<<
>>

«Каноническая» часть Кормчей книги и Сборник в 70 главах

Чудовская редакция в 110 главах весьма сложна по составу. В ней использовано множество самых разнообразных источников, причем большинство заимствованных текстов значительно перерабатывалось и редактировалось.

Статьи были распределены по тематическим блокам, что привело к перекомпоновке текстов. В основу Чудовской редакции лег Сборник в 70 главах, отразивший изначальный вариант Первоначальной русской редакции Кормчей книги, о существовании которого писал Я.Н. Щапов, отделяя дополнительные статьи Новгородского Синодального, Варсонофьевского и Тихомировского изводов от ядра Кормчей - Сборника в 70 главах. Сопоставление глав Чудовской редакции со списками Первоначальной русской редакции часто показывает изменения, свидетельствующие о взглядах древнерусских людей на наиболее актуальные для них вопросы. Одним из текстов, часто подвергавшимся правке при редактировании Кормчих, был Номоканон XIV титулов. В целом в Чудовской редакции Номоканон незначительно отличается от Новгородского Синодального или Варсонофьевского списков106. Однако и мелкие, на первый взгляд, дополнения говорят о сознательном исправлении Номоканона XIV титулов, в который в Чудовской редакции вставлены ссылки на русские статьи - правила из «Вопрошания Кирика»107. Единственное значительное отличие, появившееся еще в архетипе Чудовской редакции - замена одной из последних глав о поминании самоубийц на более актуальную, очевидно, главу о разводе молодоженов, дозволяющую раздельное проживание несостоявшейся пары при условии сохранения верности
друг другу:
Первоначальная русская редакция. ГИМ, Син. 132, л. 32 (гр. 14, гл. 6) Чудовская редакция Кормчей. БАН, 21.5.4, л. 21 (гр. 14, гл. 5)108
О томь, како бываеть приношение за самого О распустЪ малженцема, аще не смиритася, да

106 В некоторых главах Чудовской редакции добавлены или пропущены одно-два слова (гр.

13, гл. 20; гр. 14, гл. 3 по Чудовской редакции), в двух случаях переставлены местами главы (гр. 1, гл. 21 и гл. 23; гр. 9, гл. 34 и 35 по Новгородскому Синодальному списку).

107 В грани 3, главе 20 в конце добавлено: «Савино правило 17». См. Перм. 1, л. 7; БАН, 21.5.4, л. 9 об.

108 Из-за сбивки в нумерации глава имеет другой номер.

Характерной особенностью Чудовской редакции являются тематические глоссы на полях, сопровождающие как Номоканон XIV титулов, так и правила соборов и (в гораздо меньшей степени) другие главы Кормчей. Как и нумерация статей и глав, глоссы являются весьма ненадежным показателем при сравнении списков, и их наличие зависит от внимательности писца. Происхождение и время появления этих глосс неизвестно. Старший полный список Чудовской редакции (Пермский) не имеет глосс на полях; однако, учитывая необычные особенности списка и стремление его создателя к сокращениям, возможно, отсутствие глосс - характерная особенность данной рукописи. Глоссы в равной степени находятся в Крестининском и Овчинниковском видах, что говорит об их появлении еще до того, как в Чудовской редакции выделился Овчинниковский вид.

Вслед за вводными статьями в Чудовской редакции начинается первый тематический блок - правила вселенских и поместных соборов и святых Отцов (главы 1-20); к некоторым из них прибавлены дополнительные предисловия, представляющие собой краткие исторические справки о соборах. Большинство глав с постановлениями соборов предварялось предисловиями еще в Сербской редакции Кормчей[105]; эти предисловия перешли в Первоначальную русскую редакцию. Однако уже на первом этапе создания новой Кормчей на Руси вводные части статей редактировались: предисловия к Неокесарийскому и Карфагенскому соборам были исключены, а к 6 вселенскому собору было добавлено предисловие, выписанное из Древнеславянской редакции Кормчей. Составитель Чудовской редакции опирался на Первоначальную русскую редакцию, но внес ряд изменений: добавил предисловие к 1 вселенскому собору и еще одно (второе) предисловие к 6 вселенскому собору.

Новые предисловия представляют собой отрывки из статьи «О святых и мирских шести соборех», входившей в Изборник 1073 г., и повторяют дословно текст Изборника [Изборник 1073 г. 1983: Л. 23б-в, 26в-27б ].

