Метод и методики лингвостилистики
Предметом стилистики является стиль во всех его значениях, однако задачи современной стилистики шире, поскольку она исследует и вопросы формирования стилей в связи с историей литературного языка, и язык художественной литературы (смыкаясь с поэтикой), и проблемы организации текста (смыкаясь с лингвистикой текста), и различные жанры общения, исходя из учёта структуры речевого акта и его успешности, эффективности (смыкаясь с прагматикой) [Стилистический энциклопедический словарь (СЭС)
2003 : 408-414].
Существенной приметой современной стилистики является изучение языка в динамике, в связи с чем выделяется функциональный и речеведческий аспект, поэтому развитие стилистики связано с оформлением в языкознании коммуникативно-функциональной парадигмы лингвистики, а затем когнитивно-коммуникативной.
Предшественницами современной стилистики были античные и средневековые поэтика и в большей степени риторика [Античные теории языка и стиля 1996].
Лингвистическая стилистика как научная дисциплина восходит к работам отечественных и чешских учёных 20-30-х годов XX века (к трудам М. М. Бахтина, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Л. П. Якубинского; членов Пражского лингвистического кружка: Б. Гавранека, В. Матезиуса, К. Гаузенбласа, В. Му- каржовского и др.). Зачинателем её признан Шарль Балли, создатель французской стилистики («Трактат по французской стилистике», 1909 г.), а также К. Ф. Фослер и Л. Шпитцер.
Как любая наука, стилистика прошла ряд этапов своего развития, в результате чего оформилось несколько направлений: пять этапов (дескриптивная, текстовая, функциональная, прагматическая, стилистика языка художественной литературы) [Степанов 2002 : 492-493]; четыре этапа-раздела: функциональная, стилистика языковых единиц, стилистика текста, стилистика художественной речи [Бельчиков 2003 : 540-541]; семь направлений: структурная (аналитическая), функциональная, историческая (диахроническая), сопоставительная, стилистика художественной речи, стилистика кодирования и стилистика декодирования [Кожина 2003 : 408-414]; [576] пять направлений: стилистика ресурсов (языковая), экспрессивная, функциональная, практическая, креативная [Купина, Матвеева 2012]; поскольку основным предметом стилистики является стиль, то с позиции развития стиля в истории мировой стилистики выделяется: 1) стиль как орнамент (в античной риторике); 2) стиль как отклонение, девиация (в структурализме); 3) стиль как эстетическая категория (в художественной речи); 4) стиль как выбор (аналитическая стилистика); 5) функциональная стилистика (выделение стилей на основе репертуара стилевых черт); 6) стиль как коммуникативная деятельность (в коммуникативно-прагматической парадигме лингвистики); 7) интегративные концепции стиля и текста: а) три измерения: познавательное, интегративное и языковое (Т.
ван Дейк); б) семь измерений: когеренция (глобальная связность), когезия (локальная связность), интенциональность, акцепта- бильность, информативность, ситуативность, интертекстуальность1 (Р. де Богранд и В. Дресслер 1981); в) пять прототипических измерений: функция, ситуативность, тема, когезия, когеренция (Б. Сандиг 2000; 2009); г) стилевая принадлежность, жанровость и дискурсивность (Е. Бартминский); д) стиль как наивысшая организационно-интегрирующая основа текста//гуманистическая структура текста//экологичес- кая структура текста [Гайда 2010 : 93-102].Отечественная лингвистика, которую иногда называют функциональной стилистикой в широком смысле, или славянской стилистикой [Гайда 1992; Са- лимовский 2002], также прошла в своём развитии ряд этапов.
Так, с 20-30-х годов XX века доминировало понимание функциональных стилей как структурного воплощения языковых функций (коммуникативной, эстетической, экспрессивной и др.), а затем - как структурно-функциональных вариантов литературного языка, обслуживающих различные сферы деятельности и общения человека. Исследования в основном сводились к анализу языковых средств макростилей (термин А.Н. Васильевой): научного, официально-делового, публицистического, разговорно-бытового, религиозного, художественного.
К началу 60-х годов было осмыслено, что по основному подходу к лингвистическому материалу стилистика противопоставлена описательным разделам языкознания (фонетике, фонологии, лексикологии, грамматике...), а соотносится с культурой речи, риторикой, учением о норме, теорией литературного языка и т. п. [Бельчиков 2003 : 540]. Очень точно скажет об этом позже М.Н. Кожина: «В лингвистике две главные сферы исследования: в одной изучаются языковые системы, в другой - речь» [Кожина 2010 : 28] . [577] [578] [579]
В.В. Виноградов, характеризуя положение в стилистике начала 60-х годов, вновь подчеркивает, что «на долю стилистики речи (здесь и далее выделено мной - З.К.) выпадает задача разобраться в тончайших различиях семантического и экспрессивно-стилистического характера между различными жанрами и общественно обусловленными видами устной и письменной речи» [Виноградов В.В.
