<<
>>

3.1.4. Фактический материал

Проверка корректности фактического материала является важнейшим аспектом редакторской деятельности, она тесно связана с логическим, стилистическим и композиционным аспектами.

Фактическими ошибками считаются недостоверность, бедность фактического материала, перенасыщенность однотипными примерами, повторы, ошибки в толковании фактов.

При работе над фактическим материалом перед редактором стоят две задачи: проверить, насколько привлекаемые в качестве опоры для выводов и концепций факты отвечают методологическим требованиям к ним; проверить точность и достоверность этих фактов.

Для выявления несоответствий редактору предлагается сопоставить факты в тексте с фактами, хорошо известными ему вне текста; один факт в тексте с другим; повторяющиеся данные – даты, имена и т.п.; редактор обязан также проверить, нет ли у автора ошибок при оперировании разными числами.

Большинство ошибок, вызванных неточностью фактического материала, выявляется именно таким образом – благодаря использованию редактором справочной литературы, информации из недавно пришедших сообщений по данной теме, своих знаний и логических рассуждений.

Например, при редактировании следовало бы исправить лид материала РИА «Новости» от 27.07.2001 под шифром СВ03648:

...подполковник внутренних войск МВД России погиб в Чечне в результате ДТП...

Учитывая, что «внутренние войска» имеются только у МВД, можно считать данное уточнение излишним. В выделенном слове сообщения ИТАР-ТАСС –

...Для домов, оборудованных электроплитами, тариф увеличен с 35 копеек до 42 копеек за киловатт/час.

должна быть не дробь, а дефис: для вычисления расхода энергии мощность не делится на время, а умножается. Редактор эту ошибку пропустил.

Помимо сличения фактов с авторитетными источниками и внутренней проверки применительно к информационным материалам можно использовать официальное подтверждение, позволяющее удостоверить фактический материал.

Для этого редактор, если у него возникает сомнение в точности сообщаемой информации, должен послать запрос корреспонденту или официальному лицу с просьбой подтвердить или опровергнуть ее. Однако обычно именно подлежащий проверке факт и является, собственно, смыслом заметки, и, когда будет получено подтверждение (опровержение), он перестанет быть новостью и потеряет ценность. К тому же агентство, требуя от своих корреспондентов обязательной ссылки на источник информации, в значительной степени застраховано от обвинений в искажении фактов – ответственность за это несет ньюсмейкер. Поэтому, если после публикации оказывается, что событие освещено неверно, новая информация служит обновлением старой. Подобное неоднократно имело место после событий 11 сентября 2001 года, когда противоречивые заявления от разных общественных деятелей следовали одно за другим:

АФГАНСКИЕ ТАЛИБЫ ОБЪЯВИЛИ США СВЯЩЕННУЮ ВОЙНУ

АБУ-ДАБИ, 18 сентября. Руководство афганского движения «Талибан» объявило сегодня о начале «джихада» /священной войны/ против Соединенных Штатов. Об этом заявил заместитель главы Временного совета министров талибов мулла Мохаммад Хасан Ахунд. По его словам, трудно даже представить, что теракты в Америке совершили талибы или Усама бен Ладен. «Однако США и все империалисты в мире, евреи и христиане, а также их сторонники намерены уничтожить исламский порядок, который был установлен в Афганистане ценой крови его народа», – сказал Ахунд.

Талибы не объявляли пока «священной войны» Соединенным Штатам, заявил официальный представитель кабульского режима

/Обновлено на 15:10 мск, содержит заявление официального представителя талибов/

АБУ-ДАБИ, 18 сентября. Движение «Талибан» не объявляло пока «джихада» /священной войны/ США, заявил сегодня официальный представитель кабульского режима. Он опроверг переданное ранее сообщение со ссылкой на заместителя главы Временного совета министров талибов муллу Мохаммада Хасана Ахунда о всенародном призыве к «джихаду» с Соединенными Штатами.

Вместе с тем официальный представитель движения подчеркнул, что «такой призыв прозвучит в случае, если американцы нападут на Афганистан».

Региональные наблюдатели расценили срочное опровержение как свидетельство появившихся разногласий внутри руководства талибов.

