<<
>>

Престижные названия (культурно-исторические ассоциации)

Престижные названия (об употреблении термина см.: [Коб 1996b: 1645; Lotscher 1992: 347]) предназначены для передачи своего престижа продукту. Они, как правило, вызывают культурно-исторические ассоциации и включают, например, имена персонажей сказок и литературных произведений, имена исторических личностей и названия исторических событий и национальных символов власти.

Сюда же могут быть отнесены общие положительные оценки.

Национально-патриотические мотивы,

которые подчеркивают происхождение продукта

В данный исторический период к названиям, имеющим устойчивые, положительные, «престижные» коннотации, в России относятся лексемы, подчеркивающие «русскость» продукта, характер продукта как «своего» (см. главу 3) и «родного». Целый ряд наименований говорит о национальном происхождении продукта: шоколад Славянский, Россия-Совершенство, конфеты Русские напевы, Россиянка, Русский узор, Славянский простор, мюсли и сухари Нашит. Среди немецких названий также нам встретилось сливочное масло Osterreichische Teebuttern пиво Germania Pits. Однако последнее название носителями немецкого языка обычно отвергается из-за возможных ассоциаций с Третьим рейхом. А местоимение * Unsere (наши) представляется вообще невозможным как название продукта.

В Австрии гораздо шире идея «своего» выражается через топонимические образы, в частности Альпы (Berg, Alpen, Aim - гора, Альпы, горное пастбище): шоколад Alpenschokolade, напиток Almdudler, йогурт Almighurt, серия молочных продуктов Bio vom Berg (например, йогурт Tiroler Bio-Joghwi), сыр Tiroler Alpenkase, сгущенное молоко Maresi Alpenmilch, сливочное масло Floralp (от лат. Flora, которое обозначает ‘альпийский цветок’, продается в Швейцарии). Скорее всего, «неполитическая» сущность делает Альпы таким популярным элементом имиджа не только Австрии и Швейцарии, но также и Баварии (южной части Германии). Альпы не только один из главных автостереотипов австрийцев, с ними (вместе с вальсом) также ассоциируют Австрию и представители других стран, например русские студенты (ср. результаты опроса о «культурной карте» Европы: [Тер-Минасова 2000: 43]).

 

<< | >>
Источник: Вайс Д.. ЕДА ПО-РУССКИ В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА. 2013

Еще по теме Престижные названия (культурно-исторические ассоциации):

  1. 17. О нашем поражении
  2. ЧЕЛОВЕК И МЕГАТЕНДЕНЦИИ ГЛОБАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ В XXI ВЕКЕ
  3. Роль дуальных моделей в динамике русской культуры (до конца XVIII века)
  4. АНАЛИЗ ФОРМАТОВ ЖАНРОВЫХ ТЕЛЕПРОДУКТОВ
  5. 2.1. Креативные ресурсы региональных сообществ
  6. Американская телемонополия.
  7. В. Г. Сергеева ВОПРОСЫ ЗАСЕЛЕНИЯ АМЕРИКИ И ТРАНСОКЕАНСКИХ КОНТАКТОВ В ТРУДАХ ХУАНА КОМАСА
  8. ТРАДИЦИОННЫЕ ЭТНИЧЕСКИЕ КУЛЬТУРЫ В СОВРЕМЕННОЙ АФРИКЕ: ТОЛЬКО ЛИ ПРОШЛОЕ?
  9. 1. Междисциплинарные аспекты сравнительной педагогики
  10. 4. Реформы образования — важный аспект социальной политики современных государств
  11. Окружение политической системы и японский феномен
  12. Группы интересов, партии и развитие партийной системы
  13. Исторические традиции и их влияние на политическую систему
  14. СОЦИАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ РУССКИХ ФАМИЛИЙ (вместо послесловия)
  15. Введение
  16. Престижные названия (культурно-исторические ассоциации)