1963 : 15].Благодаря широкой дискуссии по вопросам стилистики, прошедшей на страницах журнала «Вопросы языкознания», и усилиям отечественных учёных (А.Н. Васильева, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, Т.А. Ладыженская, В.Н. Мещеряков, О.Б. Сиротинина, А.А. Холодович, Т.В. Шмелёва и др.) к середине 60-х годов была создана функционально-стилистическая теория как единая концептуальная система, на основе которой определены предмет, основные понятия, категории и методы отечественной лингвостилистики.
Основной принцип этой концепции заключается в том, что речь (текст) изучается неотъемлемо от сферы общения, которая рассматривается как экстралингвистическая основа функционального стиля [Котюрова 1988]. По отношению к проблемам речеведения[580] понятия сфера общения определяется как единство вида деятельности, формы общественного сознания и типа общественных отношений [Кожина 1968].
Новый этап развития лингвистики связан с анализом целого текста (И. Р. Гальперин, В. В. Одинцов, Л. М. Майданова, О. А. Лаптева, О. Д. Митрофанова, М. П. Котюрова, Т. В. Матвеева...), с тенденцией к снижению уровня абстракции функциональных стилей (А. Н. Васильева, Г. Я. Солганик, Е. С. Троянская.), что создаёт предпосылки для разработки концепции жанрового уровня функционально-стилистической системы языка, «поскольку жанр несёт в себе, как в капле воды, всю ситуацию речи, включая образ автора и образ адресата, память сферы, зависимость от фактуры текста, в котором он бывает воплощен, вплоть до отбора языковых средств» [Шмелёва 1996 : 11].
Импульс в развитии теории жанров, которой был дан М. М. Бахтиным, А. Вежбицкой, М. Ю. Федосюк, направлен на создание единой методологи описания речевых жанров с учётом их крайней неоднородности [Салимовский 2002 : 13].
Понимание М. М. Бахтиным речевого жанра как ключевой категории диалогической концепции культуры [Библер 1991 : 33], социологии языка, наук о духовном творчестве; жанра как формы знакового общения, вбирающего фактический материал, накопленный философией, науковедением, искусствоведением, религиоведением и др.
[Бахтин 1979], естественно, предполагает развитие теории жанров речи в различных направлениях и пересечение её с другими лингвистическими и шире - гуманитарными науками. Таким образом, жанровая проблематика междисциплинарна [Салимовский 2002 : 17], как и стилистическая проблематика в целом.
Эта тенденция ярко проявилась в дальнейшем развитии жанра как модели коммуникативного и когнитивного взаимодействия участников общения [Шмелёва 1996 : 11; Салимовский 2002 : 32][581].
Итак, лингвостилистический метод - это междисциплинарная и межпараддигмальная интеграция методов, методик, приёмов и процедур исследования, направленных на изучение использования языка в речевой деятельности, на установление закономерностей употребления языковых единиц в разных сферах и ситуациях общения, обусловленных экстралингвистическими факторами, а также на изучение закономерностей формирования стилистической системы того или иного языка.
Базовые концепты метода: Стиль - (lt;лат. stilus, stylus - «остроконечная палочка для письма, манера письма, своеобразие слога, склад речи»)[582] [583] - результат языкового варьирования: одна из языковых подсистем, связанная с определённой сферой речевого употребления, целью общения и составом его носителей [Матвеева 2010 : 464]. Функциональный стиль - это своеобразный характер речи той или иной социальной её разновидности, соответствующей определённой сфере общественной деятельности и соотносительной с ней форме сознания, создаваемой особенностями функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией [Кожина 1993 : 51] . Речевой жанр - это устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы не высказываний, а текстов [Федосюк 1997 : 104]. Речевая системность - обусловленность речевой системы экстралингвистическими факторами, в том числе целями и задачами говорящих в их речевой деятельности, определяемыми не столько субъективными (индивидуальными) интенциями, а назначением в социуме тех или иных видов деятельности и соотносимых с ними сфер общения [Кожина 2002 : 49].
Иначе говоря, речевая системность основывается на идеях целесообразности (речь сообразна целевым сферам её применения) и целеполагания (речь отражает замысел её носителей) [Купина, Матвеева 2012 : 26].
Цель метода: поиск возможностей установления закономерностей жанрово-стилевой организации речи, её системности с единых методологических позиций\
Обобщенный предмет изучения: системная жанрово-стилевая организация речи (текста, дискурса) какого-либо языка.
Более конкретные объектно-предметные области метода настолько многовекторны, что обозначим только основные из возможных: вся вертикальная парадигма базовых концептов лингвостилистики: стиль (языковой и речевой) ^ функциональный стиль (макростиль) ^ жанр (первичный, речевой и вторичный, риторический) ^ субжанр ^ экземпляр текста (идиостиль) ^ стиль высказывания (речевого акта); речевая системность функционального стиля; стилеобразующие факторы; стилевые доминанты (М. К. Кожина); конструктивно-стилевые векторы (В. Г. Костомаров); традиционная модель стиля; стилистико-речевые функции (информационная, воздействия, констатации, предписания, социальной оценки, ценностной ориентации, выразительности, изобразительности и др.); стилевые черты; стилистико-текстовые категории (диалогичности, акцентности, гипотетичности, оценки; образа автора, темпоральности, тональности, локальности и др.); функционально-смысловые типы речи (повествование, описание, рассуждение, а также разновидности - объяснение, доказательство, констатация, предписание); стилистическая парадигматика; стилистическая синтагматика; лексическая стилистика; грамматическая стилистика; синтаксическая стилистика; экспрессивная стилистика; стилистическое значение, окраска (мелиоративные и пейоративные); [584] [585]
стилистическая норма (нормы языковые и собственно речевые, текстовые, логические, лингвоэтологические, онтологические); стилистические приёмы (фигуры речи и тропы); стилистические ошибки.