Иногда при работе с фактическим материалом корреспонденты и редакторы допускают неумышленные искажения. Особенно это касается цитат – одного из наиболее распространенных видов фактических материалов в сообщениях информационных агентств. Можно привести примеры, когда агентства по-разному передают одну и ту же фразу, что заставляет заподозрить по крайней мере одно из них в слишком вольном обращении с цитатами, хотя общий смысл обычно передан правильно:

ИТАР-ТАСС от 26.06.2001.

Михаил Касьянов считает, что в Приморском крае налицо «полная разбалансированность экономики».

РИА «Новости» от 26.06.2001.

Характеризуя в целом ситуацию в экономике Приморья, Касьянов подчеркнул, что ее характеризует «полная дисбалансированность».

ИТАР-ТАСС от 28.06.2001.

Глава МВД Югославии Зоран Живкович заявил журналистам, что «Конституционный суд и ранее принимал решения, далекие от норм права».

РИА «Новости» от 2001.06.28.

...министр внутренних дел Югославии Зоран Живкович заметил, что Конституционный суд и ранее принимал решения, которые «были далеки от права и конституции».

Кавычки, свидетельствующие о прямом цитировании, корреспонденту, который пересказывает цитату «близко к тексту», ставить не следует. В последнем примере причиной различия может являться перевод.

«Изобретением» фактов занимаются и редакторы:

...Как заявила в интервью РИА «Новости» Карина Москаленко, российская сторона не намерена отзывать апелляцию в связи с решением о помиловании.

«Если потребуется, мы готовы обратиться в Верховный суд Индии, который известен своей беспристрастностью и компетентностью», – сказала Карина Москаленко, («вход»)

...«Российская сторона не намерена отзывать апелляцию в связи с решением о помиловании, – заявила в интервью РИА «Новости» Карина Москаленко.

– Если потребуется, мы готовы обратится в Верховный суд Индии, который известен своей беспристрастностью и компетентностью», («выход»)

Стилистически второй вариант текста выглядит удачнее, но, тем не менее, самовольное «изобретение» цитат (пусть даже дословно воспроизводящих косвенную речь) не приветствуется.

Иногда без всякой необходимости в кавычки заключаются отдельные слова и фразы, тем самым им придается либо ироническое, либо оценочное значение – об этом приходится догадываться из контекста, что мешает адекватному восприятию позиции автора цитаты. Редактор, как правило, необходимых исправлений не делает:

ИТАР-ТАСС от 18.09.2001.

...Улемы будут решать судьбу бен Ладена на основании ответа американской стороны на встречные условия, выдвинутые талибами. Они потребовали проведения «справедливого» суда над бен Ладеном в нейтральной стране, снятия санкций с Афганистана, прекращения помощи и поставок вооружений Северному альянсу, предоставления Афганистану экономической помощи.

РИА «Новости» от 14.10. 2001–17:11.

...Райс также отметила, что в Вашингтоне «удовлетворены» заявлениями Владимира Путина по чеченской проблеме.

ITAR-TASS /Wed, 27 Jan 1999 13:15:10/

...Как сообщил журналистам после встречи представитель ООН, состоялся «обстоятельный» обмен мнениями...

...По словам Яна Кубиша, президент выразил «недовольство» продвижением расследования...

Интерфакс от 25.06.2001.

...Глава государства отметил также «нестабильное» состояние пенсионной системы...

Кроме проверки точности материала, редактор должен определить, насколько имеющиеся в сообщении факты отвечают выполнению главной задачи информационного материала – раскрыть с необходимой полнотой главную новость. Рассмотрим случаи изъятия или добавления фактического материала.

Часто удаление информации из текста сообщения заключается в сокращении отдельных малозначащих фраз; например, в «выходе» материала РИА «Новости» от 28/07/00 10:12 Е503566 убрана выделенная фраза:

...По данному факту ведется следствие и виновные, уверены сотрудники Шелковского ВОВД, будут наказаны.

То же относится и к добавлениям: в обширный материал РИА «Новости» от 28/07/00 20:41 Е984817 добавлено одно предложение «Беседа продолжалась два с половиной часа».

В данном случае имеет место компиляция – было использовано короткое сообщение V108130 от 28/07/00, пришедшее менее чем за час до указанного – в 19:44.

Часто и неоправданно редакторы РИА «Новости» исключают из хедлайнов ссылки на лиц, делающих какое-либо заявление или тем более высказывающих свое мнение.

