<<
>>

§ 3. Методы обучения иностранным языкам

В истории методики обучения иностранным языкам понятие «метод» всегда рассматривалось в качестве стержневой, базисной категорий.

При характеристике понятия «метод» надо исходить прежде всего из того, что в педагогике и методике обучения иностранным языкам определения метода могут в некоторых отношениях не совпадать.

В дидактике методы обычно трактуются как способы работы учителя с учи- никами. В связи с этим их названия чаще всего предлагаются в такой форме: устное изложение материала (рассказ, объяснение, лекция), работа с учебником (или книгой вообще), выполнение лабораторных работ, упражнений, творческих заданий и т.д. В основу этих методов положены способы сообщения учащимся определенных теоретических положений, позаимствованных из соответствующих наук — химии, физики, биологии, математики, астрономии и др. Такое толкование метода может считаться вполне правомерным, когда речь идет о способах овладения теоретическими познаниями, что, кстати, и свойственно общей направленности современной дидактики на учебные предметы, объектом которых является овладение определенными знаниями.

В обучении же иностранному языку, как предмету весьма специфическому, объектом обучения является формирование практических умений и речевых навыков, в то время как овладению языковыми понятиями отводится весь- ма скромное место, так как они в учебном процессе играют подчиненную роль.

Говоря об основных методических категориях, мы уже приводили определение метода как обобщенной модели реализации основных компонентов учебного процесса по иностранному языку, в основе которой лежит доминирующая идея решения главной методической задачи( см. с. 18). Метод как общая модель деятельности учителя наиболее ярко проявляется в тех случаях, когда способы деятельности обучающего циклично повторяются, когда достижение цели осуществляется благодаря следованию всех участников учебного процесса по одному и тому же пути.

Но при этом нельзя ife учитывать, что границы понятий, заключенных в терминах «метод» и «прием», чрезвычайно подвижны и взаимопроницаемы. Так, если какой-либо частный способ работы над языковым материалом (например, комментирование текста) сделать основой учебного процесса, то этот прием, как таковой, исчезает и превращается в метод обучения. Точно так же прием объяснительного чтения, используемый циклично и в качестве доминирующего способа обучения, закономерно перерастает в метод. В современном преподавании иностранного языка в школе, к примеру, очень широко используются аналитико-синтетичес-. кий метод и метод целых слов для обучения технике чтения, устное опережение для обучения чтению и др. Следовательно, как понятие метод может быть, с одной стороны, представлен как некая генерализованная модель преподавания в определенных учебных ситуациях и с определенной целевой задачей, а с другой — метбд предстает перед -нами в сугубо практическом плане — как способ деятельности учителя для решения конкретной учебной задачи. Во втором понимании понятие метода в значительной мере приближается к описаниям, приводимым в дидактических работах, но и здесь необходимы поправки и модификации, обусловленные спефицикой самого учебного предмета «иностранный язык». Наиболее часто практикуемыми методами в процессе обучения иностранному языку в школе следует считать: 1) демонстрацию, 2) объяснен^, и 3) упражнения, При этом само собою разумеется, Чїокаждьій ИЗ отмеченных методов может быть представлен целым рядом вариантов. Так, демонстрация может найти выражение в показе функционирования устной или письменной иноязычной речи, а также в использовании вербальных наглядных пособий, т.е. пособий (таблиц, картин, диа- и эпикадров) с текстом на иностранном языке; объяснение может осуществляться в различных формах как в отношении рабочего языка (родной или иностранный), так и в отношении времени и места предъявления (до тренировочной работы, в ходе упражнений и т.д.). Наконец, упражнение может иметь очень большой диапазон использования, что может быть направлено и на сферу овладения языковым материалом, точнее, аспектами системы иностранного языка, и на сферу формирования умений и навыков в разных видах речевой деятельности — при аудировании, говорении, чтении и письме.

В обучении иностранным языкам в школе именно д е- монет рация, а не показ, приобретает особое значение.

Практическое овладение иностранным языком, превращение его в конечном счете в средство общения, пусть даже ограниченного возможностями школьной программы, ставит метод демонстрации в число наиболее значимых. Эта значимость подчеркивается непреложным фактом отсутствия естественного' иноязычного окружения. В таких условиях учитель, стремясь к успешному решению учебных задач, определяемых программой, Должен так строить обучение иностранному языку, чтобы как можно чаще демонстрировать учащимся речевую технологию, во всех необходимых случаях наглядно показывать функционирование устной и письменной иноязычной речи. Следовательно, на всех стадиях обучения метод демонстрации иностранной речи должен превалировать, вытесняя разговоры об иностранном языке, что поможет в разумной мере устранить двуязычные упражнения.

Объяснение как метод в современном обучении иностранным языкам занимает довольно скромное место, хотя его значение никто не оспаривает. При целевой установке — обучить практическому владению иностранным языком — объяснению чаще всего уделяется внимание на этапе овладения языковым материалом. В результате объяснения учащиеся лучше осознают формальную и семантическую стороны изучаемого явления, что в конечном счете обеспечивает более успешное применение ранее осознанного в самой речевой деятельности на иностранном языке.

Из этого можно сделать вывод,-что объяснение имеет вспомогательное значение и чаще всего применяется тогда, когда учащимся очень трудно осознать сущность изучаемых языковых явлений даже при выполнении многочисленных беспереводных упражнений. Объяснения тре- буются в первую очередь в тех случаях, когда изучаемое Деление (изучаемая структура или модель) не имеет никакой аналогии в родном языке.