Методы, методики и приёмы лингвостилистического анализа
Как уже было отмечено, система методов, методик и приёмов лингвостилистического анализа будет эффективной, прежде всего, при условии единства методологического основания.
Такое единое основание системной методологии языкознания было обосновано во Введении учебного пособия (раздел 4), потому лишь напомним его основные принципы и постулаты: первый принцип и постулат - антропоцентризм; второй - деятельностный; третий - сис тем ны й; четвертый - дис курсив ны й; пятый - парадигмальность/непарадигмальность; шестой - статистико-комбинаторный (с.
37-40 пособия).Эти принципы и постулаты, находятся в отношениях взаимообусловленности и комплементарности, что позволяет распространять эту методологию и на лингвостилистику с её системно-функциональной, коммуникативно-прагматической природой.
Эта единая методология объединяет две основные сферы исследований лингвистики: языковые системы и речь, обеспечив её дисциплинарнометодологическое единство.
Принятая методология, во-первых, детерминирует качественно-количественный [586] подход к анализу лингвостилистических феноменов, что обусловлено и общефилософским принципом комплементарности качественной и количественной сторон любых объектов и явлений, в том числе языковых и речевых.
Использование качественно-количественного подхода целесообразно при изучении фрагментов бесконечно неоднородных совокупностей языковых единиц, какими являются совокупности текстов того или иного функционального стиля в любой исторический период.
Применение качественно-количественного подхода позволяет выявить основные тенденции, вероятностные стилистические закономерности в развитии исследуемых явлений. Более того, такой подход - основной критерий достоверности полученных результатов во взаимообусловленности качественных и количественных данных.
Во-вторых, детерминированность метода объектом и предметом исследования, той теорией, в рамках которой проводится исследование, а также целью, задачами и другими установками исследователя (см. раздел 7.1 пособия), обусловливает необходимость учёта концепций стилистики как науки и её ос-
новных методолого-стилистических направлений, которые неизбежно будут различаться методами и методиками анализа своих объектов исследования.
Обычно выделяют шесть таких направлений: стилистика ресурсов (в том числе практическая лингвистика), функциональная стилистика, стилистика текста, диахроническая и сопоставительная стилистики и стилистика художественного текста [СЭС 2003 : 222].
При этом принципы функциональной стилистики как методологически более широкого направления пронизывают собой все другие направления стилистики. Иначе говоря, в рамках функционально-стилистических исследований могут быть поставлены цели и решаться задачи, относящиеся к любому из направлений или сразу к нескольким из них, поскольку концептуальная основа и целевое начало будет оставаться за функциональной стилистикой [Данилевская (СЭС) 2003 : 222][587].
Так, во всех направлениях используется общедисциплинарный лингвостатистический метод[588] [589], модификация которого в стилистике обозначается термином стилостатистический метод. Стилостатистический метод
Метод состоит в выявлении вероятностно-статистических данных и наиболее частотных, ведущих элементов речи, текста или тех элементов, которые интересует исследователя.
Использование стилостатистического метода обусловлено стремлением подтвердить интуитивные представления о функциональных стилях и других стилистических категориях и явлениях объективными показателями частотности, которые находятся в отношении корреляции с качественными сторона-
~3
ми изучаемых стилистических явлений .
Напомним вывод Б.Н. Головина, который много занимался вопросами внедрения статистических методов в лингвистические исследования: «язык вероятностен, речь частотна» [Головин 1970 : 89].
История современной статистической стилистики восходит к 1851 году, когда де Морган высказал мнение, что длина слов может быть доказательством различия стилей писателя [Мирошниченко 2009 : 176]. А первый опыт применения статистических методик в лингвистике касается именно стилистики: это работа А.А. Маркова «Опыт статистического исследования над текстом «Евгения Онегина», иллюстрирующий связь испытаний в цепи» (1913).
Формирование стилостатистического метода, как и лингвостатистики в целом, приходится на середину XX века, при преимущественном применении их к речи и тексту. К этому времени уже было осмыслено и подтверждено конкретными результатами, что «понятие частотности - понятие речевое» (Т. П.
Ломтев) и «всё, что обладает повторяемостью, является речевым» (Н.Д. Андреев, Л.Р. Зиндер), т. е. при изучении речевых явлений целесообразно использование стилостатистического метода, который, как и лингвостатистический метод, обладает значительным эвристическим потенциалом (см. раздел 14.1.2 пособия).
