<<
>>

§ 1. Структура Дигест

Дигесты представляют собой очень обширный сборник. Относительно их объема конституция Tania указывает, что составители оставили из древних книг 150 ООО строк, что составило около 130 печатных листов, по 35 букв в строке.

В то время не было разделения между словами (G і f f а г d, 75).

По подсчету знаков современных печатных изданий получается несколько меньше. Но во всяком случае Дигесты занимают около 100 печатных листов.

Дигесты разделяются на семь частей (Конституция Tanta, § 2). I.

Prota 1—4 книги. II.

De iudiciis 5—11 книги. III.

De rebus 12—19 книги. IV.

Umbilicus (что означает пуп, или середина) — 20—27 книги.

V. De testamentis 28—36 книги.

VI. Без названия книги 37—44.

VII. Без названия книги 45—50.

Деление на части в самом тексте Дигест не обозначено; это деление соответствует схеме комментариев к преторскому эдикту.

Самый текст Дигест делится на 50 книг, каждая книга делится на титулы (со своей нумерацией для каждой книги), каждый титул делится на фрагменты (со своей нумерацией для каждого титула).

Книги не имеют особых наименований. Что касается этого деления, то мы не знаем, чем обусловлено деление Дигест именно на 50 КНИГ \

Некоторые книги получили устойчивые (не помещенные, однако, в заголовках нумеров книг) названия. Так, книги 47 и 48 (посвященные вопросам о преступлениях и наказаниях) часто называются «страшными книгами» (libri terribi ? les). Книги 23, 26, 28, ЗО часто носили название «отдельные книги» (libri singulares); они начинали изложение четырех отделов цивильного права — приданого, опеки, завещания, легатов.

Титулы, Каждая книга Дигест'20 делится на титулы. Каждый титул снабжен своим заглавием, причем заглавия многих титулов воспроизводят рубрики преторского эдикта (в его окончательной редакции, данной Юлианом во II веке). Деление на титулы, позволяющее до некоторой степени ориентироваться в богатом содержании Дигест (но не для быстрого наведения справок), должно быть признано важнейшей рубрикацией Дигест.

Всего в Дигестах (в зависимости от различных рукописей) 429—432 титула 21.

Необходимо еще отметить, что название ряда титулов Дигест совпадает с названием некоторых титулов Кодекса (см. ниже, § 5). Это делает вероятным предположение, что системы Дигест и Кодекса имели какое-то влияние друг на. друга.

Фрагменты (называемые также ввиду придания Диге- стам законодательной силы термином leges — «законы») — извлечения из сочинений юристов. Каждый фрагмент дает выдержку из сочинения одного юриста и притом определенного сочинения. Стремление дать в Дигестах исторический материал выражается в том, что каждый фрагмент начинается с обозначения автора (обычно — сокращенно, например не Herennius Modestinus, а просто Modestinus) и названия сочинения, из которого данный фрагмент извлечен.

Например, Д.8.3.4: «Папиниан во второй книге ответов» или Д. 13.6.18: «Гай в девятой книге комментария к провинциальному эдикту». Эти обозначения имеют основное значение хотя бы для частичной реконструкции текста древних, не дошедших до нас сочинений юристов. Основной работой по реконструкции текста Древних юристов является двухтомная работа Lenel, Palingenesia iuris civilis 1889 г.

Внутри титулов фрагменты не расположены в каком- либо систематическом порядке: обычно имеется чисто механическое наслоение в зависимости от порядка использования литературы; это обусловливается способом составления Дигест, происходившим, несомненно, в спешном порядке (см. ниже). Поэтому бывают случаи, когда авторитетнейшие высказывания (в частности, извлечения из Юлиана или Папиниана) помещены лишь в конце титула.

Как уже было указано, последовало воспрещение снабжать Дигесты комментариями. Кроме того, в топ же конституции Deo auctore § 13 ив конституции Tanta § 22 1 установлена наказуемость и тех, кто будет в дальнейшем вводить неясности посредством «сигл». Сиглы (имеющие аналогию в титулах древнерусской письменности) — это сокращенное обозначение буквами целого выражения или слова. Известно, что сиглами в целях экономии пергамента или бумаги изобилуют древние рукописи и что иног да расшифровка сигл является не простым делом.

