2. Синтаксические приемы:
К приемам, основанным на принципах причинно-следственного моделирования, мы можем отнести: -
использование реальных причинно-следственных связей между явлениями для выражения однозначного понимания происходящего: «Война в Чечне — следствие непродуманной национальной и региональной политики»; -
объединение по принципу причинно-следственной связи таких явлений, которые, в сущности, не имеют отношения друг к другу; отсутствие явной связи между явлениями создает впечатление большой осведомленности говорящего.
Г.
ЗЮГАНОВ: Общество тяжело больно. Миллионы человек, придавленные нуждой, выпали из нормальной социальной среды, ударились в пьянство, наркоманию, стали бомжами, пошли по тюрьмам. До 15 процентов населения страдают расстройствами психики. Так что у Жириновского, к сожалению, есть электоральная база. Ну, и не секрет, что дерясаться на плаву ему помогает власть - он ей полезен (НГ).Связывание «причины» и «следствия» осуществляется тремя способами: 1)
при помощи соединительных союзов и фраз «можете представить себе», «любопытно узнать» (необязательный тип); 2)
при помощи слов типа «тогда как», «когда», «в то время как» и т.д. (средняя обязательность); 3)
при помощи причинно-следственных глаголов «заставляет», «побуждает», «требует» и т.д. (обязательный тип связывания). 2.
Формирование авторитарности «методом кавычек»: «На днях я разговаривал с президентом Бушем, и он сказал...», этот прием работает по той же схеме, что и так называемые «свидетельства знаменитостей», с той лишь разницей, что в данном случае свидетельство косвенное. 3.
Использование сложноподчиненных предложений, указывающих на время, позволяет перевести внимание слушателей на ничего не значащее сообщение и вывести из-под сомнения главное. 4.
С помощью порядковых числительных добиваются переноса внимания слушателей на последовательность предложений кандидата вместо того, чтобы дать им возможность оценить их реализуемость.
С. ИВАНОВ: Проблема номер один. Рост зарплат в прошлом году в промышленности составил 21,6%, что на 10% выше, чем рост зарплат в целом по стране. А производительность труда ведь так не возросла!
Проблема номер два. Да, можно купить технологии, переоснаститься - это выполнимая задача. А вот кадры... Уже речь идет не только там о наших ПТУ. У нас инженерно-технического персонала со среднетехническим и высшим образованием не хватает катастрофически!
Проблема номер три. Ну и техническое переоборудование - я бы только одно упомянул мазком: станкостроение. У нас считанные едштцы современных конкурентоспособных станков. Вообще станкостроение, как говорится, ниже плинтуса упало. Вот.
Проблема номер четыре. Торгпредства за рубежом, по сути, — это уже рудимент. Большая часть товарооборота идет мимо них. Я рискую на- влечь здесь гнев Германа Оскаровича Грефа - но все-таки торгпредства должны быть преобразованы в современные коммерческие отделы посольств, как это есть во всем цивилизованном мире.
Проблема номер пять. Сколько бы ни обсуждали наши болячки в судостроении - ну невыгодно сейчас на российских верфях производить гражданские суда. За границей гораздо выгоднее, где есть субсидирование. Мы же не просим себе какюс-то эксклюзивных прав, мы просим равных условий в конкуренции с нашими азиатскими и европейскими партнерами - ни болыие ни меньше... (КП). 5.
Использование союза «или» для формирования предложения ложного выбора. Этот прием заключается в том, что выбор «делать или нет» заменяется на варианты «как именно делать».
HILLARY CLINTON: The Bush administration has presented the American people with a series of false choices: force versus diplomacy, unilateralism versus multilateralism. hard power versus soft. Seeing these choices as mutually exclusive reflects an ideologically blinkered vision of the world that denies the United States the tools and the flexibility it needs to lead and succeed. There is a time for force and a time for diplomacy; when properly deployed, the two can reinforce each other.