Так, В.И. Перебийнос, один из авторов монографического описания сти- лостатистическим методом функциональных стилей, заключает: «Статистика помогает выявить закономерности, которые другими методами не определимы» (1967).
Исходя из того, что функциональный стиль формируется, прежде всего, отбором языковых единиц, а потому повышением частотности отобранного материала, и что речевая картина любого стиля представляет собой особую «картину частот» (М.Н. Кожина), можно заключить, что и норма стиля определяется набором и количественными пропорциями использованных в нём единиц. При этом важны не столько внутритекстовые пропорции такого рода, сколько межстилевые сравнения и сопоставления частотности того или иного средства в рамках отдельного стиля и в русской речи в целом [Купина, Матвеева 2012 : 22], что находит отражение в частотных словарях.
Таким образом, приоритетным объектом стилостатистического метода являются прежде всего функциональные стили языков, хотя статистическая нормативность их изучена неравномерно: наиболее обстоятельно изучены научный и разговорный стили [Там же : 23], а также художественный стиль [Болотнова 2009].
Что ещё можно считать в стилистике? Ответ может быть очень коротким: стилостатистический метод применим как к обобщенному предмету изучения в стилистике, так и ко всем конкретным объектно-предметным областям, сформулированным выше (см. с 613-614).
Конкретные исследования подтвердили целесообразность его применения к выявлению стилистической доминанты произведения [Болотнова 2009 : 416-417], к изучению идиостиля автора произведения [Болотнова и др. 2001; Болотнова 2009 : 418-419; Котюрова и др. 2011].
Количественный анализ с применением компьютерной обработки может использоваться для классификации основных ментальных установок автора текста [Мирошниченко 2009 : 178] и др.
На вопрос «Как считать?» ответ предсказуем: в соответствии с правилами математической статистики (напоминаем: см. 14.1.2 пособия), т. е. использование метода требует от лингвиста-исследователя соответствующей подготовки.
Возможно этим объясняется парадоксальная ситуация: несмотря на явную эффективность и эвристичность метода (позволяет снять многие дискуссионные вопросы, выявить ряд стилистических закономерностей!), его использование пошло на убыль и сменилось использованием в наши дни процентных методик.
«Но можно полагать, - считает М. Н. Кожина, - что стилистику ждёт новая волна активизации стилостатистических исследований» [Кожина 2003 : 506],
если «чистые филологи» не убоятся бездны математической премудрости [Корнилов 2003 : 231].
Принятый качественно-количественный подход к анализу лингвостилистических феноменов требует дополнить стилостатистический метод другими методами, направленными на качественный анализ, под которым будем понимать исследование функционально-семантической и структурной сторон речевых явлений. Семантико-стилистический анализ
Разработан, прежде всего, в Пермской школе функциональной стилистики и главой этой школы М.Н. Кожиной и апробирован в разных модификациях исследователями ряда школ и направлений.
Семантико-стилистический метод, направленный на «адекватность выражения оттенков смысла» (Кожина), опирающийся на использование компонентного и текстологического анализов, позволяет изучать механизм смысловой трансформации лексических единиц в системе произведений различной жанрово-стилистической природы. Изучение смысловых нюансов слова в различных контекстах на основе этого метода позволяет определить функции лексических единиц, а через них выйти и на специфику стилевой организации данного текста.
При этом концептуальной базой является то, что в языке, его структуре нет стилистического уровня с готовым набором стилистических единиц, способных удовлетворять потребности общения во всех его тонкостях. Стиль, стилистическое творится каждый раз заново, как творческий акт. В связи с этим важно выявление динамики стилистических значений и окраски слов [Кожина 2010 : 30].
А генетически образный термин стилистическая окраска, удачно подчёркивая тот факт, что в системе языка нет особого стилистического уровня, а потому стилистический компонент семантики носит качественный характер и распространяется на языковые единицы всех уровней системы - от фонетического до синтаксического и собственно текстового [Купина, Матвеева 2012 : 11].
Потому при анализе могут быть выделены два типа стилистических окрасок: эмоционально-экспрессивных и функционально-стилевых1. Эта методика чаще используется в стилистике ресурсов и путь анализа - от средств к функциям.
Другая разновидность методики анализа, которую можно назвать функционально-семантической, имеет противоположный подход: от функций к средствам.
Цель анализа состоит в выявлении того, какими языковыми и речевыми средствами реализуются основные функции речевых разновидностей (функциональных стилей, подстилей, жанров), как экстралингвистическая основа стилей влияет на формирование речевой организации, речевой системности стилей. [590]
Таким образом, методика предполагает: структурно-системный и коммуникативно-системный анализ единиц разных уровней; установление значимости языковых средств для специфики речевой системности, стиля и его разновидностей (текстов); выявление речевой единицы как некоторого компонента взаимообусловленности в ряду других подобных единиц.
