<<
>>

Названия кафе, ресторанов 


Функциональная «настроенность» данных объектов на трапезу выступает в подчеркнуто эксплицированной форме в названиях предикативного типа, включающих глаголы «еды»: кафе «Время есть]», кафе «Зайди и попробуй», кафе «Болтай и жуй\», палатка по продаже свежей выпечки «Съегиь-ка\».

Дифференциация кафе, баров, ресторанов находит отражение в следующих обозначениях:
-по лицу (предполагаемому хозяину): (номинации, построенные по модели у + род. п. лица - имени собственного, отсылают к ситуации «гости». Это может быть выражено эксплицитно. Желание подчеркнуть непринужденность ситуации достигается иногда употреблением терминов родства): кафе «В гостях у Димы», кафе «В гостях у Ирэны», «У мамы Зои», кафе-бар «У папы Бори», пивной ресторан «У Владимира»; субъекту (едоку): ресторан «Гурман» на Солянке, кафе «Сытый папа» (едок + результат трапезы); месту приготовления пищи: ресторан «Пищеблок» (онимизация родового обозначения); месту тра пезы: кафе «Забегаловка», кафе «Образцовая столовая № 14», пивной бар «Паб», пивной бар «Пивнушка»;

-по типу пищи (блюду): «Пирожковая», «Крошка-картошка», «Свежая выпечка», «Русские блины», суши-бар «Старый Токио» (блюдо по географической соотнесенности), «Ребрышки-гриль», «Куры-гриль» (блюдо + способ приготовления), «Котлета-хауз» (блюдо + место трапезы); (следующие три названия имеют игровой характер и условную референтную отнесенность к типу продукта) ресторан «Сыр», ресторан «Помидор», ресторан «Витамин»;
-по «инструменту» еды - питья: кафе «Тарелка», Русская водочная комната «Рюмка» (ср. рюмочная), бар «Хмельная чарка»; по времени трапезы (быстрая еда): «Русское бистро», кафе «Быстро», кафе «На скорую руку»; по количеству еды (излишне обильная еда): палатка «Обжорка», кафе «Дрова» (рекламный слоган - «Съешь, сколько сможешь». Экспрессивность названия достигается использованием слова-денотатива дрова, имеющего иронично-отрицательные коннотации. Возможно, работают и ассоциации с целым рядом «однофункциональных» наименований: «Елки-палки», «Печки-лавочки»); по результату тр ап е зы: кафе «Сыто-пьяно», кафе-бар «Последняя капля», ср. также приводимое выше «Сытый папа»; по характеру коммуникации во время трапезы: в ряде номинаций кафе актуализируется функциональная направленность данного типа объектов не только на еду, но и на фатическое общение (разговоры, болтовню, треп и т. п.), ср. «Болтай и жуй!».
См. также обыгрывание названия трактира «Елки-палки» в рубрике выпускаемой им газеты - «Посиделки». Ассоциацией с посиделками характеризуется и название другого кафе - «Печки- лавочки».
<< | >>
Источник: Вайс Д.. ЕДА ПО-РУССКИ В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА. 2013

Еще по теме Названия кафе, ресторанов :

  1. § 18. Астрономические названия
  2. у истоков ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
  3. § 18. Астрономические названия
  4. ТОПОНИМИКА — НАУКА О ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЯХ
  5. Тайны географических названий
  6. § 130. Названия орденов и медалей 1.
  7. Названия городов и сел
  8. § 197. Приложения — географические названия
  9. О ЧЕМ РАССКАЗЫВАЮТ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ?
  10. А.И.Еремия. Географические названия рассказывают, 1990
  11. § 17. Географические и административно-территориальные названия 1.
  12. § 17. Географические и административно-территориальные названия
  13. УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