Объяснение не следует смешивать с пояснениями, комментариями, которые могут довольно широко использоваться учителем в ходе учебных тренировок (как в устной речи, так и в чтении). Пояснения способствуют внесению Ясности в изучаемое и облегчению процесса формирования умений и навыков, и в то же время исключают излишнее теоретизирование на уроках иностранного языка.

Последний из упомянутых методов — упражнение — играет доминирующую роль в учебно-воспитательном процессе.

По сути дела, все методы и приемы, используемые учителем, должны быть в конце концов материализованы в упражнении, в практике пользования иностранным языком как средством общения. Какого бы типа урок мы ни взяли, какому бы виду речевой деятельности ни обучали, главной составной частью структуры любого урока остается упражнение в широком понимании этого термина. Отсутствие большого числа упражнений, недостаток доланого учебного напряжения при выполнении непрерывно следующих друг за другом упражнений делают урок иностранного языка в высшей мере неэффективным, притупляют интерес учеников к этому учебному предмету. Напротив, превалирование различных активных упражнений на уроке создает все необходимые условия для непрерывной практики в иноязычной деятельности учеников. Сказанное свидетельствует о том, что упражнение как метод обучения должно пронизывать все звенья и все стадии обучения иностранному языку в школе.

Выбор того или иного метода в качестве доминирующего для конкретных условий, разумное комбинирование различных методов зависят от целого ряда объективных и субъективных факторов.

К объективным фактором относятся: 1) цель обучения, что разумеется, обусловливает достижение тех или иных умений, формирования тех или иных навыков, которые находились бы в соответствии с поставленной задачей; 2) состав учащихся (однородный или неоднородный по возрасту, по предшествующему иноязычному опыту, по выраженным учебным интересам и т.п.); 3) лингвистические корреляции между изучаемым иностранным и родным языком учащихся, т.е. большее или меньшее родство родного и инострав- ного языков; 4) учебный план курса иностранного языка (количество отведенных часов, их недельное распределение, их концентрации на той или иной стадии обучения); 5) наличие материальной базы учебного процесса, в том числе и вспомогательных средств обучения.

К субъективным факторам относится то, что характеризует, с одной стороны, учителя как неповторимую индивидуальность и как личность вообще, а с другой — все то, что характеризует учащихся в плане их индивидуальных различий. Говоря об учителе, можно, во-первых, отметить его приверженность к тому или иному методическому направлению, к определенной методической концепции, во-вторых, следует учитывать личностные характеристики учителя. Что же касается учеников, то здесь нужно иметь в виду их типологические психологические особенности, знание которых учителем, разумеется, влияет на выбор того или иного метода, того или иного приема.

Таким образом, выбирая тот или иной метод (способ), ту или иную модель учебного процесса вообще, учитель не может не учитывать наличия объективных и субъективных факторов, серьезно влияющих на эффективность обучения иностранному языку в школе.

<< | >>
Источник: Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов, С. К. Фоломкина, С. Ф. Шатилов. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник. —М.: Высш. школа, 373 с.. 1982

Еще по теме § 3. Методы обучения иностранным языкам:

  1. //"f3> §4. Методы исследования ?
  2. СВЯЗЬ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СО СМЕЖНЫМИ НАУКАМИ. -
  3. § 1. Лингвистические основы обучения иностранным языкам
  4. § 1. Реализация общедидактических принципов в преподавании иностранных языков
  5. § 3. Методы обучения иностранным языкам
  6. § 1. Грамматнко-переводный и текстуально-переводный методы
  7. § 1, Урок иностранного языка
  8. Характеристика системы обучения языку
  9. Дистанционное обучение
  10. Прямые методы
  11. Сознательные методы
  12. Комбинированные (или смешанные) методы
  13. Средства обучения для учащихся
  14. Участники процесса обучения
  15. Раздел 2. Система обучения иностранным языкам
  16. Раздел 7. Методики преподавания иностранных языков
  17. Требования к подготовкеспециалиста в области методики обучения иностранным языкам. 
  18. Цели и содержание обучения
  19. Методы интенсивного обучения устному общению
  20. Методы взаимосвязанного обучения разным видамречевой деятельности
- Коучинг - Методики преподавания - Андрагогика - Внеучебная деятельность - Военная психология - Воспитательный процесс - Деловое общение - Детский аутизм - Детско-родительские отношения - Дошкольная педагогика - Зоопсихология - История психологии - Клиническая психология - Коррекционная педагогика - Логопедия - Медиапсихология‎ - Методология современного образовательного процесса - Начальное образование - Нейро-лингвистическое программирование (НЛП) - Образование, воспитание и развитие детей - Олигофренопедагогика - Олигофренопсихология - Организационное поведение - Основы исследовательской деятельности - Основы педагогики - Основы педагогического мастерства - Основы психологии - Парапсихология - Педагогика - Педагогика высшей школы - Педагогическая психология - Политическая психология‎ - Практическая психология - Пренатальная и перинатальная педагогика - Психологическая диагностика - Психологическая коррекция - Психологические тренинги - Психологическое исследование личности - Психологическое консультирование - Психология влияния и манипулирования - Психология девиантного поведения - Психология общения - Психология труда - Психотерапия - Работа с родителями - Самосовершенствование - Системы образования - Современные образовательные технологии - Социальная психология - Социальная работа - Специальная педагогика - Специальная психология - Сравнительная педагогика - Теория и методика профессионального образования - Технология социальной работы - Трансперсональная психология - Философия образования - Экологическая психология - Экстремальная психология - Этническая психология -