ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Метод и методики этимологии

  Этимология (lt;греч. etimologia lt; etymon - «истина, истинное значение слова» + logos - «учение, наука») - традиционный раздел языкознания, старейшая лингвистическая дисциплина, связанная с диалектологией и исторической лексикологией, в которой изучается происхождение слов на основе реконструкции первых форм и значений с помощью этимологического анализа на основе сравнительно-исторического метода.

Сам процесс установления происхождения слов (и фразем) обычно обозначается терминами: этимологический анализ, этимологизирование, этимологизация [Кодухов 1974 : 262].

Первые попытки этимологизирования возникли в древней Индии, в древней Греции и Риме. В древней Индии в связи с толкованием и правильным произнесением священных гимнов Вед. 1500 лет до н.э. возникла необходимость создания списков непонятных слов в Ведах и их истолкования, что проявилось в творчестве Яски (V в. до. н.э.).

Гениальный древнегреческий философ Платон (427-347 г. до н.э.) в работе «Кратил, или О правильности имёня1 рассматривал факторы, влияющие на процесс «правильности» именования, формирует понятие «истинности» (как верное отражение объективных и не зависящих от человека свойств вещи) и правил моделирования отклонений имени и вещи, т. е. этимологии имени[564] [565].

Но термин этимология, введенный в научный оборот древнегреческими стоиками, обретает подлинно научный смысл только в связи со становлением сравнительно-исторического метода, т. е. с использованием его методик, приёмов и процедур.

Основателем научной этимологии признан компаративист Август Фридрих Потт (1802-1887), который изложил основы этимологии в большом двухтомном труде «Этимологические исследования в области индоевропейских языков, с особым упором на переход звуков в санскрите, греческом, латинском, литовским и готском» (1833-1836). Он первым обосновал необходимость установления строгих звуковых соответствий между родственными языками и их единицами, без чего, утверждал А.Ф.

Потт, этимологические исследования - это лишь упражнения в остроумии, лишенные всякой доказательной силы.

Базой русской научной этимологии послужили работы русских компаративистов, особенно Александра Христофоровича Востокова (1781-1864), а сформировалась она в конце XIX - первой половины XX века (А.А. Шахматов, Г.А. Ильинский, Б.М. Ляпунов, А.И. Соболевский, А.Г. Преображенский и др.).

Предметом этимологии как лингвистической дисциплины является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего (обычно дописьменного периода). Непосредственным объектом этимологии как науки являются главным образом так называемые «тёмные» слова, в которых носителям языка непонятны связь формы и значения («Почему это так называется»?).

Для этимологизирования необходимы данные ряда, во-первых, лингвистических наук: сравнительно-исторического языкознания, фонетики, исторической лексикологии, морфемики, словообразования, морфологии, морфонологии, диалектологии, ономастики, лингвостатистики, семантики, семасиологии и ономасиологии; позже - типологического языкознания, ареальной лингвистики, лингвогеографии, сопоставительной лингвистики, этнолингвистики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации и др.; во-вторых, нелингвистических дисциплин: истории, археологии, этнографии, палеографии, палеонтологии, истории культуры и др.

Этимологический анализ - это комплекс методов, в котором основным является сравнительно-исторический, методик и приёмов анализа, направленных на выявление происхождения и первичного значения (этимона) слов с целью изучения источников и процессов формирования словарного состава языка (языков), начиная с его древнейшего (дописьменного) периода, и создания этимологических и исторических словарей языка или группы языков.

Целью этимологического анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели, на базе какого языкового материала, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили форму и значение, известные исследователю [ЛЭС 2002 : 596].

Объектом анализа могут быть разные по происхождению слова: восходящие к праязыковому состоянию; возникшие на почве конкретного языка (собственно русские, собственно немецкие и т. п.); заимствованные (для выделения их в особую группу).

Предметом анализа являются слова, значение которых в современном языке является немотивированным, претерпевшим фонетические, морфологические, словообразовательные и семантические изменения и в которых необходимо выявить этимон.

Базовые концепты метода: Этимон (lt;греч. etymon - «истина, истинное значение слова») - первоначальное значение и форма слова. Внутренняя форма слова - связь звукового состава слова и его первоначального значения; семантическая и структурная соотнесённость составляющих слово морфем с другими морфемами данного языка; признак, положенный в основу номинации при образовании нового лексического значения слова. Внутренняя форма слова мотивирует звуковой облик слова, указывает на причину, по которой данной значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков. Это как бы соединительное звено, через которое значение слова связывается с его внешней формой.