Для текста правил в Чудовской редакции характерен целый ряд пропусков и ошибок, которые свидетельствуют о том, что при создании новой редакции, несмотря на всю ее грандиозность, не проводилась редакторская выверка. Некоторые пропуски повторяют ошибки, допущенные еще при создании Первоначальной русской редакции. Это доказывает, что составители Чудовской редакции не проверяли по Сербской редакции Кормчей правила, выписанные ими из Первоначальной русской редакции. Другие ошибки были допущены уже при создании Чудовской редакции Кормчей, и также остались без исправлений. Все это привело к тому, что в XV-XVI вв. более тщательные и внимательные переписчики, стремясь восстановить пропущенные места в протографе (Кормчей Чудовской редакции) делали в нее

вставки из других редакций: Сербской, Софийской, что вело к появлению контаминированных списков. Так, при составлении Кормчей Чудовской редакции было пропущено правило Лаод. 22 (толкование к нему оставлено)[106]. Правил Сард. 10, 11, 18, 20 нет уже в Первоначальной русской редакции, как и в Чудовской (в Сербской редакции правила есть). Из -за гаплографической ошибки в Чудовской редакции Кормчей утрачен конец правила Карф. 14 и начало Карф. 15; это привело к дальнейшему изменению нумерации правил Карфагенского собора в Чудовской редакции (выделенный курсивом отрывок пропущен):

Первоначальная русская редакция Кормчей. ГИМ, Син. 132, л. 147-147 об. Чудовская редакция Кормчей. БАН, 21.5.4, л. 103 об.
Прав. 14. Отъ различныхъ чинъ работающии церкви, яко аще къто въ прегрЪшеную вЪщь впадеть и отричаеться церковьнаго судища, подобаеть таковому въ бЪду въпасти, яко чиститель къ мирьскымь человЁкомъ и позорищемъ не приходити. Прав.
15. Аще епископъ или попъ или дияконъ или кто от клирикъ в Ъщи ему призыван Ъи церкви подвизающися, аще отричаеться церковьнаго судища, къ людьскымъ хощеть очистити судищемъ, аще законъ судъ и възъгласить, обаче свое мЪсто погубить. Толк. Епископомъ и прозвутеромъ и диякономъ не подобаеть отричатися от церковьнаго судища...
Прав. 14. Отъ различных чин работающии церкви, яко аще кто в прегрЪшеную вещь впадет и отрицается церковнаго судища, к людскым хощеть очистити судищем, аще закон и суд възгласит, обаче свое мЪсто погубит. Прав. 15. Епископом и пресвитером и дияконом не подобает отрицатися церковнаго судища...

Целый ряд особенностей Чудовской редакции связан с правилами Карфагенского собора, перевод которых сильно отличался в Первоначальной русской редакции в сравнении с Сербской редакцией Кормчей. В сравнении с Первоначальной русской редакцией в Чудовской редакции Кормчей пропущено не имеющее толкований правило Карф. 104 (в Сербской редакции правило в другом переводе имело толкование); правило Карф. 109 названо в Чудовской редакции толкованием правила Карф. 108, так что в Чудовской редакции правило с номером 109 среди постановлений Карфагенского собора отсутствует; в правиле Карф. 116 допущен гаплографический пропуск, из-за которого правило утратило указание на толкование (выделенный курсивом отрывок пропущен в Чудовской редакции):

ГИМ, Син. 132, л. 176 21.5.4, л. 120
Прав. 116. Развращаяи еже рещи остави намъ Прав.
116. Развращаа иже рещи «Остави
дълги наша, како от святых хотять глаголати, нам долгы наша» глаголющи, не о себе
яко см Ърено, а не по истин i сихъ рещи, да молящеся се глаголють, якоже не имуще
будуть прокляти. Тълк. Развращаяи яко святии грЪха...
остави намъ дълъгы наша глаголюще, не о собЪ
молящеся се глаголють, якоже не имуще грЪха...