Итак, комплексный подход к изучению речевой ткани текста - основа функционально-семантического анализа [Даниевская 2003 : 229]. Методика ступенчатого анализа стилистически маркированных текстов
Методика, разработанная И. Р. Гальпериным, представляет собой ряд процедур1. Первая процедура - анализ начинается с таксономической процедуры, задача которой - путём сопоставлений или учёта исследовательской интуиции, или любым другим способом идентифицировать подлежащий рассмотрению текст с соответствующим функциональным стилем языка, его подстилем и жанром, далее определить, что он собой представляет по манере организации - повествование, описание, сказ, портрет, диалог и т. п. Вторая процедура - информативная. Цель её - декодирование сообщения, т. е. «раскрытие содержания текста в его наиболее общем виде», получение квинтэссенции его содержания, для чего могут быть использованы и некоторые приёмы трансформационного анализа. При «сжатии» текста могут быть опущены информационно несущественные его части вплоть до целых глав, если он включает в себя и такие единицы. Третья процедура - семантическая, которая связана с непосредственным анализом стилистически маркированных отрезков текста (значений слов, предложений и т. д.) с целью выявления их внутренних потенций в микро- и макротекстах. В качестве основных приёмов на этой стадии используются компонентный анализ значений слов и суперлинеарный анализ предложений. При этом важно выявить все связи единиц языка в тексте, в том числе и отдалённые - ассоциативные. Четвертая процедура - стилистическая, с помощью которой решается вопрос о соотношении между стилистическими приёмами, используемыми в тексте, и стилистически нейтральными средствами языка. Здесь фронтально оцениваются элементы всех уровней языка с точки зрения их участия в создании стилистического содержания. Выполняется процедура на фоне внутристилистических норм, определяющих общий характер текста, и с привлечением результатов всех предыдущих этапов анализа. Требование учитывать внутристилистические нормы обосновывается тем, что те или иные приёмы, будучи рядовыми, обычными для данного стиля, не обладают свойством маркированности. Так, например, «такие приёмы, как ритм, рифма, аллитерация, образность яв- [591] ляются стилистически немаркированными» для поэтического текста. Процедура носит линейный характер и выявляет тонкие взаимосвязи слов, конструкций со всеми составляющими текста. Пятая процедура - функциональная - предназначена для определения функционального назначения стилистически маркированных отрезков высказывания. Она пересекается со второй (информативной) процедурой, вместе с которой решает единую задачу - выявление содержательной (информативной) насыщенности языковых средств в их соотнесённости с действительностью. Шестая, заключительная, процедура анализа является синтезирующей. В результате её осуществления суммируются выводы, полученные с помощью предыдущих процедур, и определяются манера автора, его индивидуальные особенности в использовании и организации языковых средств[592]. Методика стилистического эксперимента
Предложенная А.М. Пешковским ещё в 1927 г. методика может быть названа стилистическим экспериментом. Говоря о возможном пути анализа и оценки художественной речи в статье «Принципы и приёмы стилистического анализа и оценка художественной прозы», опубликованной в 1927 году в сборнике «Ars poetica», А.М. Пешковский предлагает приём «искусственного придумывания стилистических вариантов к тексту». Смысл его сводится к следующему: Стилистические наблюдения должны приводиться только на тексте и только методом эксперимента. На начальных этапах стилистический анализ не может не быть дифференцированным по типам (уровням) языковых средств организации стиля, т. е. анализ должен быть либо лексическим (словарным), либо синтаксическим, либо звуковым, либо ритмическим и т. д.
Словарная часть заключается в работе над синонимами, антонимами, омонимами, паронимами [Пешковский 1959 : 172]. А. М. Пешковский убедительно показывает как это сделать, в частности, на примере синонимов. Так, обратившись к фразе «Чуден Днепр при тихой погоде», можно экспериментировать: «Красив Днепр при тихой погоде» и т. д.
Целью эксперимента является при этом углублённое понимание текста, а не усвоение именно данных синонимов... Это не значит, что работа над синонимами исключается из содержания эксперимента. Речь идёт лишь о том, что работа над ними составляет только часть анализа «достаточного количества текстов» [Там же : 174]. Стилистический анализ должен «непременно связываться с общелитературной работой над произведением. Сплошь и рядом оценить выбор автором того или другого синонима можно только при рассмотрении данного текста на фоне всего произведения или даже всех произведений данного автора. Например, замена гоголевского чуден словом прекрасен не так явно ослабляет
текст, как замена словом красив, и это ослабление можно понять, только учтя общую гиперболичность и экзальтированность языка «Страшной мести». Отсюда естественно следует, что анализ данного конкретного фрагмента должен быть соотнесён с тем, частью чего он является, и шире - «с целым произведением, а если возможно, то и с другим произведением того же автора и той же эпохи». Стилистический анализ должен быть ориентирован не столько на установление конкретных значений анализируемых стилистических фактов, сколько на пробуждение и развитие стилистического чутья. При выявлении стилистических функций и возможностей тех или иных языковых фактов важную роль играет подбор форм, противостоящих им в синхронной языковой системе. Например: «Ни что так не помогает выявить разницу между синонимами, как подбирание к ним антонимов» [Там же : 175]. Стилистический анализ на базе синтаксиса «сводится к наблюдению и экспериментированию над тем, что называют синтаксическими синонимами (дом строится плотниками - плотники строят дом; когда я приду, я пообедаю - я приду и пообедаю и т. д.)» [Там же : 176].
