<<
>>

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Гастрономический дискурс, реализуемый в сфере повседневного непринужденного, неофициального общения, обнаруживает ряд специфических особенностей. При характеристике различных продуктов и блюд обычно используется целый набор противопоставлений, многие из которых сопровождаются оценочными и культурными коннотациями (вкусный-невкусный, полезный- вредный, дорогой-дешевый, богатый-бедный, мужской-женский, будничный-праздничный и др).
Эти противопоставления могут реализоваться в пищевых контекстах по-разному. В большой степени они зависят от свойств самого продукта (или блюда), а также определяются спецификой речевой ситуации и особенностями ее жанрового воплощения.
Тема еды в повседневной коммуникации современного горожанина связана прежде всего с ситуациями покупки продуктов, приготовления и приема пищи (т. е. трапе- з ы ). Ситуация покупки продуктов связана со сферой городского общения, тогда как приготовление пищи соотнесено с домашней коммуникацией. Ситуация трапезы может соотноситься либо с семейным локусом (домашний обед, ужин и т. д.), либо с вне- семейным - городским (еда в ресторане, кафе и т. п.). Каждая из ситуаций домашнего или городского общения на тему пищи представлена своим набором жанров и вариантов их текстового воплощения. Своеобразие подобным текстам придает в первую очередь лексика, относящаяся к концептосфере «Еда». Некоторые слова, попадая в «гастрономические» контексты, развивают специфически «пищевые» значения (ср.: закатать - ‘заготовить впрок продукты путем домашнего консервировании’; тереть - ‘измельчать на терке какие-либо продукты (морковь, свеклу, и т. п.)’; засыпать - ‘всыпать, добавить что-либо в жидкость или жидкую пищу в процессе приготовления’).
В повседневном домашнем общении используются номинации продуктов и блюд различной функционально-речевой принадлежности - от номенклатуры наименований (типа морепродукты) и узуальных разговорных номинаций (типа гречка, песок) до разнообразных нестандартных, часто окказиональных слов (типа яишенка, борщок, печенюшка, пекушки).
Отмечаемая культурологами тенденция к смене пищевого кода проявляет себя в повседневных речевых практиках современных горожан. Наметившиеся изменения в пищевом дискурсе наиболее «зримо» проявились в сфере городских наименований «пищевых объектов»: продуктовых магазинов, кафе, ресторанов.

Затронули они и область городского общения в различных типовых ситуациях: покупки продуктов, трапезы в ресторане или кафе. Расширение сети кафе и ресторанов, предлагающих различные деликатесные блюда и привлекательный сервис, способствовало изменению многих гастрономических привычек россиян (особенно среднего и младшего поколения). На смену домашним посиделкам с друзьями с традиционным набором «праздничных» блюд и неизменными задушевными разговорами приходит новая традиция - посещение ресторанов и клубов как способ свободного времяпрепровождения. При этом многие традиционные жанры, реализуемые в ситуации «Ресторанная трапеза», претерпели существенные изменения. Наиболее очевидным образом наметившиеся сдвиги в гастрономическом дискурсе обнаруживаются в текстах современных меню.
Об определенных сдвигах в пищевом коде свидетельствуют также изменения в гастрономическом сублексиконе. Многие пищевые номинации, ранее неизвестные или знакомые лишь узким специалистам, проникают в активный словарный запас рядовых носителей русского языка и активно у потребляются в повседневном речевом обиходе. Ср., например, широко распространенные слова, тесно связанные с повседневными гастрономическими практиками горожан: пиццерия, пицца, капучино, эспрессо, попкорн, бизнес-ланч, чипсы, мюсли и многие другие. При этом многие названия продуктов и блюд становятся культурными символами, отражающими представления россиян о разных сторонах современной жизни: бедности и богатстве, праздниках и буднях, «своем» и «чужом», «хорошем» и «плохом» и т. п.

 
<< | >>
Источник: Вайс Д.. ЕДА ПО-РУССКИ В ЗЕРКАЛЕ ЯЗЫКА. 2013

Еще по теме ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

  1. Заключение
  2. Заключение
  3. Заключение
  4. Часть V. Заключение.
  5. Часть IV Заключение
  6. Глава 28. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
  7. ЗАКЛЮЧЕНИ
  8. Заключение
  9. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  10. 5.14. Заключение эксперта
  11. Заключение договора поставки
  12. Заключение
  13. Заключение
  14. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  15. Заключение 1
  16. Заключение