Запрет сигл, конечно, относится не только к позднейшим, после Юстиниана, юристам, но и к самим редакторам Дигест. Но эти редакторы не всегда умели различать сиглы. Например, в Д. 1.2.1 имеется маловяжущееся и во всяком случае излишнее слово prius (раньше, сначала). Моммзен высказал основательное предположение, что здесь имеется сигл и что следует читать p(opuli) r(omani) ius.

Очень разнообразно количество фрагментов, включенных в один титул. Например, титул 31 книги 43-й (об интердикте utrubi) состоит из одного фрагмента, также титул 28 книги 43-й или титул 10 книги 1-й (и такой фрагмент обозначается после названия титула просто буквами 1, un (lex unica). Но имеются и титулы с большим числом фрагментов. Например, титул 16 книги 50-й (о значении слов) состоит из 246 фрагментов. Очень различен и объем фрагментов. Самые большие фрагменты Д.38.10.10 (изложение Павлом степеней родства) — около 17 ООО знаков (Д.1.2), изложение Помпонием истории римского права, хотя и сильно испорченное последующими искажениями, составляет около 14 ООО знаков. Наряду с этим встречаются и очень краткие фрагменты; самый краткий состоит из 6 букв (Д.47.9.2). Приведем его точно.

* Запрет сигл воспроизводится и в других конституциях, в частности в двух местах Кодекса (воспроизводящих, однако, вводные конституции): С. 1.17.1.13 и С. 1.17.2.22.

Во фрагменте 1 титула 9 книги 47-й приводится извлечение из 56-й книги комментария Ульпиана к эдикту, где сказано:

«Ибо вещами, полученными вследствие кораблекрушения, называются те, которые лежат на берегу после кораблекрушения; и тем более в то время».

Фрагмент 2 (Гай) в 21-й книге комментария к провинциальному эдикту: «и в том месте» (et loco — 6 букв).

Фрагмент 3 (Ульпиан) в 56-й книге комментария к эдикту «когда происходит или произошло кораблекрушение».

Ясно, что составители Дигест признали отсутствие указания на место кораблекрушения пропуском со стороны Ульпиана (хотя едва ли тонкий стилист Ульпиан мог сказать, что имеется «место кораблекрушения», в котором находятся уцелевшие с корабля вещи). Для восполнения этого слова, признанного «пробелом», текст Ульпиана был разорван и было вставлено слово из Гая в виде особого фрагмента.

И таких примеров вставок слов в чужие тексты в виде особых фрагментов можно было бы привести несколько.

Несмотря на все те похвалы, которые расточал Юстиниан Дигестам, в них имеется ряд недостатков, вызванных недостаточной редакционной работой, что объясняется, вероятно, поспешностью в составлении Дигест.

Имеются фрагменты, повторяющие друг друга, так называемые leges geminatae — «удвоенные фрагменты». Например 50.17.129.1 (Павел): «когда основное дело не

сохраняется, то не имеет места и то, что из этого вытекает». То же самое читаем во фрагменте 178 того же титула (Павел), но с добавлением слов «в большинстве случаев».

Встречаются и прямые противоречия. Например, в Д. 12.1.18 (Ульпиан) указывается, что «если я дам тебе деньги как подарок, а ты примешь их как заем, то, — как пишет Юлиан, — нет дарения, и деньги не делаются принадлежащими принимающему». А в Д.41.1.36 (Юлиан) сказано, что «если я тебе передам деньги в целях совершения дарения, а ты примешь их как бы в заем, то собственность переходит к тебе». Такие противоречия носят название антиномий.

Иногда некоторые слова, очевидно, в спешке просто пропущены при обработке текста. Например, Д.37.6.1.8 начинается: «Там же Юлиан говорит», а перед этим не указано, где находится относящееся к вопросу высказывание Юлиа- ла, Д.28.5.23.4 (Гай) начинается со слов: «И потому он говорит...». А кто «он» — не сказано (по мнению Моммзена, имеется в виду Лабеон).

В средние века не все фрагменты были поняты. Соответственные места получили название «крест юрисконсультов» (cruces iurisconsultorum) или «проклятые законы» (leges damnatae). Например: 12.6.38 рг., 12.1.40 рг., 28.2.29 рг. \

Близко сюда стоят и те случаи, когда составители Дигест не разобрали какой-либо ошибки в рукописи. Например, Д. 11.5.1: «Претор не дает иска, если у лица, устроившего

азартную игру, будет что-либо унесено «dolo» (то есть «умышленно»). Повидимому, вместо dolo следует читать е domo, то есть из его дома.

