§ 4. Основные этапы работы над лексическим материалом
Все перечне ленные стороны "работы над лексикой представляют собой единое целое и вычленение каждой из них проводится в чисто методических целях для того, чтобы предусмотреть основные трудности в упражнениях.
Шяіш^л^ние^включает работу над ФОРМОЙ слова, его; энЩнием И у потреблен ием.
Под формой слова понимается его произношение и написание, а также грамматические и структурные особенности.
Одним из важнейших условий практического владения лексикой являетсягасоздание четких звукомоторных образов.
С этой целью широко используется имитация в сочетании со звуковым анализом.4 Большое значение имеет кроме того звуко-буквенный.. (правила правописания) и буквенно-звуковои (правила чте- ния) анализ, которому подвергаются, как правило, наиболее трудные слова.
Анализ структуры слова необходим для овладения механизмом словообразования, чрезвычайно важным для формирования языковой догадки и потенциального слова-
^Раскрытйе^ значения слова (семантизация) может осуществляться различными способами, которые принято объединять в две группы: а) беспереводные и б) переводные ап> собы оемантизации. К беспереводным способам семантиза- ции относятся:
Q. Демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и т.д.
V2) Раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:
а) определения (дефиниции) — описание значения слова у же известными словами. Например:
Un ecrivain — l'honeme qui ecrit des romans, des recits.
Cinema — theatre where films are shown,
Der Speiseraum — ein Raum, in dem man ifit (speist),
б).перечисления. Например:
Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals.
Le chat, le chien, le pore — ce sont des animaux.
в) семантизация с помощью синонимов или антонимов.
Например: cold — warm, quick — slow, froid — chaud, charger — decharger. II ne faisait pas chaud, mais froid;г) определение слова на основе контекстуальной до- гадки^которая основана на понимании общего содержа- ния _предложения, на знании фактов. Например: Columbus discovered America in 1492;
д) определение значения слова на основе его внутренней формьь__Например, известныйкорень и знакомые сло- вообразовательные элементыГ^г Better, travailfeur, worker; сложное слово, состоящее из двух знакомых компонентов: abat-jour, Sprachlabor; когнаты, сходные по написанию и звучанию в родном языке: der KJub, das Radio, la photog- raphie, cinema, patriot, mechanisation.
К переводным средствам семантизации относятся:
1. Перевод слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка.
2. Перевод-толкование, при котором помимо эквивалента иа родном языке учащимся сообщаются сведения о шшшдении (или расхождении) в объеме значения. Например:
erst — только (при обозначении времени) ішг — только (при обозначении количества) big — большой (обозначает величину, размер) great — большой (знаменитый, великий)
Перечисленные способы семантизации имеют достойний и и недостатки.
Беспереводные способы развивают языковую догадку, уииличивают практику в языке, создают опоры для запоминании (например, формальные при опоре на структуру слови, а также опоры на основе сходства ИЛИ контрастности При использовании синонимов или антонимов), усиливают ассоциативные связи. Вместе с тем беспереводные способы требуют больше времени, чем переводные, и не иесгда обеспечивают точность понимания.
Перевод экономен в отношении времени, универсален а применении, но увеличивает возможность межъязыко- цоЙ интерференции.
к^ібор способов семантизации зависит от ряда факторов, в~частаостїї7Т|~іет
иа; 2) от его принадлежности к активному или пассивному минимуму; 3) от ступени обучения и языковой подготовки учащихся; 4) от формы презентации новых слов (восприятие на слух или в процессе чтения, с опорой на наглядность или без таковой и др.); 5) от места проведения этапа ознакомления.
Например, презентация новых слов учителем, самостоятельная работа над словами в процессе чтения нового текста в классе, ознакомление со словами в процессе самостоятельного выполнения лабораторной работы (или слушания фонозаписи) в лингафонном кабинете; раскрытие ииачения новых слов дома и т.д.Над новыми словами следует работать как в изолированном виде, так и в контексте, поскольку контекстуальное гшачение слова не всегда является его основным номина- тшшым значением.
Вопрос о характере дзнякгшлриид г античным и пассивным шкшрВМ"решается различно и сводится, в основЙЕгм, К двум альтернативам: 1) в процессе ознакомления с новой лексикой различий быть не должно, они появляются
лишь в упражнениях на этапе закрепления; 2) в зависим мости От характера владения материалом как ознакомлен ние с ним, так и закрепление должны строиться разл' лично.