Таково в общей форме содержание метода стилистического эксперимента, предложенного А.М. Пешковским.
Ясность, последовательность идей и процедуры рассмотрения соответствующих языковых факторов, соображения, предложения и конкретные опыты, в которых они реализуются, дают вполне законченную картину того, что им справедливо было названо стилистическим экспериментом.
Последующее развитие методики стилистического анализа полностью подтвердило правильность идей А.М. Пешковского. Его идеи и стилистические опыты демонстрировали собою первые попытки разработки и внедрения принципов и норм системно-структурного анализа в стилистике.
Аналогичный эксперимент провел Л.В. Щерба [1974 : 32-34]. Сходство этих экспериментов заключалось в том, что они были ориентированы на языковую компетенцию одного лица (обычно исследователя).
Но чаще эксперименты, особенно психолингвистические, предполагают обращение к множеству лиц, носителей языка (Н.В. Черемисина, И.В. Арнольд, А.Е. Супрун, А.И. Тарасова и др.).
Серия экспериментов на восприятие разных аспектов текста и его прагматики была проведена Н.С. Болотновой [2009 : 437-439], а также Н.Г. Петровой, А.В. Курьянович и др. Контекстологический анализ[593]
Контекстологический анализ сближается с дистрибутивным: «В самых общих чертах всякий стилистический анализ будет анализом контекстуальным, т. е. дистрибутивным, так как стилистическое содержание и отдельный языковой единицы, и целого высказывания проявляется главным образом в линейном употреблении» [Азнаурова 1973 : 27].
Начало контекстологическому анализу в стилистике было положено Б. А. Лариным, который указал на взаимосвязь целого текста и его отдельных частей при стилистическом анализе. Поскольку контекстологический анализ предполагает изучение языковой единицы в контексте, то, безусловно, развитие анализа напрямую связано с развитием теории контекста.
Теорию стилистического контекста разрабатывали отечественные лингвисты: И. А. Банникова, Р. А. Киселёва, С. И. Болдырева, Г. В. Андреева,
С. Ш. Чагдуров и другие.
В практике анализа выделяются разные виды контекста: минимальный - в рамках словосочетания, отражающего грамматические связи лексической единицы; развернутый - в рамках предложения (высказывания); расширенный - в объеме текстовых фрагментов - сверхфразовых единств, абзацев, строф, типов речи; максимальный - в рамках целого произведения; сверхконтекст в объеме целого творчества художника слова или учёного[594].
В зависимости от аспекта изучения языковой единицы правомерно дифференцировать на уровне узуса парадигматической контекст класса (с учётом того, к каким классам слов - частям речи, семантическим полям, тематическим и лексико-семантическим группам и т. д. - относится данная единица); синтагматический контекст типовых узуальных моделей сочетаемости; на уровне линейного речевого употребления - текстовые фрагменты разного объема и масштаба.
Взгляд на слово с учётом узуального парадигматического и синтагматического контекста многое даёт для понимания его своеобразия с учётом других связанных с ним лексических единиц и для изучения специфики его словоупотребления на фоне общепринятых в узусе моделей сочетаемости.
Однако следует подчеркнуть, что стилистический контекст основан (в отличие от языкового!) не на минимальных контекстах, идентифицирующих узуальные значения, а напротив, на возможном максимуме, позволяющем заметить и выявить новые оттенки значений, коннотаций и новые связи с обозначаемой действительностью или вымыслом автора текста.
Стилистический контекст не ограничивается рамками непосредственного окружения элемента, а учитывает дистантные связи в тексте в целом и возможные ассоциации в тезаурусе читателя. Языковой контекст при этом должен учитываться на первой ступени анализа [Арнольд 1991 : 49].
Исследования живой речи показали плодотворность и необходимость применения контекстологического анализа за рамками предложения с учётом фоновых знаний коммуникантов, речевой ситуации и ролевой структуры общения [Там же : 49].
В разных типах текстов, особенно в художественном, контекстологический анализ должен учитывать биографический, социально-исторический, литературный, культурологический и языковой контексты, чтобы в полной мере можно было судить о содержании произведения и его эстетически значимых элементах [Болотнова 2009 : 453]. Особую группу составляют методики и их приёмы, применяемые для анализа художественного текста: семантико-стилистический метод; интертекстуальный анализ; метод «слово-образ»; сопоставительно-стилистический; метод, близкий к эксперименту, биографический метод, мотивный и композиционный анализы и их сочетания [Болотнова 2009 : 470-485], а также ассоциативно-концептуальный анализ, лингво-поэтические интерпретации, метод ассоциативного поля, интертекстуальный и композиционный анализы, методика регулятивного структурирования и информационно-смыслового анализа и др. методики [Болотнова 2000; Данилевская 2003].
В целом все эти методы и методики можно условно объединить в общем методе, называемом слово и образ (В. В. Виноградов, Д. Н. Шмелев, А. Н. Васильева, М.Н. Кожина и др.).
