушая это».
И сказал маг Неферти: «[О чем говорить]: о том, что происходит, или о том, что произойдет, государь, мой владыка?» И сказал его величество, да будет он жив, невредим, здоров!: «О том, что произойдет — вещь сегодня свершается, минуя себя».
Тогда он протянул свою руку к ларцу с подручным [для писания] и взял себе свиток и письменный прибор. И он записал то, что сказал маг
47
Неферти — мудрец Востока, принадлежащий «душе Исиды», на её востоке , уроженец Гелиопольского нома.
Он печалится о том, что произойдет в стране. Он памятует о грозе с Востока, когда придут азиаты в своей силе, когда они ожесточат сердца тех, кто будет на жатве, когда они отнимут упряжки с пахоты.
Он сказал: «Мое сердце содрогается. Да плачешь ты [царь] об этой стране, из которой ты произошел. Молчание — это зло! Смотри, то, что я скажу о ней [стране], заслуживает внимания. Смотри же, будут повержены вельможи в стране, из которой ты произошел. Крепись. Смотри, это перед твоим лицом. Будь стоек относительно того, что перед тобой. Смотри же, будут вельможи подобно стране : свершится то, что никогда не совершалось. День будет начинаться преступлением; страна погибнет без остатка, без того, чтобы осталась запись о её судьбе. Стране будет причинен вред, но не будут печалиться о ней, не будут говорить, не будут плакать. Чем будет эта страна, когда солнце закроется и не будет сиять, чтобы смотрели люди? Не будут жить, закрытые тучами, и не будут все [люди] внимать без него.
Я скажу о том, что вижу. У меня нет обыкновения предрекать то, что
не наступит.
Река [Нил] станет сушей Египта.
Через воду будут переправляться пешком и не будут искать воду для судна, чтобы дать ему плыть, ибо его путь станет берегом, а берег — водою...Южные ветры будут отвращать северные. Не будет неба с одним
49
ветром .
Родится чужая птица в топях Нижнего Египта, после тоге как он превратится в болото по соседству с горожанами. Приблизят ее люди из-за недостатка [в пище]. Тогда погибнет то добро рыбных прудов, которые были полны подлежащим потрошению, переполнены рыбой и птицей. Все добро исчезнет. Будет повергнута страна в несчастье из-за [недостатка] пищи.
Азиаты — кочевники, и на востоке возникнут враги. - Азиаты спустятся в Египет из-за отсутствия укреплений и чужеземец будет находиться рядом. Не услышит воинство (?). Будут медлить во вратах (?) ночью. Войдут в укрепления (?). Не сон (?) ли это в моих глазах? Не сплю ли я, говоря, что я бодрствую?
Дикие звери будут пить из потока Египта. Они будут беспрепятственно прохлаждаться на берегах.
Эта страна [Египет] будет хватать и уносить , и не будут знать о вторжении, которое произойдет51. Это (?) сокрыто в речи. Что значит
52
слышать, будучи глухим? — [это все равно как] молчание перед лицом .
Я показываю тебе страну, переживающую болезнь — то, что не происходило, произойдет. Схватят боевое оружие и будет страна жить в мятеже. Будут делать стрелы из меди. Будут нуждаться в хлебе, [находясь] в крови, будут насмехаться над (?) страданием. Не будут оплакивать умерших.
53
Не будут спать, голодные из-за смерти , так как человек будет беспокоиться лишь о себе. Не будут отращивать волосы [в знак печали] даже на один день.
Сердце слабеет (?) перёд лицом всего этого.
Будет жить человек, пока он будет сгибать свою спину. Один будет убивать другого. Я показываю тебе сына в виде врага, брата в виде противника. Человек будет убивать своего отца. Все уста будут полны: «Пожалей меня!» Все добро исчезнет, так что погибнет страна. Будут устанавливаться законы, которые будут постоянно нарушаться деяниями. Будут опустошать [все], что найдут.
Свершится то, что [никогда] не совершалось. Будут отнимать от человека его вещи и отдавать тому, кто на улице.Я показываю тебе владельца, потерявшим свое имущество, а постороннего удовлетворенным. Тот, кто [ничего] не делал,— он будет полон, а тот, кто делал,— пуст. Будут ненавидеть горожан, чтобы заставить их замолчать. Будут отвечать на речь, будет рука выходить с палкой. Если скажут: «Не убивай его!», то речь будет восприниматься, как огонь. Не потерпят того, что выходит из моих уст. Будет страна мала, а ее руководители многочисленны; она будет опустошена, хотя ее доходы велики. Зерна будет мало, а мера велика, и будут его отмерять с излишком.
Солнце отойдет от людей. Оно будет светить один час. Не будут ведать, когда наступит полдень. Не будут отличать его тень. Не будут ослепляться, смотря на него. Не будут влажны глаза от воды , так как оно [солнце] будет на небе подобно луне, хотя не будет оно пропускать обычное время, и будут его лучи видны по его обыкновению со времени предков...