Например, из хедлайна сообщения с шифром DJ01459:

#НЕТ НИКАКИХ ОСНОВАНИЙ ГОВОРИТЬ ОБ ЭКСПАНСИОНИСТСКОЙ ПОЛИТИКЕ РОССИИ В ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКОМ РЕГИОНЕ – АСКАР AKAEB#

– исключено упоминание о киргизском президенте;

с шифрами DV01489:

#ЗАДАЧИ КОНТРТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ОПЕРАЦИИ В ЧЕЧНЕ ПРОДОЛЖАЮТ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ПЛАНОМЕРНО И ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННО, СООБЩИЛ ВАЛЕРИЙ МАНИЛОВ#

и DW01981.

#ЕСЛИ В БЛИЖАЙШИЕ 15 ЛЕТ НЕ БУДУТ ПРИНЯТЫ КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ ПО ПОСТРОЙКЕ НОВЫХ КОРАБЛЕЙ, ТО ЧИСЛЕННОСТЬ КОРАБЕЛЬНОГО СОСТАВА ВМФ СОКРАТИТСЯ ДО НЕДОПУСТИМЫХ ПРЕДЕЛОВ, СЧИТАЕТ ВЛАДИМИР КУРОЕДОВ#

– о Манилове и Куроедове.

Из хедлайна материала с шифром СР01143:

#ГИБЕЛЬ СВЕРХЗВУКОВОГО ПАССАЖИРСКОГО САМОЛЕТА «КОНКОРД» ПОД ПАРИЖЕМ НЕ ДОЛЖНА ОСТАНОВИТЬ РАЗРАБОТКУ ЛАЙНЕРОВ, ЛЕТАЮЩИХ В СТРАТОСФЕРЕ, СЧИТАЕТ ВЕДУЩИЙ СПЕЦИАЛИСТ«АНТК ИМ. ТУПОЛЕВА»#

–в «выходе» убраны слова после запятой, то есть также ссылка на мнение конкретного человека.

Подобное сокращение можно было оправдать, если бы речь шла о «факте-событии», но во всех этих случаях налицо типичный «факт-высказывание», субъективное мнение, для которого информация о личности говорящего не менее важна, чем о содержании высказывания, и ее следовало оставить в хедлайне.

В то же время большинство редакторских добавлений представляют собой повторные ссылки на источник информации, тем самым с агентства снимается ответственность за нее. Так, например, поступил редактор, исправляя материал РИА «Новости» Е984813 под безликим заголовком «Сообщение для печати ДИП» (то, что ДИП – это Департамент информации и печати МИД РФ, сообразит не каждый и не сразу):

#РОССИЙСКИЙ МИД ВЫРАЗИЛ ОЗАБОЧЕННОСТЬ В СВЯЗИ С ПРОВОДЯЩИМИСЯ В ВЕЛИКОБРИТАНИИ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫМИ РАБОТАМИ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ НА ЕЕ ТЕРРИТОРИИ АМЕРИКАНСКИХ СТРАТЕГИЧЕСКИХ БОМБАРДИРОВЩИКОВ#

МОСКВА, 28 июля.

/Корр. РИА «Новости»/. По сообщениям СМИ, в Великобритании проводятся подготовительные работы по размещению на ее территории американских стратегических бомбардировщиков В-2, созданных по технологии «Стелс». О готовности принять их на британских островах, якобы, заявил министр обороны. Об этом РИА «Новости» сообщили в Департаменте информации и печати МИД РФ.

Эта информация вызывает серьезную озабоченность, подчеркивается в сообщении МИД. Если она подтвердится, после окончания «холодной войны» Великобритания может стать первым государством, предоставившим на долгосрочной основе свою территорию для размещения американских стратегических бомбардировщиков.

В Вашингтоне и Лондоне, видимо, должны отчетливо представлять все негативные последствия подобных шагов, которые могут осложнить и без того трудные поиски путей сохранения стратегической стабильности, важнейшим фактором которой является прочная военно-политическая стабильность, прежде всего в Европе, подчеркнули в МИД России.

Выделенные слова добавлены редактором (хедлайн написан новый).

Добавленные факты могут быть взяты из текста первичного сообщения для его уточнения:

РИА «Новости» 28/07/00 13:14, Е984798:

...Сегодня поздно вечером – ориентировочно в 22.00 мск – с аэродрома в Твери в Сьерра-Леоне вылетит первая группа основной части российского воинского контингента, которая примет участие в операции по поддержанию мира в этой западноафриканском стране.

