ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Метод и методики межкультурной коммуникации

  Межкультурная коммуникация - междисциплинарная и межпарадиг- мальная языковедческая дисциплина, в которой на диалектическом этапе её развития центральными категориями становятся не формальные сочетания коммуникации и культуры, а динамические категории межкультурной компетенции личности, дискурса и концепта [Пермякова 2007 : 34].

Оформлению межкультурной коммуникации как самостоятельной дисциплины предшествовал длительный период развития[507]. Зародившись в 40-е годы XX века как эмпирическая дисциплина для выработки рекомендаций по разрешению межкультурных конфликтов, межкультурная коммуникация (МК) привлекла внимание многочисленных учёных (лингвистов, историков, этнографов, культурологов, этнопсихологов, психолингвистов, социологов и философов) первоначально западной (преимущественно американской) школы, а позднее и других школ, в том числе и отечественной (в 70-е годы XX в., а исследования начались - в 90-е годы).

МК прошла три периода развития: традиционный подход, при котором МК рассматривается как социальная наука, использующая социологические методы, а преимущественно - количественные методики анализа личности в адаптации к культурной среде; интерпретативный подход (этнография) с качественными этнографическими методиками анализа (риторический, стилистический анализ текста), учитывающие личностные аспекты МК; критический подход, при котором исследуется роль контекста коммуникации, история коммуникации и изменения коммуникантов, т. е. расширяется объектно-предметная сфера МК.

Однако к началу XXI века сложилась парадоксальная ситуация. Количество работ по МК растёт лавинообразно, однако качественного преобразования понятийного аппарата не происходит [Пермякова 2007 : 8]. Так, в наиболее полном и часто цитируемом обзоре по теории МК в России О. А. Леонтович, аналогично зарубежным авторам, отмечает, что «для нынешнего состояния МК характерны эклектичность и разноголосица, отсутствие общих методологических оснований исследования, единых концептуальных подходов.

Нет чётко определённой теоретической базы, единства терминологии, исходных посылок, которые позволили бы представителям разных научных сфер и направлений достичь конструктивного взаимопонимания. Существует некоторая размытость в определении того, что считать межкультурной коммуникацией[508], неоправданное расширение границ МК или же, напротив, сведение её лишь к области прикладных исследований, неучёт того факта, что МК представляет собой самостоятельную науку с собственным понятийным аппаратом и внушительной историей научных изысканий (выделено мной - З. К.)» [Леонтович 2002].

И на сегодняшний день важность исследования МК обусловлена глобализацией современного мира, повышением значимости межкультурного взаимодействия во всех областях деятельности человека, когда идёт выравнивание межъязыкового и внутриязыкового общения[509].

Эти факторы требуют обновленного теоретического осмысления феномена межкультурной коммуникации, разработки и оптимизации методологии её изучения. Тем более что антропоцентрическая суперпарадигма создаёт условия для изучения укрупнённых интегративных объектов в «широком экстралингвистическом контексте» (Н. Д. Арутюнова).

Анализ сложившихся западной и отечественной школ МК (см. схему 26 на с. 547) [Пермякова 2007 : 23] свидетельствует о возможности интеграции достижений этих школ, обладающих значительным эвристическим потенциалом и соответствующих духу МК, которая по определению межкультурна, что позволяет перейти к четвертому этапу развития МК - диалектическому.

Как видим из схемы, спектр работ российской коммуникативной теории, даже с учётом современных достижений обогащения через диалог культур, явно лингвоцентричен, о чем свидетельствуют работы по речевому общению, языковому поведению человека, невербальной/вербальной коммуникации, речевым жанрам.

Западная коммуникативистика, в которой первостепенную роль приобретают типы комм уникации, ско нс тр уиро ва нные по клас тер ам общества: межличностная, семейная, групповая, массовая, деловая, профессиональная коммуникация, разработан инструментарий верифицируемости МК.

Американская и российская школы исследования МК

Итак, метод межкультурной коммуникации - это междисциплинарная и межпарадигмальная интеграция методик, приёмов и процедур изучения межкультурной коммуникации, с целью создания релевантных методов исследования межкультурной коммуникации и гармонизации ракурсов изучения результата интеграции между представителями различных лингвокультур.

Объектом изучения является процесс естественной коммуникации в естественных условиях между представителями различных лингвокультур в динамическом и статическом аспектах, рассматриваемая и как потенция, и как одна из многочисленных возможностей реализации этой концепции, а также коммуникативного поведения говорящих.

Предметом изучения являются: анализ типов взаимодействия между представителями различных лингвокультур; изучение факторов, оказывающих

положительное/отрицательное влияние на результат этого коммуникативного взаимодействия.

Задачи изучения: сущность и суть коммуникации; модели МК; функции МК; особенности межкультурного общения как варианта межличностного взаимодействия; типология культур; соотношение культуры и цивилизации; константное и вариативное в культуре определённого типа; типология диалога (т. е. взаимодействие) двух или более культур, а также

субкультур; вербальные и невербальные маркеры культуры или её субкультур; оппозиция «свой ^ чужой» при интракультурной интеграции или при интеркультурном взаимодействии; процесс идентифицирования личностью самой себя и/или другого какого- либо феномена, артефакта, а также результат идентификации; соотношение индивидуальной и коллективной идентификации; маркеры «своего» и «чужого»; закономерности кодирования знаний о мире; соотношение вербального и невербальных способов кодирования знаний о мире в определённом типе интеракции; способы активации сведений о мире; особенности социальной перцепции; языковая личность и культурная обусловленность соотношения «инвари

ант ^ варианты» в использовании языка; культурно обусловленные дискурсивные стратегии; вычленение единицы описания и анализа межкультурной коммуникации; картина мира; структура картины мира, соотношение универсальных и культурно-специфических черт; принципы вычленения параметров картины мира; стереотипы и их классификация; влияние стереотипов на результат восприятия того или иного явления или факта, артефакта и др.; соотношение теории межкультурной коммуникации с другими смежными с ней дисциплинами, а также другие проблемы, как правило, относящиеся к компетенции различных гуманитарных дисциплин [Г ришаева, Цурико- ва 2006 : 282].

<< | >>
Источник: Комарова З. И.. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учебное пособие. 2012

Еще по теме Метод и методики межкультурной коммуникации:

  1. 8.6. Предрассудки в межкультурной коммуникации
  2. ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА УРОКАХ РКИ
  3. Сознательные методы
  4. Комбинированные (или смешанные) методы
  5. 2. Послереволюционный период
  6. Л итератуpa
  7. Методические приемы и учебники
  8. Методы взаимосвязанного обучения разным видамречевой деятельности
  9. Вопрос о парадигмальном подходе в методологии современной лингвистики
  10. Метод и методики лингвокультурологии
  11. Метод и методики межкультурной коммуникации
  12. Методики изучения межкультурной коммуникации в западной школе