Я показываю тебе страну, переживающую болезнь. Слабый рукой будет владельцем руки . Будут приветствовать того, кто приветствовал. Я показываю тебе нижнее верхним. [Все] перевернется после переворота. (?) Люди будут жить на кладбище, а бедняки составят [себе] богатство больше, чем... чтобы существовать. Неимущие будут кушать хлеб, а слуги возвышены.
Не будет Гелиопольский ном местом пребывания какого-нибудь бога [царя]. Это значит: придет царь — южанин. Имени, правогласный, его имя, сын женщины из Передней страны , уроженец Верхнего Египта. Он примет белую корону и возложит красную корону. Он соединит двойную корону. Он умиротворит Гора и Сета тем, что они любят. Он обойдет поле, схватив весло
57
в виде бога (?) .
Радуйтесь, люди его времени! Сын мужа увековечит его имя... Замыслившие мятеж бросят свои речи из страха перед ним. Азиаты падут от ужаса перед ним. Ливийцы падут перед его пламенем. Мятежники [предназначены] для его ярости (?), злоумышленники— для его величия, так как урей на его челе умиротворит злоумышленников.
Построят стены58
«Властелин, да будет он жив, невредим, здоров!» , чтобы не дать азиатам спуститься в Египет. Да просят они [азиаты] воду, как обычно, чтобы напоить свой скот. Правда придет на свое место, а неправда будет устранена. Радуйся тот, кто увидит, тот, кто будет следовать за царем. Мудрец принесет мне жертву, когда увидит, что то, о чем я говорю, происходит. Пришло это в мире . Писец [Мех]...
Тема семинарского занятия №3: Культура Древнего Египта. План:
Письменность Древнего Египта.
Религия Древнего Египта.
Древнеегипетская литература.
Изобразительное искусство и архитектура.
Научные знания древних египтян.
Литература:
История Древнего Востока./Под ред. В.И.Кузищина. М., 1999. Гл. 7. История Востока. Т.1. М., 2000. Гл. 11 (с. 176-191). История Древнего Востока. Часть 2. М., 1988 (из гл. 5 и 7). История древнего мира. Кн.1. Ранняя древность. М., 1989. Лекция 14: Лацис И. А. Культура древнего Египта.
Древние цивилизации./Под ред. Г.М.Бонгард-Левина. М.: Мысль. 1989. Гл. 3. История Древнего Востока. Тексты и документы./Под ред. В.И.Кузищина. М., 2002. -С. 87-127.
Хрестоматия по истории Древнего Востока./Составитель А.А.Вигасин. М.: Изд. МГУ им. М.В.Ломоносова. 1997. -С. 58-91. Дополнительная литература: Дмитриева И.А., Виноградова Н.А. Искусство древнего мира. М., 1989. Культура Древнего Египта. Сб. статей. М., 1976. Любимов Л.Г. Искусство древнего мира. М.: Просвещение. 1971.
Проблемно-логическое задание:
-В чём проявилось влияние египетской культуры на культуру других народов?
Доклады:
. Религиозная реформа Эхнатона, её влияние на развитие египетской религии и искусства.
. Гробница Тутанхамона.
. Древнеегипетский храм (на примере Карнака, Луксора, Абу - Симбела, на выбор).
. Саисское возрождение.
Методические указания.
Главная задача этого занятия - познакомиться с важнейшими достижениями древнеегипетской культуры, наследие которой имело огромное значение для развития культуры европейских и ближневосточных стран.
В древнем Египте возникла одна из древнейших систем письменности, приспосабливавшаяся к эволюции самого языка.
Точнее, таких систем письменности было несколько: иероглифическая, иератическая, демотическая. Из них наиболее известная - иероглифика изначально была картинно-символическим изображением целых слов, понятий. В своём дальнейшем развитии это письмо повлияло на формирование алфавитной системы письма.Письменность оказалась достаточно совершенной для развития сложной литературы разнообразных жанров: пророчеств, сказок, приключений и поэзии, как мифологической, так и лирической. Сохранились многие египетские мифы, в том числе миф об Осирисе, Исиде и Горе (тексты, в их числе и Плутарха можно найти в хрестоматии изданной МГУ в 1997 году). Образцы египетской лирической поэзии также не только сохранились, но и многократно издавались в русском переводе.
В области науки египтяне наибольших успехов добились в области медицины, благодаря обычаю бальзамирования; а также в математике и в астрономии, благодаря земледелию, ирригации и созданию сложных построек.
Особое внимание следует уделить характеристике достижений египетского искусства, особенно монументальной архитектуре: храмовому зодчеству, пирамидам, различным гробницам и развитию реалистических тенденций в скульптуре.
Разбирая вопрос о религии древних египтян, надо обратить внимание на религиозную реформу Эхнатона. Представляется, что Ю.Я. Перепёлкин дал
наиболее глубокое понимание её сущности как не столько формы монотеизма, сколько формы царепоклонничества (эту характеристику можно найти не только в «Истории Древнего Востока», части второй, указанной в перечне литературы, но и в работе Перепёлкина «Древний Египет»).
