ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

П. Симпсон: «эклектический» подход

В работе [Simpson 2011] предлагается еще один вариант классификации разновидностей иронии. Справедливо критикуя существующие теории, П. Симпсон отмечает, что их слабым местом является «бинарное» отношение к иронии: высказывание либо является ироничным, либо нет; адресат либо интерпретирует иронию, либо нет.

Для П. Симпсона отправным пунктом в рассуждениях является идея о том, что ироничность - качество коммуникации, которое может проявляться в разной степени; в повседневном общении носители языка интуитивно воспринимают достаточно тонкие различия между разнообразными формами языкового воплощения иронии.

Таксономия, предложенная в статье П. Симпсона, - это попытка объединения наиболее популярных теоретических подходов к иронии. Классификация включает пять разновидностей иронической коммуникации: ирония «от противного» (oppositional irony), т. е. такая ирония, которая была описана П. Грайсом в связи с проблемой импликатур. Импликатуры возникают как результат намеренного нарушения (flouting) максимы качества; эхо-ирония, т.е. случаи мета-употребления того, что было сказано или потенциально могло быть сказано кем-то ранее. Эта разновидность иронии выделяется П. Симпсоном на основе работ Д. Уилсон и Д. Спербера; приращенная (conferred) ирония: это те случаи, когда ироническая интерпретация текста или высказывания не совпадает с изначальным замыслом автора; часто текст или высказывание воспринимается как иронический только по прошествии некоторого времени; драматическая ирония - этот вид выделяется многими исследователями, однако отличие трактовки П. Симпсона заключается в том, что он выделяет драматическую иронию не столько в связи с ее сценическим воплощением и своеобразным адресатом - зрительской аудиторией, сколько в связи с тем объемом знаний, который имеется у собеседников и аудитории. Наиболее «информированными» являются наблюдатели, именно им адресован и должен быть понятен иронический замысел.

Непосредственные участники диалога могут не обладать таким же объемом знаний и поэтому воспринимают сказанное буквально; ироническая вера в вымышленный текст (ironic belief) - с нашей

точки зрения, выделение этой разновидности иронии является наиболее спорным. П. Симпсон считает, что в ряде случаев адресат осознанно воспринимает вымышленную ситуацию              (например,              описанную в

художественном тексте) как реально существующую. Ирония заключается в том, что при этом люди прекрасно знают, о том, что ситуация (или персонаж) в реальности никогда не существовали. В качестве примеров П. Симпсон приводит публикации, в которых Шерлок Холмс представлен как реально существовавший человек, или случаи, когда люди осознанно отождествляли себя с персонажами фантастических фильмов. Вряд ли здесь имеет место ирония - все же она предполагает наличие оценки, причем, как правило, оценки критической. Случаи, описанные П. Симпсоном, - это, скорее, целенаправленное игровое поведение, у которого только ряд черт совпадает с теми, которые необходимы для иронии. В первую очередь это несоответствие действий реальности, а во вторую - уже упомянутый элемент игры. Причины, по которым люди сознательно выбирают такой стиль жизни, явно не имеют отношения к языковому поведению.

Классификация П. Симпсона, на наш взгляд, страдает тем же недостатком,              что и приведенные              выше таксономии:              выделение

разновидностей иронии осуществляется на разных основаниях. Автор смешивает лингвистические и психологические критерии, а также перспективы говорящего, адресата и наблюдателя. В результате классификация становится эклектичной (впрочем, именно так характеризует свою теорию и сам автор).

Подведем промежуточный итог: проблематичность классификации видов иронии объясняется многообразием ее форм и ситуаций, в которых потенциально возможно выражение иронической интенции. Тем не менее, можно выделить два вида иронии, существование которых не подвергается сомнению: это вербальная ирония и ситуативная ирония.

Их различие имеет семиотический характер:              вербальная ирония требует использования

естественного языка, ситуативная ирония не связана с какой-либо знаковой системой. Общим когнитивным основанием этих двух видов иронии является наше знание о том, какие события и явления (в том числе языковые) сочетаются, а какие - нет. Но и в выделении этих двух видов есть классификационная проблема:              среди исследователей нет согласия относительно того, какую из разновидностей следует считать первичной: в работах, посвященных ситуативной иронии, именно она объявляется первичной, а ирония в художественных текстах - производной, вторичной к иронии судьбы. Литературоведческая традиция, наоборот, считает вербальную иронию прототипом иронии ситуативной, а ситуативную - производной, особыми случаями, «имитирующими искусство» [Shelley 2001].

Предствляется, что в основе вербальной и ситуативной иронии лежат общие когнитивные механизмы, в частности, наше умение распознавать нарушения смысловой целостности высказывания, текста или, шире, некоторого положения дел в действительности. И вербальная, и ситуативная ирония связаны с нарушением ожиданий, с несоответствием реальной ситуации нашему знанию о нормальном ходе событий. Поэтому обсуждение вопроса о первичности / вторичности ситуативной и вербальной иронии теряет смысл: мы используем нашу способность устанавливать смысловые связи вне зависимости от того, является ли объект восприятия целостной ситуацией или высказыванием / текстом. 

<< | >>
Источник: Шилихина Ксения Михайловна. ДИСКУРСИВНАЯ ПРАКТИКА ИРОНИИ: КОГНИТИВНЫЙ,СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ. 2014

Еще по теме П. Симпсон: «эклектический» подход:

  1. П. Симпсон: «эклектический» подход