Значительно реже при редактировании добавляется информация, за которой приходится обращаться к справочникам или другим сообщениям.

В сообщении DP00514 корреспондент предложил короткий и не совсем понятный «интригующий» хедлайн:

#РОССИЙСКИЕ ЛЕТЧИКИ НАМЕРЕНЫ ДОКАЗАТЬ СВОЮ ПОЛНУЮ НЕВИНОВНОСТЬ#.

Редактор расширил его таким образом:

#РОССИЙСКИЕ ЛЕТЧИКИ, ОСВОБОЖДЕННЫЕ ИЗ КАЛЬКУТТСКОЙ ТЮРЬМЫ ПО РЕШЕНИЮ ПРЕЗИДЕНТА ИНДИИ О ПОМИЛОВАНИИ, НАМЕРЕНЫ

ДОКАЗАТЬ СВОЮ ПОЛНУЮ НЕВИНОВНОСТЬ#;

в результате читатель, хотя бы поверхностно знакомый с ситуацией, сможет понять, о чем пойдет речь.

Значительные добавления сделаны в материале ИТАР-ТАСС от 1 марта 2000 г. Во «входе» сообщалось:

ЧЕМПИОН МИРА ПО ШАХМАТАМ РУСЛАН ПОНОМАРЕВ ЗАСТРАХОВАЛСЯ НА 100 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ

Чемпион мира по шахматам Руслан Пономарев застраховал свою жизнь и квартиру на 100 тысяч долларов. Об этом корр. ИТАР-ТАСС сообщили сегодня в Украинской акционерной страховой компания «АСКА», услугами которой воспользовался гроссмейстер.

Здесь отметили, что такая сумма является одной из самых высоких при страховании физических лиц.

Между тем, лучший шахматист планеты, несмотря на свои 18 лет, уже задумывается о передаче знаний подрастающему поколению. В своем родном городе Краматорске он открывает международную шахматную школу...

Редактор счел целесообразным сделать два уточнения, добавив что Р. Пономарев – украинский спортсмен (что нелишне, учитывая его русскую фамилию) и что речь идет о долларах США – поскольку долларом называется денежная единица нескольких стран. Кроме этого, добавлена новая информация: «...завоевав в январе в Москве мировую шахматную «корону», Пономарев заработал 750 тысяч долларов»; школу он откроет «...по окончании выступления на супертурнире в испанском Линаресе». Интересно, что столь серьезное редактирование применено к «мягкой» новости. Возможно, именно потому, что на это имелось время.

В сообщении ИТАР-ТАСС от 1.03.02:

...По информации Федеральной службы безопасности России, Сергей Банный /1969 г.р./обвиняется в совершении преступлений, предусмотренных ст. 159 часть 3 УК РФ – «мошенничество в крупном размере», ст. 33 часть 3 и ст. 327 часть 1 УК РФ – «организация подделки, изготовление и использование поддельных документов».

Если затронут вопрос о квалификации преступных деяний обвиняемого, следовало бы пояснить и содержание части 3 ст. 33 – «организация преступной группы или преступного сообщества».

Компиляция – объединение информации из двух или более заметок в одной – встречается очень редко. В приведенном ниже примере редактор без какой-либо необходимости объединил пять сообщений в одно; в результате получилась очень большая по объему и неудобная для восприятия заметка (части разных сообщений выделены шрифтами):

САУДОВСКАЯ ИНИЦИАТИВА ПО БЛИЖНЕВОСТОЧНОМУ УРЕГУЛИРОВАНИЮ БЕЗ КОНТАКТА ИЗРАИЛЯ С САУДОВСКОЙ АРАВИЕЙ ОБРЕЧЕНА НА ПРОВАЛ, СЧИТАЕТ ШАРОН

ТЕЛЬ-АВИВ, 1 марта. /Корр. ИТАР-ТАСС/. Без прямого контакта между Израилем и Саудовской Аравией саудовская инициатива по ближневосточному урегулированию обречена на провал. Об этом говорится в послании премьер-министра Израиля Ариэля Шарона саудовскому наследному принцу Абдалле ибн Абдель Азизу Аль Сауду.

