ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Проблема выбора материала исследования для изучения иронии

Один из наиболее сложных вопросов в исследовании вербальной иронии - это вопрос выбора исследовательского материала. На протяжении нескольких столетий в качестве источников данных использовались (и продолжают использоваться) художественные тексты либо высказывания, сконструированные самими исследователями на основе их языкового опыта.

Такой выбор объясняется, с одной стороны, высоким статусом художественной речи и длительной традицией опоры на исследовательскую интуицию. Еще одним объяснением можно считать существующую в лингвистике традицию изучения языка «сверху вниз», т.е. от теории к ее подтверждению эмпирическим материалом. При таком подходе текст оказывается не столько предметом анализа, сколько вспомогательным источником данных, которые необходимы для подтверждения теории.

Проблема, однако, заключается в том, что ни литературные произведения, ни высказывания-конструкты нельзя признать надежными источниками информации о том, как создается ирония в дискурсе.

Художественные тексты - это пример вторичной моделирующей системы. Такие системы надстраиваются над естественным языком и обладают большей сложностью [Лотман 1970]. Для изучения иронии это обстоятельство оказывается одновременно и достоинством, и недостатком. Сложность языка художественного произведения позволяет передавать комплексы смыслов в «концентрированном» виде, и это повышает шансы исследователя на обнаружение иронии. Именно этим объясняется популярность художественной литературы в качестве источника данных. Но, анализируя иронию в литературном тексте, исследователь теряет право распространять полученные выводы на повседневную, нехудожественную коммуникацию, поскольку естественный язык, который является основной знаковой системой для этих сфер, неизбежно отличается от языка художественного произведения по многим свойствам, в том числе и по степени сложности.

Еще одна проблема, которая неизбежно возникает при исследовании художественных текстов - необходимость учета такой характеристики как индивидуальность авторского стиля. Выводы, сделанные на основе анализ творчества одного писателя, могут быть распространены на тексты других авторов только в определенной степени. Еще более затруднительно говорить об универсальности таких выводов применительно к некоторому языковому сообществу: вряд ли они могут объяснять, как действуют носители языка, порождая и интерпретируя иронию в дискусе.

Опора на интуицию исследователя в исследованиях иронии также не может считаться надежным источником информации по меньшей мере по трем причинам:              во-первых, использование высказываний-конструктов

приводит к тому, что из поля зрения исследователей выпадает языковая вариативность. Во-вторых, конструирование примеров позволяет подбирать такие контексты, которые наилучшим образом иллюстрируют положения выдвигаемой теории; при этом контексты, которые в каком-либо отношении противоречат идеям исследователя, просто игнорируются. Наконец, в- третьих, можно говорить о повторяемости примеров и описываемых ситуаций в работах лингвистов.

С учетом обозначенных выше проблем в данной работе была избрана исследовательская стратегия абдукции, т.е. исследовании некоторых фактов и выдвижения гипотез об их общих свойствах с дальнейшей проверкой и уточнением этих гипотез на более широком материале [Eco 1984, Кашкин 2001].

Абдукция как способ логического размышления была описана в работе Ч. Пирса [Pierce 1974]. По мнению многих исследователей, абдукция - это не только способ научного рассуждения, но и способ повседневного взаимодействия с окружающим миром [Pierce 1974, Кашкин 2001]. Абдукция предполагает «челночный»              способ рассуждений              [Карасик              1988],

позволяющий сформировать гипотезу, с некоторой степенью вероятности объясняющую наблюдаемые факты.

Стратегия абдукции позволяет проводить не только качественный, но и количественный анализ интересующего нас дискурсивного явления.

Трудность его реализации заключается, во-первых, в отборе материала и контроле за репрезентативностью выборки. Во-вторых, специфика целей и задач исследования требует разработки специфического способа дискурсивной разметки текстов в корпусе.

Для проведения основного исследования был создан корпус текстов различных жанров на русском и английском языках. Этот корпус можно охарактеризовать как специализированный в том смысле, что с его помощью решалась конкретная исследовательская задача - исследование и классификация лингвистических сигналов иронии в разных видах текстов. Еще одной особенностью данного корпуса можно считать принцип, положенный в основу отбора текстового материала. Обычно в качестве ведущего критерия при составлении специализированного корпуса лингвисты используют экстралингвистические характеристики текстов, например, сферу              коммуникации,              хронологический период либо

определенную социолингвистическую характеристику авторов.

В              данном              исследовании мы придерживались принципа,

сформулированного Дж. Синклером: тексты включались в корпус не столько с точки зрения их лингвистических свойств, сколько в соответствии с их коммуникативной функцией [Sinclair 2005]. Более конкретно, в созданном нами корпусе критерием включения текста является прагматическая характеристика: присутствие иронии. Решение о включении текста в корпус принималось на основе параметров, используемых в модели модусов дискурса bona fide и non bona fide (эта модель подробно обсуждается в четвертой главе диссертации).

Поскольку целью исследования является описание иронии как дискурсивной практики, т.е. регулярно используемого носителями языка способа говорить о чем-либо [Баранов 2014], нас интересует ее функционирование в максимально широком спектре сфер коммуникации. Поэтому в корпус включались письменные нехудожественные тексты, записи устной монологической и диалогической речи, фрагменты компьютерно-опосредованной коммуникации. Источниками текстов стали бумажные и электронные версии газет и журналов, электронные новостные издания, социальные сети, блоги и форумы, тексты научных статей и монографий, научно-популярные публикации, транскрипты теле- и радиопередач, записи спонтанной разговорной речи.

Тексты вручную размечались в программе UAM CorpusTool [O’Donnell 2008]. Выбор данного программного средства объясняется возможностью создавать собственные схемы метаразметки и аннотации текстов. 

<< | >>
Источник: Шилихина Ксения Михайловна. ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА ИРОНИИ: КОГНИТИВНЫЙ,СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ. 2014

Еще по теме Проблема выбора материала исследования для изучения иронии:

  1. 1. ШЕЛЛИНГ. ФИЛОСОФИЯ ТОЖДЕСТВА
  2. СЭМЮЭЛ Д. КЭССОУ УНИВЕРСИТЕТСКИЙ УСТАВ 1863 г.: НОВАЯ ТОЧКА ЗРЕНИЯ
  3. 8.15. Герменевтический анализ культурного контекста процессов функционирования медиа в социуме и медиатекстов на медиаобразовательных занятиях в студенческой аудитории
  4. 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ В ИСТОРИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ МЫСЛИ
  5. КОСМОС ИСЛАМА
  6. МЕСТО ФИЛОСОФИИ В ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЕ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
  7. ДЮРКГЕЙМ (1858-1917)
  8. АА.Никишенков ЭДВАРД Э.ЭВАНС-ПРИЧАРД В ИСТОРИИ АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЙ МЫСЛИ
  9. Руссо и русская культура XVIII — начала XIX века
  10. Глава 14 ИДЕИ ИКОНЦЕПТЫ-«ПРИОРИТЕТЫ»
  11. Эстетигеские воззрения Гете (1749-1832)
  12. Транслатологическая характеристика отдельных типов текста