<<
>>

Меню как речевой жанр

Посещение кафе или ресторана становится все более доступной и привычной формой проведения досуга, формируя новые стереотипы пищевого поведения современных горожан. Число заведений общественного питания постоянно растет, особенно в больших городах.

Эта ситуация ставит перед горожанами непростую проблему выбора, а владельцев кафе и ресторанов заставляет придумывать новые, оригинальные способы привлечения посетителей. В этой борьбе за клиента существенно все: ассортимент и качество предлагаемых блюд, название и внешний вид объекта, внутреннее убранство и поведение персонала. Немаловажную роль играет также меню [244], являющееся своего рода «визитной карточкой» заведения. Ярко оформленный, нетривиально написанный текст меню, содержащий необычные названия блюд и запоминающиеся комментарии к ним могут явиться дополнительными «аргументами» в пользу кафе или ресторана.

Меню представляет собой письменный текст особого типа, обладающий структурно-композиционными и содержательно-тематическими особенностями. Его компоненты определенным образом связаны между собой.

Меню можно отнести к текстам, содержание которых строится «по более или менее жестким, но всегда облигаторным информативным моделям, сложившимся в данной коммуникатив-

Самодельная вывеска перед входом в кафе, зазывающая посетителей, - письменный вариант расхваливающего устного жанра зазыва

ной сфере» [Кожевникова 1979: 53]. Стандартное меню содержит перечень предлагаемых блюд и напитков, разделенных на тематические группы и представленных обычно в определенном порядке: Специальные предложения (Фирменные блюда, Блюда от шеф-повара и т. п.) - Холодные закуски - Горячие закуски - Супы - Горячие блюда (могут разделяться на рыбные и мясные блюда) - Гарниры и соусы - Безалкогольные напитки - Алкогольные напитки - Десерты. При сохранении общей схемы конкретная композиция меню может варьировать в зависимости от «направленности» ресторана, пристрастий шеф-повара и т. п.

Так, в кафе “Sweet Home”, ориентированном на европейскую кухню и европейские пищевые традиции, выделены специальные разделы: Сэндвичи и Паста. Тесто. Ризотто.

Каждая «позиция» внутри раздела должна содержать информацию в следующей последовательности: название блюда - его состав или описание вкусовых качеств - вес - калорийность - цена.

В позицию могут включаться не все компоненты, однако необходимый информативный минимум - название блюда и его цена - присутствует обязательно.

Рассматривая меню как связный текст, необходимо говорить об особом типе связности его компонентов, когда отдельные части (позиции меню) не связаны непосредственно между собой, а соотнесены с общей тематической и коммуникативной направленностью текста в целом. Такой тип связи чешская исследовательница Квета Кожевникова называет связностью радиального типа [Тамже: 56][245].

В то же время внутри отдельных позиций меню мы можем обнаружить также связи линейного типа, когда отдельные части этого «микротекста» связаны непосредственно. Наиболее тесная семантико-синтаксическая зависимость обнаруживается между названием блюда и его характеристикой. Ср.: Сэндвич вегетарианский / Изящное сочетание листьев салатау помидора черри, грибов и маринованных огурцов на французском батоне («Гоголь-Моголь»); Солянка мясная сборная / Кусочек лимона и сметана дополняют вкус солянки («Старина Мюллер»); Стейк из индейки / с фаршированными грибами помидором и луком, с начинкой из риса («Хлеб насущный» ); Домашние котлетки из филе куриной грудки / Подаются с картофельным пюре и ароматными помидорчиками (“Sweet Home”); Мясо ягненка на косточке / Которым гурийские чабаны угощали тов. Сталина, скрывавшегося от жандармов («Спецбуфет № 7»).

Часть, в которой содержится описание предлагаемого блюда или напитка, может быть достаточно объемной и представлять собой целый поэтический рассказ. Ср. описание сорта чая в меню кофейни «Кофе-Хауз»: 

<< | >>
Источник: Вайс Д.. ЕДА ПО-РУССКИ В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА. 2013

Еще по теме Меню как речевой жанр:

  1. ЖАНРЫ СОВРЕМЕННОГО РАДИОВЕЩАНИЯ: ПРИНЦИПЫ СИСТЕМНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В.В.Смирнов Ростовский государственный университет
  2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ (НА ПРИМЕРЕ ЖАНРА ПОЛИТИЧЕСКОГО ПОРТРЕТА) Н.В. Буренина, Е.Е. Погодина Мордовский государственный университет
  3. Жанры русского разговора
  4. Жанр литании
  5. 2.1. Общая характеристика информационных жанров
  6. 4. 2. 2. Искусство малого жанра: заметка
  7. 4. 2.4. Интервью: специфика и разновидности жанра
  8. 4.4. 2. Современный очерк: проблемы жанра
  9. ЖАНРЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕКЛАМЫ В ПРЕССЕ
  10. Семейное общение на тему еды в типовых ситуациях и жанрах
  11. Городское общение на тему еды в типовых ситуациях и жанрах
  12. Ситуация трапезы (кафе, ресторан) и ее жанровая реализация
  13. Меню как речевой жанр
  14. 1.1. ЖАНРЫ МАТЕРИАЛОВ ИНФОРМАЦИОННЫХ АГЕНТСТВ
  15. 2.2. Отражение жанровой специфики фольклора в современной рекламе
  16. II.I. Диалогизация эфира. Развитие жанров интервью и беседы
  17. § 3. ПОЭТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ ФРАНЦИСКА АССИЗСКОГО: ТРАДИЦИИ, ПРОБЛЕМЫ, ЖАНРЫ.
  18. 2.1. Речевая организация полиметафорических текстов