Значительному редактированию в Чудовской редакции Кормчей подверглись правила Двукратного собора. Приведем лишь один пример: в правиле 1-2 соб. 4 на монаха, покинувшего монастырь, накладывается церковное отлучение, исключая те случаи, когда инок был послан куда-либо епископом. Это уточнение показалось составителю Чудовской редакции столь важным, что он не только выделил его в отдельное правило (присвоив ему номер 5), но и дополнил постановления Двукратного собора, указав на власть архимандрита посылать при необходимости иноков за пределы монастыря (выделенные курсивом слова добавлены составителем Кормчей Чудовской редакции):

Первоначальная русская редакция Кормчей. ГИМ, Син. 132, л. 248 Чудовская редакция Кормчей. БАН, 21.5.4, л. 163
... аще же от епископа посланъ будеть или поставленъ гдЪ - безъ вины есть. Прав. 5. Никто же да не сподобиться мнишьскому образу... Прав. 5. Аще от епископа или от архимандрита по свЪту на спасение строи посланъ будет или поставленъ гдЪ - без вины есть. Никто же да не сподобиться мнишескому образу...
Следующее, настоящее правило 1-2 соб.
5 о времени послушничества перед постригом, показалось составителю Чудовской редакции Кормчей, видимо, не столь значимым, и было оставлено им без номера, сохранив выделение лишь киноварным инициалом.

Следом идут постановления византийских императоров (главы 21-24)[107]. Это наиболее устойчивая и официальная часть Кормчей. Как было показано Е.В. Беляковой, из Первоначальной русской редакции Кормчей в Чудовскую редакцию перенесена 137-я новелла Юстиниана со вставленным в нее по ошибке отрывком из 133-й новеллы Юстиниана [Белякова 2012: 81-82, 87]. Дальнейшие тематические подборки сформированы составителем Чудовской редакции. Первый из них - комплекс статей о браках (главы 25-29); далее начинаются правила отцов Церкви, которые открывают постановления о запрете рукополагать «на мзде», а завершают правила о епитимьях и причащении (главы 30-40). Отдельные тексты вставлены в этот блок вне тематики только потому, что они принадлежат одному автору. Небольшой комплекс статей посвящен принятию отступников от веры (главы 43-47); завершают общий блок святоотеческих правил постановления русских иерархов (главы 49-54). Правила собора 1273 г. (гл. 51) имеют в Чудовской редакции дополнения - две статьи с осуждением новгородских обычаев: вождения невест к воде и дионисиевых праздниках; те же дополнения мы находим в Мясниковской редакции Кормчей. На главе 51 (Правила собора 1273 г.) оканчиваются выписки из Сборника в 70 главах, представляющего собой основу Первоначальной русской редакции Кормчей. Таким образом, первым и главным источником Чудовской редакции был Сборник в 70 главах, статьи которого были переставлены и отредактированы создателями Чудовской редакции. На основе Сборника в 70 главах была сформирована первая часть Чудовской редакции Кормчей. В нее вошли как церковные, так и светские узаконения: соборные и отеческие правила и императорские новеллы, а также постановления русских иерархов. Эти тексты необходимы для непосредственного управления церковью и решения любых вопросов, подлежащих церковной юрисдикции; поэтому мы условно можем назвать первую часть Чудовской редакции Кормчей «канонической».

<< | >>
Источник: КОРОГОДИНА Мария Владимировна. КОРМЧИЕ КНИГИ XIV - ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XVII вв. КАК ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК. 2015

Еще по теме «Каноническая» часть Кормчей книги и Сборник в 70 главах:

  1. 1.1. Истоки изучения Кормчих книг в России
  2. 2.1. Источники и происхождение Мерила праведного
  3. 2.5. Выводы
  4. «Каноническая» часть Кормчей книги и Сборник в 70 главах
  5. 3.4. Взаимоотношение Мерила праведного, Чудовской и Мясниковской редакций Кормчей книги
  6. 5.1.1. Рукописная традиция
  7. 5.3. Кормчая книга Нифонта Кормилицына: источники и принципы составления
  8. 6.1. Судьба исправлений Вассиана Патрикеева
  9. 6.4. Погодинская редакция Кормчей книги
  10. 6.4. Толстовская редакция Кормчей книги
  11. 7.2. Обращение к Кормчей книге в первой половине XVII века
  12. Волынский извод Первоначальной русской редакции Кормчей книги
  13. 8.4.1. Дополнительные статьи Лукашевичской редакции
  14. Заключение