Например, вторник и пятница называют второй и пятый день недели; а подснежник - это цветок, который появляется очень рано, «под снегом». Восстановлением утраченной внутренней формы занимается этимология [Вяч. Вс. Иванов 2003 : 72]. Деэтимологизация, или демотивация - процесс утраты словом прежних смысловых и словообразовательных связей с производящей основой, в результате чего слово утрачивает свою внутреннюю форму вследствие разных причин. Например, с утратой того слова, от которого оно образовано: кольцо от утраченного слова коло со значением «колесо» [Вяч. Вс. Иванов 2003 : 72].

Немотивированные слова - слова с утраченной внутренней формой слова. Мотивированные слова - это сохранение в его семантической структуре связи звучания со значением; наличие наглядного «образа» слова в сознании носителя языка, т. е. наличие «живой» (ясной и прозрачной) внутренней формы слова.

Поскольку основная задача этимологического анализа состоит в том, чтобы раскрыть, опираясь на факты родственных языков, историю слов вплоть до их древнейших форм и значений, то в основу его комплексного анализа положены методики, приёмы и процедуры сравнительно-исторического метода: этимологический анализ является венцом этого метода: в нём, как в зеркале, отражаются как достижения, так и недостатки метода [Тарланов 1995 : 131].

Напомним, что развитие исследования, представленное в виде последовательности (серии) процедур, образует следующую схему:

I этимологии ^ II - соответствия в лексике ^ III - соответствия в корнях и аффиксах ^ IV - соответствия грамматических систем ^ V - соответствия фонетические ^ VI - фонетические законы[566].

Этимологические исследования базируются на принципе историзма и обязательно учитывают хронологическое расслоение лексики[567] [568].

Потому этимологизирование начинается с двух предварительных этапов

3

- отсечение производных слов и заимствовании, поскольку считается, что они не могут быть основанием для установления дивергенций, поэтому они должны быть исключены.

Приём анализа лексических заимствований состоит в том, что заимствованная лексика выделяется в особую группу как слова не поддающиеся дальнейшему анализу в рамках материала родственных языков.

К примеру, установив, что слова алый и тайга тюркского происхождения, этимолог оставляет их для дальнейшего анализа исторической лексикологии русского языка, а анализ корня - этимологии, ведущейся на основе сравнительно-исторического изучения тюркских языков [Кодухов 1974 : 261].

Приём анализа разных производных слов со своей собственной историей имеет большое значение для утверждения исторического подхода к изучению лексики.

Например, жар и гарь, горький и горе должны подвергаться самостоятельному историческому анализу, хотя они и являются однокорневыми словами, но их форма и значение не могут быть поняты без отдельного рассмотрения их истории.

Собственно этимологический анализ предполагает соблюдение трех основных правил этимологизирования: фонетической обоснованности, словообразовательной мотивированности и семантической вероятности.

Фонетическое обоснование этимологии того или иного слова состоит в том, что устанавливается генетическое тождество сравниваемых слов, соответствия признаются закономерными, а все фонетические изменения объясняются фактами и аналогиями.

Словообразовательная мотивированность этимологии слова заключается в отнесении анализируемого слова к реально существующему словообразовательному ряду и определению последовательности словообразовательных процессов.

Семантическая вероятность этимологии состоит в том, что семантические сближения слов признаются возможными благодаря закономерностям их семантического развития и относятся к одному и тому же семантическому ряду.

При этом эти правила используются не только в процессе этимологизирования, но и как критерии оценки правильности той или иной этимологии и направленности процесса этимологизирования[569].

При этом различают две разновидности научной этимологии: истинную, бесспорную, абсолютно надежную, а значит - окончательную и гипотетическую, условную, предположительную [Введенская, Колесников 1986 : 9].

Покажем методику анализа истинной этимологии слова сестра со значением «каждая из дочерей по отношению к другим детям этих же родителей» [Алефиренко 2004 : 268].

Это слово имеет соответствие в других индоевропейских языках. Сравним: укр. сестра, бел. сястра, болг. сестра, серб. сестра, словен. sestra, чеш. sestra, словац. sestra, польск. siostra, в.-луж. sotra, н.-луж. sotsa. Следовательно, убедительно реконструируется общеславянское *sestra, а сопоставление с другими индоевропейскими языками позволяет восстановить индоевропейскую основу *s(^)esor.