Метод «слово-образ» определяется М.Н. Кожиной как «выявление того комплекса языковых средств различных уровней со всеми стилистико-смысловыми нюансами, который служит выражению и созданию данного микрообраза в системе образной мысли писателя» [Кожина 1993 : 18], т. е. он служит для реализации образно-эстетической функции художественного стиля речи.
Он направлен на достижение наиболее адекватного прочтения авторского текста в единстве слова и образа индивидуального стиля писателя.
Кроме того, в последние годы в исследованиях художественного текста широко применяется комплексный анализ, совмещающий в себе разные виды не только лингвистического, но и литературоведческого анализа (И. И. Бабенко, Л. Г. Бабенко, Н. С. Болотнова, Е. В. Васильев, Ю. В. Казарин, Н. А. Купина, Н.А. Кузьмина и др.). В оформлении стилистики как науки велика заслуга исторической стилистики, в которой зародились и формировались основные понятия стилистики и методы её изучения. З. К. Тарланов отмечает: «Количество проблем неизменно возрастает при обращении к исторической стилистике» [Тарланов 1995 : 155].
Становление стилей неотделимо от условий и путей складывания литературного языка. Потому одной из основных задач отечественной исторической стилистики является сопоставительное изучение памятников церковнославянского языка, как следующих друг за другом во времени, так и относящихся к одному и тому же времени, но составленных в разных культурных центрах славянства, с учётом жанровых типов этих памятников, а также памятников разных жанров древнерусской письменности (А. И. Соболевский, Л. П. Якубин- ский, Д. С. Лихачёв, С. П. Обнорский, В. В. Колесов, В. И. Борковский, Ф. П. Филин, З. К. Тарланов и др.).
Были выделены стили: «светские» и «церковно-богослужебные», а внутри их жанры: «летописно-хроникальный», «литературный», «житийный», «проповеднический» и др.
Основываясь на идее устойчивости этих первичных жанров, начали изучение специфических наборов речевых (текстовых) формул характерных определённым жанрам для установления стилистического употребления языковых средств, особенно образных средств языка, т. е. была заложена область исторической поэтики (А. А. Потебня, А. Н. Веселовский...).
Используемые для этой эмпирической работы общенаучные методы (исторический, диахронический, историко-сравнительный)1 модифицировались применительно к задачам стилистического анализа. Таким путём шла кристаллизация специфических стилистических методов, методик и приёмов анализа. Характеристику методологии, методов и методик лингвистики мы начали со специфических, т. е. частнодисциплинарных2, методов и методик, поскольку именно они свидетельствуют об уже состоявшейся институционализации лингвостилистики как науки и являются её основным, базовым арсеналом для современных стилистических исследований.
Но напомним мнение Э.С. Азнауровой, которая считает: «Научный аппарат для лингвиста и для лингвостилиста один и тот же, ибо объект исследования у них один - язык» [Азнаурова 1973 : 22].
Эти слова следует понимать не буквально, т. е. что у лингвостилистики не может быть своих, частнодисциплинарных методов, а как указание на то, что лингвостилистика как лингвистическая наука, изучающая употребление языка в речи, формирует свои методы, прежде всего, на основе методов лингвистики. Исходя из этого, неизбежно экстраполируются в лингвистику: во-первых, все макропарадигмальные методы лингвистики (сравнительно-исторический, структурный, коммуникативно-прагматический и когнитивно-коммуникативный, особенно два последних), описанные в 12-ой главе пособия; во-вторых, многие методы и методики частных парадигм лингвистики, описанные в 13-ой главе пособия; в-третьих, непарадигмальные (дисциплинарные и частнодисциплинарные) методы, описанные в 14-ой главе.
На распространённость этого явления неоднократно указывал Ю. С. Степанов: «Современная лингвистика характеризуется экстраполяцией методов: одни и те же методы переносятся из одной сферы языка в другую, на другой материал» [Степанов 2007 : 12]3.
Всё дело в том, насколько сильна модификация метода или методики в условиях другой среды. Если степень модификации небольшая, т. е. не затраги- [595] [596] [597]
вающая сущности метода и методики (о чем можно судить по их дефинициям), то за методом (методикой) сохраняет её общелингвистический статус.
К такому виду экстраполяции можно отнести трансформационную методику, дистрибутивный анализ, компонентный анализ как методики структурного метода, концептуальный анализ, которые рекомендует использовать при анализе художественного текста Н. С. Болотнова [Болотнова 2009 : 445-460].
Если же при экстраполяции степень модификации метода высокая, т. е. затрагивает сущность метода, то можно уже говорить о час тнодисципли- нар ном методе или методике, генетически связанным с исходным методом. Например, контекстологический анализ является частнодисциплинарной методикой лингвостилистики, т.к. она базируется на собственной теории стилистического контекста, отличающегося от лингвистического контекста (см. раздел 14.1.3) пособия.
В целом же экстраполяция методов и методик в лингвостилистику осуществляется в соответствии с многоуровневой субординированной системной лингвистической методологией, включающей девять иерархических уровней1. Классификация методов и методик научного познания проводится в работе на основе этой модели, потому в лингвостилистику экстраполируются ещё методы и их методики: философского, философско-общелогического, системологического, синергетического, семиотического, общенаучного, частнонаучного, дисциплинарного и частнодисциплинарного методологических уровней.