- (Администрация Буиш ставит американский народ перед целым рядом ложных альтернатив: сила или дипломатия. унилатерапизм или коллективные действия. э/сесткое влияние или мягкое. Тот факт, что эти понятия рассматриваются как взаимоисключающие, отражает идеологически зашоренный взгляд на мир, лишающий Соединенные Штаты инструментов и гибкости, необходимых для успешной реализации своей лидерской роли. Бывают моменты, когда необходимо применить силу, а бывают случаи, когда действовать следует дипломатическими методами: при правильном использовании эти два инструмента дополняют друг друга (FA). 6. Прием «да... но» нужен, чтобы направить разговор в русло, нужное выступающему, преодолеть навязываемые ему стереотипные суждения. Суть метода состоит в дроблении ответа на две части. В первой кандидат как бы соглашается с оппонентом, с помощью второй — меняет смысл сказанного собеседником и нивелирует негативную коннотацию, заложенную в вопросе.Рассматривая стилистические особенности текстов политической рекламы, нельзя обойти вниманием крылатые слова, образные выражения, сравнительные обороты, метафоры - все возможные языковые средства, которые придают текстам выразительность, эмоциональность, экспрессию, многократно усиливают эффект воздействия, коммуникационные свойства сообщений как письменных, так и устных.
ВОПРОС: Одной из ключевых тем этой избирательной кампании будет тема патриотизма. Как бы коммунисты ни критиковали власть, страна при ней все-таки поднимается, у многих людей возрождается чувство национальной гордости. Кто, по-вашему, сегодня русский патриот?
Г. ЗЮГАНОВ: Хороший вопрос задаете. Не боитесь, что фашистами нас обзовут? (Смеется). Я считаю, «патриот» в переводе на нормальный русский язык - это человек, который любит свою страну, достойно трудится и воспитывает таким же образом своих детей. Когда я впервые услышал от Горбачева выражение «эта страна», был просто потрясен. Ты же здесь родился и живешь! Страну, семью и время никто себе не выбирает.
А когда ты из истории страны выскребаешь самое сложное и драматическое, все это спрессовываешь, мажешь грязью и выдаешь за суть, это подделка и подлость. Считаю, что патриот обязан знать историю, жизнь страны такой, какой она была. Я, например, чтобы понять историю России Смутного времени, прочитал исследования всех основных историков и, кстати, выяснил, что только мой орловский воевода не признал Лжедмит- рия (Зюганов родился в Орловской области. - «Известия»). Храбрый был мужик, крепкий, хотя голову, конечно, отрубили.А еще мне кажется, что в России нельзя быть настоящим патриотом. если не знаешь своей страны. Из крупных городов я не был только в Чите. Но вот кто на Волге не был. тот душу России до конца не поймет (Известия).
Перечисленные приемы могут применяться по отдельности или в различных комбинациях. Если сначала включить в текст номинализацию, затем неопределенное обращенное обозначение и пропуски информации, это даст наилучший результат восприятия имиджевого текста.
Очень важно также правильно выбрать соотношение общеупотребительного языка и специфического политического лексикона: рекомендуемое соотношение - 1:2. Замечено, что по мере приближения последнего тура голосования, стиль выступлений кандидатов, стремящихся получить голоса колеблющихся избирателей, становится все более обобщенным и все менее политизированным. Все чаще используются слова-символы, несущие эмоциональную окраску и, соответственно, призванные мобилизовать эмоциональные мотивы политического поведения избирателей (Ков- лер, 1993).
Индивидуальный стиль речи политика не только влияет на аудиторию благодаря использованию им личных «технических» приемов, узнаваемого языка, характерных языковых конструкций, экспрессии, но и участвует в формировании имиджа выступающего. Далее рассмотрим прагматический аспект формирования имиджа в СМИ.
Еще по теме 2. Синтаксические приемы::
- 2. Синтаксические приемы:
- ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ
- § 145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии Стнлксгические приемы 1.
- Семантические приемы
- § 215. Способы связи между предложениями в сложном синтаксическом целом
- § 217. Стилистические приемы использования сложного синтаксического целого 1.
- § 228. Приемы выявлениями проверки логико-смысловых связей
- 2.7.4. Индуктивное и дедуктивное предсказание, синтаксическое комбинирование
- Многообразие синтаксических конструкций в русском языке
- Использование параллельных синтаксических конструкций при стилистической правке
- Работа редактора над синтаксисом текста
- 2. Способы (приемы) толкования правовых норм
- НЕКОТОРЫЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕКЛАМЫ
- Выводы