Затем идёт выделение морфемной структуры слова, при этом каждая из его составных частей должна объясняться отдельно.

Это сложное образование, первой частью которого является корень *se - lt;seus - (*sue - «свой, своя», этот же корень в рус.

яз. - «свой»).

п              п

Второй частью служит корень *sr/sor - «женщина». Сравним: хинди stri - «женщина»; бенгали stri - «жена», англ. sister; исл. systir и соответствия с начальным su (sw); гот. swistar, нем. Schwester; др.-инд. svasar.

п

В некоторых индоевропейских языках между [s] и [r] наблюдается вставка [t] во второй части индоевропейского сложения: o. - c. *se-s-t-r-a lt; *se-sr-a.

Таким образом, этимологический анализ показывает, что слово сестра первоначально значило «своя женщина, женщина моего рода или кровная сестра» по отношению к говорящему, что подтверждается этимологическим анализом других слов этой тематической группы «Обозначение родства».

Но в этой же тематической группе обнаруживается гипотетическая этимология у слова свекровь [Алефиренко 2004 : 268-269], что не умаляет её научной ценности, если к тому же учесть, что достоверных этимологий не так уж много [Мейе 1938 : 38; Тарланов 1995 : 133].

Наиболее безупречные этимологии допускают индоевропейские и семитские языки, в которых существует развитое словоизменение и многословные словоформы.

Языки же с однослоговыми словами, не обладающие развитой флексией, исключают возможность строгих этимологических доказательств посредством сравнительно-исторического метода, потому для них используются другие методы и методики: типологический, лингвогеографический, ареальный, методы моделирования, метод семантических параллелей.

Следует подчеркнуть, что в силу того, что семантические изменения необычайно разнообразны по качеству и по диапазону, а в семантике нет законов, определяющих обязательные изменения значений, этимологизирование опирается только на вероятность семантических изменений.

При анализе семантического аспекта слова этимолог опирается на набор методов, исходящих из принципа аналогии: метод семантических параллелей; метод семантического поля (и производные от него принципы номинации); метод сопоставления с семантическим содержанием этимологического гнезда [Варбот 2003 : 645].

Метод семантических параллелей заключается в том, что в качестве доказательства предполагаемого изменения значения (или возможности сочетания значений) используются случаи аналогичного развития (или сочетания) значений. Так, производность слова мелкий от молоть в семантическом плане аргументируется аналогичным образованием слова дробный и дробить.

Метод семантического поля1 предполагает рассмотрение генезиса слова и истории семантики слова на фоне синонимичных или семантически близких образований, на материале которых выявляются типичные для этого поля принципы номинации (первичной мотивации) и соответственно определяется вероятностная первичная мотивация исследуемого слова.

Так, известная мотивация названий рельефа названиями частей тела человека или животного (ср. нос, хребет...) позволяет генетически отождествлять степь - «безлесное, покрытое травой пространство» (но первично - «возвышенная равнина») с диалектным степь - «холка лошади»2. [570] [571]

Метод сравнения семантики анализируемого слова с семантическим содержанием (значениями всех родственных лексем) этимологического гнезда, которое предполагается в качестве источника этого слова, обеспечивает наибольшую языковую близость сопоставляемых материалов.

Например, принадлежность слова рыхлый к этимологическому гнезду рушить обосновывается в плане семантики наличием в этом гнезде синонимических с рыхлый, диалектных рухлый и рохлый.

Семантическая вероятность этимологии требует, чтобы этимологизирование базировалось на совокупности знаний о всём мире, окружающем носителей языка, их истории, которые могут обусловить неординарные изменения значений слов. Так, для выявления этимологии слова орех ключевым моментом оказалось обращение к природной среде славян, в которой орехи - это плоды лещины, растущие пучками, связками, что позволило объяснить орех как производное от решить, первичное значение которого было «связать».

Без знания русской истории невозможно выявить этимологию слов объегорить и подкузьмить в значении «обжулить» [Реформатский 1999 : 110; Ги- руцкий 2005 : 174].