Подведём итоги
Речевая реальность современного человека бесконечно разнообразна. Ежедневно и ежечасно в мире появляется не поддающееся исчислению множество текстов, обслуживающих разнообразные контакты людей, отражающих их дела и намерения, размышления и исследования, чувства и настроения [Купина, Матвеева 2012 : 8].
Это привело к выдвижению текста в качестве центрального объекта исследования в стилистике, лингвистике, речеведении, филологии и ряде других смежных и несмежных наук, что мотивировало создание методов и методик системного стилистического анализа языковых средств, речевых структур и целых текстов разной жанрово-стилевой природы.
Из этого богатейшего арсенала лингвист-исследователь имеет возможность выбрать наиболее эффективные методы и методики, соответствующие проблематике, целям и задачам своего исследования.
Вопросы и задания для обсуждения Когда и почему возникла стилистика как наука? Что изучает стилистика? [598] [599]
Какие направления существуют в современной стилистике? Опираясь на дополнительную литературу, осветите основные понятия стилистики средств, функциональной и креативной стилистики. Почему концепт стиль не имеет общепринятого определения? В чём состоит дискуссионность концепта функциональный стиль? Обоснуйте своё мнение. Опираясь на дополнительную литературу, подготовьте сообщение на тему: «Языковая и речевая системность». Сравните концепты речь и текст. В чём состоят их сходства и отличия? Сформулируйте принципы изучения стилистических феноменов. Что такое лингвостилистический метод? Каковы общие цели и задачи стилистического анализа? В чём его отличие от лингвистического и филологического анализов текста? Каково назначение стилостатистического метода? Какие из описанных методов и методик эффективны для Вашего исследования? Отечественные учёные-стилисты дали следующее определение стилистике: «это наука о наиболее эффективных формах выражения мыслей и чувств, о целесообразном отборе и комбинировании средств языка в определённых сферах общения» [Кожин и др. 1982 : 10]. Близкое определение: «...укрепляется представление о стилистике как науке, ориентированной на оптимальность, отточенность, совершенство языкового выражения» [Купина, Матвеева 2012 : 8]. Сравните эти определения с другими, доступными Вам в отечественных и зарубежных источниках. В чём состоят различия в дефинициях? Прокомментируйте высказывания:
Стиль - это сам человек (Ж. де Бюффон).
Художественный текст не может быть исключительно «риторическим» или «стилистическим», а представляет собой сложное переплетение общих тенденций (Ю. М. Лотман).
Чем лучше мы владеем жанрами, ... тем полнее и ярче раскрываем в них свою индивидуальность (М. М. Бахтин).
Жанр - это не язык, но и не совсем речь... (В. В. Дементьев).
Событие жизни текста, т. е. его подлинная сущность, всегда развивается на рубеже двух сознаний, двух субъектов (М. М. Бахтин).
Настоящее владение языком начинается только тогда, когда человек начинает чувствовать всю прелесть отступлений от нормы (Л. В. Щерба).
Литература для углублённого изучения
Казарин 1999; 2000 Кайда 2000 Караулов 1987; 2007 Карданова 2012 Клюканов 2010 Кожин и др. 1982 Кожина 1968; 1984; 1993;2002;2003;2008; 2010
Колшанский 1999 Костомаров 2005 Котюрова 1988; 2003; 2005;2010 Котюрова и др. 2011 Крылова 2006 Крысин 2003-а, б Кузьмина 2009 Культура 2003 Купина 1980; 1995 Купина, Матвеева 2012 Ларин 2003 Леонтьев 1967;1969; 1975;2000 Лотман 1996; 2000 Маслова 2001 Матвеева 1990; 2003; 2010
Матезиус 1967 Мещеряков и др. 1998 Мирошниченко 2009 Москальская 1981 Москальчук 2003 Москвин 2006 Мостепаненко 1966 Мурзин 1990 Николаева 2000
Пановски 1999 Педагогическое речеведение 1998 Переверзев 2000; 2002 Почепцов 1990; 1999 Пражский 1967 Ракитина 2006 Салимовский 2002 Скворцов (РЯЭ) 2003 Слышкин 2000 Современная научная 1985
Солганик 2000; 2010 Соссюр 1999 Степанов 1975; 1976; 1985;1995;2001;2007 Степанов 2002 (ЛЭС) Стилистический (СЭС) 2003
Табанакова 2004 Тарланов 1995 Теория 1996; 2003 Тураева 1986 Федосюк 1997 Формановская 1998 Черненко 2002 Чернявская 2003; 2004; 2008;2009;2010;2011 Шанский 1983 Шмелёва Т.В. 1996 Щерба 1957 Энциклопедический 2005
Якубайтис 1982 Якубинский 1986
Еще по теме Метод и методики лингвостилистики:
- Контекстологический анализ
- Метод и методики лингвостилистики
- Традиционные источники языкового материала
- Редактирование диссертации с позиции модели «Качество эталонного текста»
- ВВЕДЕНИЕ
- Список использованной литературы