Тема семинарского занятия №4: Экономика и социальные отношения древней Вавилонии по законам Хаммурапи. План:
Судебник Хаммурапи.
Хозяйство Древней Вавилонии:
а) сельское хозяйство;
б) ремесло;
в) торговля и ростовщичество.
Общественный строй Древней Вавилонии:
а) рабство в Вавилонии;
б) различные прослойки свободного населения (мушкенумы и авилумы), сельская община;
в) семейные отношения и наследование;
г) судопроизводство и уголовное право.
Литература:
Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч.1. /Под ред. М.А.Коростовцева и др. М., 1980. -С. 151 - 178. (Вообще, любые хрестоматии, кроме хрестоматии по истории древнего мира под ред. Боруховича, 1973 года издания; здесь «законов» просто нет).
История Древнего Востока. Ч.1. Месопотамия. М., 1983. -С.370-385. ВДИ, 1952, №3, сс. 225 - 303 (комментарий И.М.Дьяконова к тексту законов).
История Востока. Т.1. Восток в древности. М.: «Восточная
литература» РАН. 2000. -С.92-99.
История Древнего Востока./Под ред. В.И.Кузищина. М.: Высшая школа. 1999. С.130-133.
История древнего мира. Кн.1. Ранняя древность. М., 1989. Лекция 4 (раздел 3).
Проблемно-логические задания:
-Объясните, почему в науке придаётся большое значение изучению законов Хаммурапи.
-Докажите, что социально-экономические и политические порядки, создававшиеся Хаммурапи, как ранее и царём 3-ей династии Ура Шульги, являлись попыткой «затормозить историческое развитие».
Доклад:
1). Эпос о Гильгамеше как источник по истории Древней Месопотамии.
Методические указания.
Семинар по законам царя Хаммурапи предоставляет широкие возможности для ознакомления с особенностями общественного устройства старовавилонского царства. Мы можем познакомиться с рабством в Вавилоне, существованием сословий, положением женщины и семейным правом, общиной, особенностями судопроизводства. Законы также предоставляют значительный материал по развитию хозяйства: ремеслу, торговле, ростовщичеству, формам аренды и долговой кабалой. Конечно, те стороны жизни, которые не регулировались законом, в этом сборнике отражены слабо. О формах эксплуатации рабского труда или об организации хозяйств царей и храмов мы не узнаём почти ничего.
Если у студента есть стремление углубить представления об этих сторонах жизни общества, следует обратиться и к другим сборникам документов, в которых имеются частноправовые документы 1-ой вавилонской династии
или к административной переписке Хаммурапи.
Законы неплохо характеризуют землепользование воинов (без права отчуждения или наследования земли). Многие статьи законов характеризуют сословные группы мушкенумов и авилумов. Если авилум - собственник какого-то участка общинной земли, то «падающий ниц» мушкенум - царский служащий и, в силу этого, занимает социально положение несколько ниже, чем авилум. Хотя собственность мушкенума защищается более суровыми нормами.
Ряд статей касается общинных взаимоотношений, ограничения возможностей отчуждения общинной земли (ст. 49), отсутствие права на свободный выход из общины (ст.136). Статьи дают возможность охарактеризовать положение государственных агентов в области внешней торговли - тамкаров. Тамкары занимались и ростовщичеством, что вело и к долговому рабству. Хаммурапи пытался ограничить рост долгового рабства, что видно из статьи 117.
В уголовном праве и судопроизводстве хорошо видно сохранение норм тальона, ордалий как формы дознания и др. архаичных черт. Наказания носят исключительно жестокий характер, хорошо видно классовое и сословное неравенство людей перед законом, как, впрочем, и характерное для традиционного общества стремление царской власти к защите «сирых и убогих», что, с одной стороны сохраняло некий минимум социальной справедливости, а с другой - задерживало прогресс частно-собственнических отношений.
Из числа доступных комментариев к законам, которые были бы очень полезны при подготовке к семинару, можно порекомендовать комментарии в изданной в 1988 году второй части «Истории Древнего Востока». Очень хороши были старые комментарии И.М.Дьяконова (см. список литературы), но во многих библиотеках эти журналы пребывают в плачевном состоянии. Можно использовать также старое издание И.М.Волков «Законы вавилонского царя Хаммураби» (серия «Культурно-исторические памятники
народов Древнего Востока. Выпуск 1). М., 1914. Здесь есть обширный комментарий, к сожалению, несколько устаревший («авилумы» переведены просто как «люди» и т.д.).
В данном практикуме тексты законов приводяытся по Хрестоматии по истории Древнего Востока. Ч.1./под ред. М.А.Коростовцева, И.С.Кацнельсона, В.И.Кузищина/. М., 1980. Тексты источников:
Еще по теме ПРОРОЧЕСТВО НЕФЕРТИ:
- Методические указания.
- ПРОРОЧЕСТВО НЕФЕРТИ
- Изменения в социальноэкономической структуре
- 1. I ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД
- Библейский момент философии права