Объясняя развитие значения слова, этимолог опирается на общие закономерности человеческого мышления, на всю совокупность знаний о человеке и окружающем его мире. Например, установление родства русского глагола двигать с немецким существительным Zweig - «ветка» и его производности от слова два было осуществлено благодаря реконструкции для глагола двигать первичного значения «поднимать» и привлечению сведений из истории техники об использовании в качестве рычага для поднятия тяжести палки или ветки с раздвоенным концом [Вендина 2001 : 175].

Объяснение родства латинского существительного rex - «царь» и глагола regere - «править» со славянским *rezati, как доказала Ж.Ж. Варбот, оказалось возможным только благодаря уяснению жреческих функций царя в древнейшем обществе и их связи с сакральными измерениями, которые осуществлялись надрезами [Там же : 176].

Сложность установления этимологии слов объясняется ещё двумя явлениями. Этимологические изыскания показывают, что один и тот же этимон может развиваться в дальнейшем в разных языках по-разному, формируя слова с разными значениями. Например, русское слово берег и немецкое Berg имеют одинаковое происхождение, но в современных языках это различные слова: Berg значит «гора».

В противоположность этому иногда современные одинаковые по значению слова различных языков оказываются основанными на разных этимонах.

Так, в латинском языке слово femina (женщина) значило «кормящая»; в греческом pontia (женщина) - «хозяйка»; в английском woman (женщина) - «труженица», а русское слово женщина имеет этимон «рождающая» [Гируцкий 2005 : 175].

Научные этимологии следует отграничивать от ненаучных. Этимологизирование по первому попавшемуся созвучию, без учёта фонетических и грамматических закономерностей и семантических вероятностных изменений и переосмысление неизвестного и малопонятного слова по случайному сходству его с известным и понятным (часто с переделкой звукового состава слова) показывается народной этимологией [Реформатский 1999 : 110]. Народные этимологии чаще касаются заимствованных слов, например, гульвар вместо бульвар на основе сближения с глаголом гулять; мелкоскоп вместо микроскоп - с прилагательным мелкий; скупилянт (сближается со скупой) вместо спекулянт; полуклиника вместо поликлиника и т. д.

Некоторые учёные такие этимологии называют ложной этимологией (Л. А. Булаховский, Р. Р. Гельгардт, Т. И. Вендина, Ю. С. Маслов, Б. Ю. Норман и др.), другие же настаивают на их разграничении. Так, Н. Ф. Алефиренко полагает, что народную этимологию не следует называть ложной хотя бы потому, что некоторые из «народноэтимологических» слов вошли в словарный состав литературного языка, вытеснив своих законных двойников. Например, слово близорукий вытеснило близозоркий; муравей из моравий [Алефиренко 2004 : 270].

Главное отличие народной этимологии от научной состоит в том, что она опирается исключительно на случайное фонетическое сходство слов и не имеет никаких обоснований. При этом такое «народное словопроизводство» (этот термин использовали Н. В. Крушевский, И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. И. Томпсон) происходит подсознательно, стихийно.

Преднамеренное изменение слова не в результате его переосмысления, а для создания речевой экспрессии, достижения необходимого художественно-стилистического эффекта называется псевдонародной этимологией. Например, в «Войне и мире» Л. Н. Толстой описывает, как имя молоденького французского барабанщика Vincent казаки переделали в Весенний, а мужики и солдаты в Висеню.

К народной этимологии примыкает и так называемая детская этимология, т. е. попытка детей осмыслить значение слова в соответствии со своими представлениями. Например, не молоток, а колоток, потому что им не молотят, а колотят, а также - копатка вместо лопатка; кусарик вместо сухарик и т. п.

Как видим, этимологические изыскания требуют широкой эрудиции исследователя не только в области лингвистики и других наук, но и осмысления им картины мира в целом. Все это обусловливает необходимость индивидуального подхода к этимологизированию какого-либо слова и потому с трудом поддаются типизации и обобщению.

Однако многовековая практика позволяет выявить в целом этапы этимологического анализа: выделение совокупности элементов, дающих системные отношения в пределах семантического поля; анализ семантических отношений каждого из элементов одного языка к каждому из элементов другого языка или других языков; установление семантических связей между сближаемыми элементами разных систем (этимологией);

• совокупность этимологий даёт возможность вскрыть пути образования и

изменения значений (например, метафора, функциональное замещение и

т. п.), т. е. вскрывает законы лингвистической семантики [Амирова и др.

2003 : 273-274; Михалёв 2008 : 84]

Такова в принципе логика этимологического анализа, которая может быть более сложной или более простой в зависимости от множества факторов, включая и культурно-историческую принадлежность языкового материала, подлежащего анализу.