Первый путь обосновывается тем, что поскольку ЯКДЩЙ ный словарь школьников, являясь одновременно и tlx пас-;
-ЛягенЙтй" татова рем, имеет тенденцию сокращаться за счет перехода в пассивный, то на этапе ознакомления следует создать как можно больше ориентиров и информативных признаков при закреплении новых слов и их актуализации в речи. Сторонники второго пути выдвигают следующие особенности работы над словарным материалом для активного пользования: 1) каждое значение слова следует трактовать как самостоятельную учебную единицу62; 2) большое- внимание при ознакомлении следует уделять сочетаемости • и структуре слов, синонимическим и антонимическим оппозициям, а также объему их значений; 3) ознакомление с новой лексикой должно строиться на звучащей речи (возможны одновременные визуальные опоры самого различного характера); 4) в период презентации слов необходима- установка на прогнозирование их значений и на прОгова- ривание слов.
Для объяснения лексикк, относящейся к^пассивномуг минимуму, характерны следующие особенности: 1) обїяс- ТГение слов должно идти от языковой форумы к понятиям, которые_она передает; 2) для каждого нового слова (oOojTtF та)сообщаются различные значения ."'зафиксированные в.
лексическом минимуме; 3) для .правильного и быстрого . узнавания лексики в тексте объясняются его информатиВ- ные^труктурныр ПРИЧИНІ, отличие ОТ. ОМОНИМОВ» ВОЗМОЖ- ное ко^екстуальное_іж.]і^цк^ние; 4) ознакомление с новой лексикой может строиться как на печатном, так и на звучащем тексте; 5) с момента ознакомления с лексикой необходима установка на узнавание слов при слушании иі Если слово или одно из его значений относится к активному минимуму, то оно, естественно, должно входить и в пассивный словарь учащихся. Слово сначала изучается кпк активное, а затем сообщаются все те сведения, которые необходимы для узнавания слова при чтении и слушании.
f Іодготовка учителя к объяснению новой лексики сводится к следующему: I) проводится анализ новой лексики ' г целыо определения трудностей (формы, значения, употребления) и, соответственно, их группировка по трудностям; 2) определяется дозировка новых слов и форма органи- ншши ознакомления с ними; 3) определяются способььсеман- пкшции лексики и пути ее предъявления — индуктивный или дедуктивный; 4) составляется комментарий (объяснение) для каждого отдельного слова и подбирается иллю- гтративный материал; 5) определяются типы и виды упражнений для первичной тренировки и последовательность их выполнения.
Следует помнить, что этап ознакомления с лексическим материалом определяет эффективность его усвоения. В стар- тих классах успех обучения во многом зависит от того, как организована самостоятельная работа учащихся, имеются ли в их распоряжении пособия, отвечающие требованиям современной методики. К таким Требованиям относятся :- 1)
наличие в пособии инструкции, упражнений и ключей, делающих процесс ознакомления управляемым; 2)
наличие в пособии текстов, примеров и заданий, активизирующих мыслительную деятельность учащихся путем постановки посильных задач и проблемных ситуаций; 3)
хорошо продуманная организация материала (текстов, иллюстраций, схем, таблиц и т.д.) стимулирующая самостоятельные занятия языком. у
209
14—769
Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, должны входить в общую систему упражнении, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала во всех видах речевой деятельности (см. ниже). Для них характерны следующие особенности: 1) они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, ряз-ьясня- ющую л_лшнтролирующую функции: 2) новые лексические единицы должны предъявляться в знакомом лексическом окружении и в уже усвоенных грамматическйТВор- мах и структурах; 3) в упражнениях должны предусматри- ваться не.только элементарные операции, но и Сложные ум от драные в^гткия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на данном этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал в речевой деятельности, в первую очередь, в устных формах общения — слушании и говорении.
Еще по теме § 4. Основные этапы работы над лексическим материалом:
- § 2. Принципы методики обучения иностранным языкам
- § 5. Типовые формы работы с фонограммами
- § 3. Неопрямые методы (модификация прямого метода)
- § 5. Основные этапы развития советской методики
- § 4. Основные этапы работы над лексическим материалом
- ПОСТРОЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНОГО КУРСА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
- 1. Цели и задачи факультативного курса иностранного языка
- Работа редактора над композицией произведения
- КОММЕНТАРИЙ
- 4. 2.4. Интервью: специфика и разновидности жанра
- Интенсивные методы
- 2. Послереволюционный период
- Приложение б 3000 НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙИЗ ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И ОБУЧЕНИЯ(англо-русский вариант)
- Обучение письменным формам общения
- Методы интенсивного обучения чтению
- § 1. Основные этапы развития западноевропейской риторики
- Констатирующий этап педагогического эксперимента
- 4.2. Проектирование и развитие этнокультурно-коннотированных учреждений образования