<<
>>

3.2.3. ПЕРФОРМАНСНОЕ ВЛИЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ИМИДЖА В СМИ

Вербальное воздействие языка СМИ осуществляется по вербальному каналу, невербальное - по невербальным каналам, а перформансное воздействие (Почепцов, 2000а) достигается способом разложения сообщения в пространстве.
Особая роль принадлежит ритулизованности дискурса (от обрядов посвящения - испытания, клятвы - до инаугурации, презентации, от мирского и монашеского имен до изменения названий должностей и званий). Массмедиальный дискурс представляет собой перформанс, характеризуется театральностью (адресант - актер, адресат - зритель), сочетающую зрительский и творческий элементы, роли, отклоняющийся от роли (шут, диссидент и т.п.), оппозицию «мы - они», «свои - чужие», репетируемость и подготовку.

Коммуникативными средствами и технологиями перформансной коммуникации являются использование вербальных и невербальных ключей доступа в аудиальный, визуальный и кинестетический каналы участников; включение участников в активную массовую деятельность; неординарность сюжетов при сохранении традиций.

В рамках связей с общественностью ритуалы превращаются в такое явление, как презентации. Олянич А.В. (2004) выделяет три обширные группы знаков (презентем), которые номинируют коммуникативную ситуацию, характерную для ритуальной коммуникации. «Эта коммуникативная ситуация отражает принадлежность субъектов к социальной конвенции и выполнение ими последовательности требуемых конвенцией правил идентификации такой принадлежности».

1) Регулятивы определяют конвенциональную успешность ситуации ритуальной коммуникации. Это знаки, которые: а) определяют собственно участников ритуала (знаки-персоналии) (Визит Президента России в США не принес политически сенсацга)); б) регламентируют количество и достаточность участников ритуала (знаки-квантификаторы) (Президенты отужинали вдвоем, без Лоры Буш, поскольку В. Путин прилетел без супруги); в) приписывают роль участнику ритуала и определяют последовательность исполнения этой роли (ролевые знаки) (As his cortege sailed down Amur Boulevard, commuters at a bus stop watched in silence.

Putin wasn't looking out the window, and no one in the crowd waved or even smiled - though virtually all of those who bother to vote will cast their ballots for him. - (Пассажиры, столпившиеся на автобусной остановке, молча наблюдали, как его кортеж плавно движется по Амурскому бульвару. Путин не смотрел в окно, и никто в толпе не помахал ему рукой, и даже не улыбнулся - хотя буквально все, кто удосужится прийти на выборы, отдадут свои голоса именно ему); г) закрепляют за участником и номинируют символический инструментарий, по необходимости используемый участником в ритуале (знаки-инструменты и знаки-символы) (His presidential motorcade swept straight from the airport to the edge of the city, where Putin presided at a tightly scripted ribbon-cutting ceremony to mark the opening of a transport bridge (even though it had been in use for a year) — Прямо из аэропорта его президентский кортеж на полной скорости направился на окраину города, где Путин руководил тщательно срежиссированной церемонией с разрезанием ленточки по случаю открытия транспортного моста (хотя мост действует уже год); д) детерминируют локализацию участников в ритуальном пространстве и закрепляют за каждым участником его место в ритуальной коммуникации (.знаки-локативы); е) характеризуют, описывают и регламентируют внешний вид участников ритуала (знаки-дескрипторы) (Невзирая на жару и просто одетых партнеров, наши почему-то предпочли строгие темиые костюмы, хотя и без галстуков. Говорят, министр иностранных дел И. Иванов упорно отказывался идти даже на такую малую жертву, и его приишось уговаривать). 2)

Процсссивы номинируют и характеризуют собственно ритуальные действия и поступки участников. В задачи процессивов входит жесткая структурация хода ритуальной коммуникации от начала до завершения. Про- цессивы также выполняют регулирующую функцию (каждому участнику ритуала предписано поступать соответственно конвенционально принятым правилам поведения и сообразно приписанным участникам ролям), однако от первой группы их отличает наличие процессуальных характеристик, которые придают ритуалу меньшую жесткость по сравнению с знаками-регулятивами, у которых таких характеристик попросту не имеется (Не posed with some workers but didn't chat, headed into town for a brisk meeting with regional governors and sped back to the airport.

- Он попозировал перед камерами вместе с несколькими рабочими, но беседовать с ними не стал, а сразу направился в город на короткую встречу с губернаторами регионов, после чего помчался обратно в аэропорт). 3)

Классификаторы выполняют следующие функции: а) направляют ритуальную коммуникацию поэтапно в нужное русло, к завершению ее определенного этапа, и б) специфицируют поведение участников ритуала сообразно их социальной, статусной или национальной принадлежности. Это, с одной стороны, знаки, знаменующие собой границы этапов ритуала (исполнение гимна страны в начале и конце торжественного заседания, колокольный звон по окончании церковной службы, апплодисментм в кульминационных моментах произнесения инаугурационной речи Президента, вставание при появлении важной персоны), а с другой - знаки, распределяющие участников ритуала по поведенческим группам (в дипломатическом протоколе, например, участник - администратор или церемониймейстер - публика - пресса - группа встречающих или провожающих - эскорт - телохранители - геральдический наблюдатель - распорядитель во время приема), статусным группам (хозяин - госгь) и национальным группам (лидер страны - посол, представитель посольства как носители чужой культуры).

