ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
Текст дается в переводе с немецкого. Перевод отдельных слов и выражений с других языков (если его нет в тексте Канта) содержится либо в примечаниях, либо (если речь идет о часто употребляемых терминах) — в указателе терминов. Перевод (за исключением особо оговоренных случаев) выполнен по полному акаде-мическому Собранию сочинений И. Капта (Kant's Gesammelte. Schriften, Hrsg. von der Kgl. Preussischen Ak. der Wissenschaften, Bd. I—XXIX. Berlin, 1902—1972). Ссылки на русское шеститомное издание «Я. Кант. Сочинения в шести томах. М., 1963—1966» даются лишь с указанием ?ома и страницы.
Примечания и комментарии составлены В. А. Жучковым при участии А. В. Гулыги и А. А. Столярова. В составлении примечаний к письмам приняла участие М. И. Левина. Перевод латинских и греческих выражений выполнен А. А. Столяровым. Предметный и именной указатели составлены В. А. Жучковым и А. А. Столяровым. Все замечания в тексте, отмеченные звездочкой, принадлежат И.
Канту.Научно-организационная работа по данному изданию продела- па В. А. Жучковым и А. А. Столяровым. С книгой в рукописи ознакомились П. П. Гайденко и И. С. Нарский. Их замечания были учтены при подготовке текста к изданию.
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАЧАЛО ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ИСТОРИИ
«Mutmasslichor Anfang der Menschengeschichte». Работа впервые напечатана в «Берлинском Ежемесячнике» (Berlinische Мо- natsschrift) в январе 1786 г. На русском языке была опубликована в сборнике: Родоначальники позитивизма / Пер. И. А. Шапиро. СПб., 1910, вып. 1, с. 15—28. Этот перевод был взят за основу для настоящего издания. Сверка выполнена А. Столяровым по изданию GS, Bd. VIII.
Имеются в виду работы Ж.-Ж. Руссо «О причинах неравенства между людьми» (1755 г.), «Об общественном договоре, или Принципы политического права» (1762 г.), «Эмиль, или О воспитании» (1762 г.).—с. 51.
«Искусство долго, жизнь коротка» — высказывание, приписываемое знаменитому греческому врачу Гиппократу Косскому (460—377 гг. до н. э.). Под искусством Гиппократ подразумевал искусство медицины.— с. 52.
В данной трактовке войны Кант исходит из своей концепции о роли антагонизмов или недоброжелательной общительности как средства развития задатков людей, способа достижения наилучшего общественного устройства и внешних отношений между госу-дарствами. Полагая, что война временно присуща человеческой природе, Кант не оправдывает войну и считает, что установление вечного мира возможно лишь как закономерный результат длительного развития общества и культуры.
НЕУДАЧЕ ВСЕХ ФИЛОСОФСКИХ ПОПЫТОК ТЕОДИЦЕИ
«Uber das Misslingen aller philosophischen Versuche in der Theo- dicee». Работа впервые напечатана в «Берлинском Ежемесячнике» в сентябре 1791 г. Перевод выполнен Т. В. Васильевой но изданию GS, Bd. VIII. Сверка выполнена А. Столяровым.
exceptio (лат. «исключение», «оговорка») —термин римского права, обозначавший условие, на основании которого ответчик мог отклонить предъявленный ему иск. Выражение exceptio fori (одно из основных значений латинского forum — «суд», «судебное разбирательство») в данном случае подразумевает отклонение иска на основании заявления о неправомочности суда.— с. 60.
Верри П. Идеи о природе удовольствия (Verri P. Idee sulF indole del piacere, нем. пер. 1777 г.).—с. 65.
Иов, XXIII, 13.—с. 71.
Иов, XVII, 7—10, 16.—с. 72.
Кант имеет в виду Берлинскую Оберконсисторию, которая придерживалась либерально-просветительского направления.— с. 73.
8 Люк Ж. А. де. Письма физические и моральные о горах и об истории Земли и человека (Luc /. A. de. Lettres physiques et morales sur les montagnes et sur l'histoire de la terre et de l'homme, 1778—1780).— c. 77. 1
Еще по теме ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ:
- ПРИМЕЧАНИЯ (к книге С.Максуди «Тюркская история и право») 1.
- Комментарий 1.1.
- Комментарий 1.1.
- ПРИМЕЧАНИЯ
- ПРИМЕЧАНИЯ
- ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
- ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ
- ПРИМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ.
- ПРИМЕЧАНИЯ 1
- М. С. ПЕТРОВА ПРИРОДА МИРА В КОММЕНТАРИИ НА «СОН СЦИПИОНА» МАКРОБИЯ
- ПРИМЕЧАНИЯ