Шарон обратил особое внимание на то, что заключение мирного договора между Израилем и Иорданией стало возможным только после того, как ныне покойный король Хусейн открыто изъявил желание встретиться с бывшим израильским премьером Ицхаком Рабином.

«Я предлагаю, чтобы мы как лидеры двух государств вместе прошли путь разработки и реализации модели урегулирования отношений между народами Ближнего Востока, – заявил израильский премьер-министр. – Давайте вместе сделаем необходимые шаги прежде, чем будет подписано официальное соглашение».

Представители Шарона разъяснили, что под словами «сделаем необходимые шаги» он подразумевал призыв к Саудовской Аравии направить в Израиль официальных представителей, которые разъяснят израильскому руководству суть выдвинутой инициативы. С другой стороны, контакты могут быть любыми: открытыми, тайными, через посредников.

Шарон также дал понять, что слабым местом саудовской инициативы является то, что в ней не указано, как остановить продолжающееся уже полтора года насилие, навязанное Израилю палестинцами. Он подчеркнул, что «без прекращения террора, насилия и антиизраильского подстрекательства со стороны палестинских властей не может быть и речи о заключении мира».

По последним данным из зоны конфликта, число жертв палестино-израильского противостояния на Западном берегу реки Иордан за последние сутки достигло 18 человек после того, как сегодня были убиты еще два араба.

Как сообщил палестинскому радио мэр города Наблус Махмуд аль-Алуль, израильская армия в лагере Балата оккупировала до десятка жилых домов, полностью контролирует все въезды и выезды из лагеря, танки продвинулись вглубь анклава и достигли черты города Наблус. Здесь солдаты приступили к сооружению баррикад и окопов, чтобы отделить Балату от Наблуса.

Сегодня на Западном берегу Иордана объявлен «день гнева» против «новой израильской агрессии», а ФАТХ пригрозило использовать против израильских городов ракеты «Кассам-2», если войска не покинут лагеря беженцев.

Ясир Арафат призвал мировое сообщество незамедлительно вмешаться и заставить Израиль прекратить военные операции в лагерях Балата и Дженин. В заявлении, сделанном в городе Рамаллах на Западном берегу реки Иордан. Арафат назвал происходящее там «новой бойней против палестинского народа».

Арафат предупредил, что если Израиль не прекратит свои действия. «Ближний Восток будет повергнут в состояние хаоса».

В свою очередь руководство Израиля называет Балату и Дженин «рассадниками палестинских террористов».

Из материалов табл. 8 видно, что добавление фактов (тем более компиляция) – достаточно редкий способ редактирования сообщений информационных агентств. Следует обратить внимание на характерную особенность: во всех обнаруженных случаях добавления информации использовались либо широко известные факты (Сьерра-Леоне – западноафриканская страна и т.п.), либо свежие сообщения по этой теме (пришедшие не более 2,5 часов назад). Редакторы не берут на себя труд «разыскивать» информацию.

Это можно объяснить не только экономией труда и времени, что понятно, но и отсутствием особой необходимости: как уже говорилось, в отличие от газетных новостных заметок, материалы информационных агентств существуют в первую очередь в электронном виде, поэтому потребители могут сами получить нужные им дополнения.

<< | >>
Источник: Лащук Ольга Ростиславовна. РЕДАКТИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ СООБЩЕНИЙУчебное пособие для студентов вузов. 2004

Еще по теме 3.1.4. Фактический материал:

  1. Тесты
  2. Тема семинарского занятия №15: Аграрное движение в Римской республике во второй половине 2 в. до н.э., римская армия и реформы братьев Гракхов.
  3. Предпосылки научного изучения религий. Становление религиоведения как отрасли знания
  4. Накопление эмпирического материала.
  5. § 2. Факторы, определяющие успешность аудирования - иноязычной речи
  6. § 3. Содержание обучения чтению
  7. § 6. Обучение различным видам чтения
  8. 50. МЕТОДОЛОГИЯ ПОЗНАНИЯ
  9. 52. ОППОЗИЦИЯ ЧУВСТВЕННОГО И РАЦИОНАЛЬНОГО, МНЕНИЯ И ЗНАНИЯ В ФИЛОСОФИИ ПАРМЕНИДА И ДЕМОКРИТА
  10. 85. НАУЧНОЕ СОЗНАНИЕ И МИР НАУКИ