Рассмотрим, как преломляется классификация перформансных трансформаций театральности в ритуал и обратно, предложенная Р. Шехнсром (цит. по: Почепцов, 2000а): 1)

Действительность 1 - ВСТРЕЧА/ОБМЕН - Действительность 2

Это рынок или поле битвы, где покупаются товары, «делаются» деньги,

захватывается территория. Здесь ритуалы основываются на фиксированных моделях действия, предопределяющих поведения. Развлекательно- театральный момент минимизирован. Задачей становится как можно более эффективно пройти через «встречу/обмен» в действительность 2. Однако нет возможности предопределить все: базар - это место торга, шуток, распространения слухов. На поле битвы идет соревнование цвета, демонстрация силы. Даже война, с точки зрения стороннего наблюдателя, имеет сильный театральный элемент. 2)

Действительность 1 - ПЕРФОРМАНС - Действительность 2

Это ритуалы, которые вносят изменения в статус участников (шаманство, целительство, инициация, свадьба, инаугурация, выборы). 3)

Ритуал - ТЕАТР - Развлечение

Ритуалы, которые направлены на эффективность в одном контексте, могут стать развлечениями в другом. Все новые, в том числе и политические, ритуалы конструируются, чтобы стать развлечением (выборы проводятся в выходной день, сопровождаются музыкой, ярмарками) и, возможно, искусством (Почепцов, 2000а). 4)

Развлечение - ТЕАТР - Ритуал

Существует тенденция трансформировать развлечение в ритуал. Например, во время первой президентской кампании В.В. Путина лидер не был столь явным, как во время второй. Существовала интрига. Создалась оппозиция между сторонниками одного кандидата (Путина) и сторонниками другого кандидата (Зюганова). Небольшая группа более эмоциональных сторонни- ков, уподобляясь театральной юшке, создает оппозиционную ситуацию. Оппозиция «мы» и «они», выявляющаяся в политических баталиях, по своей выраженности и интенсивности напоминает римские зрелища. Результатом «азарта» электората стала довольно высокая явка на избирательные участки.

По мнению Р. Шехнера, базовая псрформансная стратегия (сбор - пер- форманс — расставание) содержит следующую драматическую структуру: нарушение (нормированных отношений) кризис (во время которого на- рушение увеличивается) восстановление (действие, которое может копировать и критиковать действия, приведшие к кризису) реинтеграция (объединение разделенной социальной группы, а также признание или легитимизация раскола).

Таблица 4 Сбор Перформанс Расставание На минувшей неделе Президент России посетил наших соседей на Востоке На главной пекинской площади Тяньаньмынь гостя встречали с почетным караулом, духовым оркестром и салютом из 21 орудийного залпа. В его честь устроили несколько торжественных обедов, выдержанных в духе традиционной китайской кухни, - с преобладанием рыбы, креветок и прочих изобретательно приготовленных морских гадов. В культурную программу включили осмотр одной из главных национальных достопримечательностей - Музей терракотовых (глиняных) воинов в городе Сиане, а также праздничный концерт в Пекине Крупным политическим итогом этого общения стало окончательное оформление российско- китайской границы на ее восточном участке Следует отметить, что конфликтность отмечается только внутри пер- форманса, поскольку его покидание - это тоже церемония.

СМИ информируют о происходящем в театральной форме, навязывая конструируемые модели адресату (информационно-аналитические программы, теракты и военные действия в прямом эфире, стихийные бедствия и катастрофы), развивая клиповость сознания.

<< | >>
Источник: ПОНОМАРЕВА Ольга Алексацдровна. Вербализация политического имиджа в российских и американских средствах массовой информации / ДИССЕРТАЦИЯ / Волгоград. 2008

Еще по теме 3.2.3. ПЕРФОРМАНСНОЕ ВЛИЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ИМИДЖА В СМИ:

  1. 3.2.2. ВЕРБАЛЬНОЕ ВЛИЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ИМИДЖА В СМИ
  2. 2.4. ПРИЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЛИТИЧЕСКОГО ИМИДЖА В СМИ
  3. 2.3. МЕТОДЫ ДИАГНОСТИКИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ИМИДЖА В СМИ.
  4. 2.2. ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИМИДЖА В СМИ
  5. 1. Прямое формирование имиджа в СМИ
  6. 2. Косвенное формирование имиджа в СМИ
  7. 3.1. КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ВОЗДЕЙСТВИЯ ИМИДЖА ПОЛИТИКА В СМИ
  8. 3.2. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ВОЗДЕЙСТВИЯ ИМИДЖА ПОЛИТИКА В СМИ
  9. ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ ПОЛИТИЧЕСКОГО ИМИДЖА
  10. Имидж политического лидера
  11. ГРАНИЦЫ ВЛИЯНИЯ СМИ