Всего в Дигестах (в зависимости от рукописей) примерно 9000 фрагментов.

Параграфы. В позднейшие века, во времена глоссаторов, длинные фрагменты были разделены на параграфы, причем самое начало фрагмента знака параграфа не имеет и обозначается буквами pr(principium) или pro(oemium), а при ссылках на конец фрагмента прибавляются буквы i; f (in fine). Это, конечно, очень облегчает цитирование отдельных мест Дигеста. Число параграфов в отдельных фрагментах очень разнообразно: например Д.38.2.2, посвященный Тертулиа-

нову сенатусконсульту, содержит 47 параграфов, некоторые из них довольно обширные. Изложение Помпонием истории римского права (Д. 1.2.1) 53 параграфа. Многие же небольшие по размеру фрагменты на параграфы вообще не делятся.

Цитирование Дигест. Встречались различные способы цитирования Дигест. В прежние времена, когда оглавление ДигесГ'было у юристов «на слуху», указывали номер фрагмента, букву «Д» и сокращенное название титула. Потом стали прибавлять (да и то в скобках) цифровые обозначения книги и титула. Например: 1. 1. §2, Д. de excusat (27.1).

В XIX веке наиболее распространенным было такое цитирование: буквы fr (то есть fragmentum) или буква 1 (lex), номер фрагмента и, где нужно, номер параграфа, затем буква «Д», книга и титул. Например, правило о правах женщин на законное наследование цитируется так: fr. 2 § 1 Д.38.7, то есть 38-я книга, 7 титул этой книги, 2-й фрагмент этого титула и § 1 этого фрагмента. В настоящее время

’1 Мы не будем разбирать здесь этих мест по существу: они не

содержат каких-либо важных правил, но анализ их и изложение различных контроверз потребовали бы много места.

пользуется большим распространением более рациональный способ, а именно — после буквы «Д» указывается книга, титул, фрагмент, параграф. Указанное выше правило будет цитироваться так: Д.38.7.2.1. Если на какой-либо титул или фрагмент делалась ссылка в непосредственно предшествующем изложении, то вместо номера титула или фрагмента пишется просто eodem. Например, если после выписанного выше правила нужно указать 38.7.4, то достаточно написать: Д. 4 eod.

Из изложенного уже видно, что Дигесты по своей внешности совершенно не похожи на любой современный кодекс, и один автор (Bonfante) назвал их «литературной мозаикой».

<< | >>
Источник: И. С. ПЕРЕТЕРСКИЙ. ДИГЕСТЫ ЮСТИНИАНА. ОЧЕРКИ ПО ИСТОРИИ СОСТАВЛЕНИЯ И ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА. 1956

Еще по теме § 1. Структура Дигест:

  1. § 4. Разрешение / согласие как обстоятельства, устраняющие противоправность
  2. Введение
  3. § 3. РЕЦЕПЦИЯ ПРИ РАЗЛОЖЕНИИ ФЕОДАЛЬНЫХ И СТАНОВЛЕНИИ БУРЖУАЗНЫХ ОТНОШЕНИЙ
  4. Примечания
  5. § 1. Преторское право как выражение идей судебного правотворчества в Древнем Риме
  6. § 2. Формы и содержание преторского права
  7. § 1. Неразрывная связь эволюции судейского права с процессом становления и развития романо-германского права
  8. Международный уголовный суд и юридические особенности его решений
  9. Несколько извлечений из XII tabulae sive Lex XII tabularum
  10. § 1. Структура Дигест
  11. Современная историография проблемы в XX — нач. XXI в.: на пути к признанию частноправового подхода
  12. Глава 2 Предклассический период (367—17 гг. до н. э.)
  13. Глава 3 Классический период (17 г. до н. э. — 235 г. н. э.)
  14. EDICTUM PERPETUUM82
  15. Глава 5 Юстиниановский период (527-565 гг.)
  16. Глава 10 Представительство
  17. §4. Приобретение права собственности
  18. Словарь терминов
  19. Законы