В наши дни, когда за результатами этимологических изысканий начинают признавать научную и прикладную роль для освещения проблем других наук, открывается новый период в истории этимологии: происходит не просто расширение этимологических исследований с привлечением новых лексических материалов, но и осмысление новых методологических принципов и освоение новых методов и методик.

Покажем хотя бы одну возможность. Исходя из того, что лексикография является «гуманитарным звеном всех наук» [Дорошевский 1973 : 39], т. е. работает не только на свою какую-либо науку, но способствует интеграции наук [Дубичинский 2009 : 14], а «успехи этимологии не только как отрасли языкознания, но и как области знания, связанной с воссозданием определённых линий в истории культуры» [Тарланов 1995 : 133], Замир Курбанович Тарланов составил пространный список неэтимологизированных слов из двух известных словарей русского языка: словаря А. Преображенского и М. Фасмера[572], который наталкивает на мысль о том, что, во-первых, настало время сформулировать и поставить проблему слов с «тёмной» этимологией как отдельную особую проблему исторического языкознания русского языка (и других языков); во- вторых, для такого исследования недостаточно традиционного подхода, отталкивающегося в целом от отдельного слова, и необходимо соотносить наблюдения над словом со всей массой сведений, представляемых этимологическими (и историческими!) словарями языков [Тарланов 1995 : 138], а также шире привлекать приёмы синхронно-статистического и синхронно-зонального анализа [Там же 139].

Таким образом, в наши дни поиск новых методов, методик и приёмов анализа, оснащающих этимологические исследования, является актуальным.

Вопросы и задания для обсуждения Какие значения имеет термин этимология и почему? Когда и почему возникла этимология как наука? Что Вы понимаете под предметом и объектом этимологии?

Как связаны между собой основные концепты этимологического анализа? Обоснуйте своё мнение. Что значит этимологизировать? Какие типы научных этимологий Вы знаете? Какие типы ненаучных этимологий Вы знаете? Почему этимологический анализ не может не быть комплексным? Что понимал А.А. Потебня под ближайшим этимологическим значением слова? Подготовьте сообщение: «Учение о внутренней форме А.А. Потебни». Установите тип этимологии: Одна молочница рассказывала, что муж у неё солист, и на вопрос «В каком же он ансамбле?» недоуменно отвечала: «Нет, он у меня по капусте, а раньше был по огурцам».

Обоснуйте своё мнение. Прокомментируйте высказывания:

Совокупность этимологий одного языка есть картина материальных связей этого языка с древними языками через систему значений (А.Б. Михалёв).

В утверждении, что человек, правильно употребляющий слово, должен уметь раскрыть его значение, не больше логики, чем в утверждении, что правильно движущиеся планеты должны знать законы Кеплера [Б. Рассел].

Литература для углублённого изучения[573]

<< | >>
Источник: Комарова З. И.. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учебное пособие. 2012

Еще по теме Метод и методики этимологии:

  1. § 1. Грамматнко-переводный и текстуально-переводный методы
  2. 5.1. Инновации в обучении праву
  3. 4. Панини: разделение и связь языковой) и логического пространства
  4. Ю.-С. А. ЛАУЧЮТЕ О методике балто-славянских исследований
  5. Н. Я. Дараган ПРЕДМЕТ И МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ В «СТРУКТУРНОЙ АНТРОПОЛОГИИ» К. ЛЕВИ-СТРОССА
  6. Гл а в а 1 ПОНЯТИЙНЫЙ СТАТУС, САМОИДЕНТИФИКАЦИЯ
  7. Лексика. Особенности слова в русском языке
  8. Густав Шпет и современная методология социально-гуманитарных наук
  9. Методика внешней реконструкции
  10. Метод и методика этнолингвистики
  11. Метод и методики этимологии
  12. Методы, методики, приёмы и процедурыономастических исследований
  13. 1.3. Сущность подготовки будущих учителей филологических специальностей к профессиональной деятельности с применением медиа- образовательных технологий
  14. 4.2. Проектирование и развитие этнокультурно-коннотированных учреждений образования
  15. 1.1 Сущностная характеристика понятия «индивидуальный образовательный маршрут студента»
  16. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
  17. Приложение № 1 «Концепт» в современной лингвистической науке и способы его исследования