ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
1. Среди представленных отечественных пособий отсутствуют пособия для формирования медиакомпетенции на английском языке у иностранцев, в том числе пособия, учитывающие национально-культурные особенности обучаемых. В большинстве проанализированных отечественных изданий, предназначенных для формирования медиакомпетенции, очень мало внимания уделяется формированию медиакритических и медиаинтерактивных знаний и умений, совсем не уделяется внимание формированию информационно-технологических умений, а медиакоммуникативный компонент представлен в большинстве случаев упражнениями для обучения исключительно чтению и говорению.
В свою очередь, зарубежные учебные пособия могут быть охарактеризованы как более пригодные для формирования медиакомпетенции, так как в них представлено больше учебного материала, предназначенного для овладения учащимися медиакритическими и медиакоммуникативными знаниями и умениями: в каждом из разделов пособия присутствуют инструкции с описанием структурных и содержательных особенностей текстов СМИ; используются преимущественно тексты аналитических жанров, которые обладают большим потенциалом для вовлечения учащихся в процесс размышления и участия в дискуссии; чаще представлены упражнения, предполагающие анализ лексики или фрагментов текста с целью выявления оценочности отдельных слов и целых суждений. Далее, в зарубежных пособиях уделяется внимание формированию всех медиакоммуникативных умений (аудирования, говорения, чтения и письма). Однако, несмотря на то, что в зарубежных пособиях уделяется больше внимания продуктивным умениям, в то время, как в отечественных пособиях внимание больше сосредоточено на развитии лексических и грамматических навыков, зарубежным и отечественным изданиям в равной степени не хватает упражнений для формирования медиаинтерактивных умений.
2. При отборе учебного материала в целях формирования медиакомпетенции у студентов-филологов из КНР необходимо руководствоваться следующими критериями: 1) соответствие целям и задачам обучения; 2) соответствие уровню иноязычной коммуникативной компетенции и общекультурной компетенции учащихся; 3) соответствие этико-культурным и социальным нормам; 4) разнообразие тематик и форматов англоязычных текстов СМИ; 5) принадлежность аналитическим жанрам; 6) аутентичность; 7) актуальность и познавательная ценность - что позволяет сделать процесс обучения более индивидуализированно направленным, более познавательным и, в целом, более эффективным.
3. Разведывательный эксперимент позволил выявить основные проблемы, возникающие у студентов-филологов из КНР в ходе работы с текстами англоязычных СМИ:
• отсутствие «глубокой» мотивации к работе с текстами СМИ на английском языке;
• неумение самостоятельно организовать работу с текстами англоязычных СМИ на занятии в рамках отведенного времени;
• слабо выражено умение ориентироваться в текстах англоязычных СМИ по ключевым словам и основным элементам содержания (тема, проблема, факты, идея);
поверхностные экстралингвистические знания;
• неумение пересказывать тексты англоязычных СМИ, выражающееся в цитировании текста, заучивании его наизусть;
• неумение высказывать мнение или обмениваться мнениями по текстам англоязычных СМИ;
• отсутствие в активном словаре дискурсивных маркеров, т.е. слов и выражений, помогающих читателю или зрителю проследить движение мысли в тексте;
• большое количество лексических и грамматических ошибок в высказываниях.
4. Для организации эффективного обучения студентов и решения вышеперечисленных проблем был разработан комплекс упражнений для внеаудиторной и аудиторной самостоятельной учебной работы.
Упражнения, ориентированные, главным образом, на формирование медиакритических и медиакоммуникативных умений, выполнялись в три этапа (предтекстовый, притекстовый, послетекстовый).
Упражнения для внеаудиторной самостоятельной учебной работы были использованы для подготовки учащихся к аудиторным занятиям и сопровождались необходимыми инструкциями для овладения учащимися информационно-технологическими знаниями и умениями.
Формирование медиаинтерактивных умений осуществлялось как внеаудиторно, так и аудиторно при помощи симуляции, речевого упражнения, представляющего собой самостоятельное воспроизведение учащимися реальных профессиональных или иных межличностных отношений, направленных на решение той или иной проблемы в рамках одного или нескольких взаимосвязанных социальных контактов.
5. По результатам обучающего эксперимента были сделаны следующие
выводы.
Во-первых, разработанная и апробированная методика позволяет более эффективно организовать процесс формирования медиакомпетенции у студентов-филологов из КНР, которые в процессе самостоятельной учебной работы с текстами англоязычных СМИ овладевают умениями критического анализа данных текстов, умениями коммуникации и взаимодействия на их основе, умениями использования современных средств массовой коммуникации (вики-сайтов) для работы с информацией.
Во-вторых, предложенная методика способствует формированию медиакомпетентной личности студента-филолога из КНР, осознающего ценность использования текстов англоязычных СМИ для наращивания своей профессиональной компетенции, понимающего важность обсуждения общественно-важных проблем на изучаемом языке, получающему удовлетворение от учебного процесса, благодаря использованию названных текстов для повышения уровня иноязычной коммуникативной компетенции и творческого самовыражения.
В-третьих, использование данной методики предполагает организацию внеаудиторной самостоятельной учебной работы, которая позволяет нейтрализовать негативное влияние национально-культурных особенностей студентов, и, в то же время, усилить положительное воздействие этих черт, тем самым способствуя более качественной подготовке учащихся к аудиторной самостоятельной учебной работе и более эффективному овладению знаниями и умениями медиакомпетенции, в конечном итоге.
Еще по теме ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2:
- Глава 8. Теория доказательства: пропозициональные правила
- Глава 9. Конструктивные и неконструктивные выводы
- Глава 13. Гипотетико-дедуктивный метод
- Глава 13. Республика в кризисе. Ноябрь 1937 года – апрель 1938 года
- Глава II ЭКОЛОГИЯ
- ГЛАВА 1 ГОЛ 1786-й. Соседство лвух империй. Курилы. Сахалин. Пекин. Корея
- Глава XVI ЦЕРКОВНАЯ ПОЛИТИКА АБСОЛЮТНОЙ МОНАРХИИ
- Глава XIX ПРОСВЕЩЕННЫЙ АБСОЛЮТИЗМ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII в
- Глава 2 ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО СОЗНАНИЯ
- Глава 15 ОТ КОЛДОВСТВА К НАУКЕ
- Выводы по третьей главе
- ГЛАВА 4. ПРЕОДОЛЕНИЕ КОНЦЕПТА HOMO AESTHETICUS
- Выводы главы 1