ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.2.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности модели2: «существительное1 + предлог + существительное2»

В сфере второй разновидности изучаемой модели, которая содержит указание на эмоциональное или физическое состояние лица, заключенного в позиции подлежащего, исследования лексико-семантических свойств конструкции идет аналогично принятой методике описания.

Предмета! обозначает РПП, который именует предмет, служащий местом реализации эмоционального или физического состояния лица. На основе рассмотрения лексико-семантической отнесенности предмета1 было установлено, что он реализуется в рамках лексико-семантических групп «Конкретные предметы» и «Отвлеченные понятия».

В рамках лексико-семантической группы «Конкретные предметы» (9/11), РПП квалифицирует предмет-подлежащее с точки зрения представления его эмоционального или физического состояния, имеющего внешнее выражение, и именует: части тела человека: L ’autre allongea, hors de son etroite boutique, sa tete en boule, au sommet de laquelle un peu de suie etendue figurait des cheveux (Bazin 1905). Le docteur alors, le front en sueur, les joues pales, humilie et rageur, balbutiait: «Je ne sais pas ce qui me prend, j’ai un spasme au c&ur» (Maupassant 1888). Dans quelques instants, il allait s ’etendre contre cette terre feminine, sur le dos, les bras en croix, et il lui semblerait tomber dans un abme d’azur, portant sur ses epaules Speranza tout entiere, comme Atlas le globe terrestre (Toumier).

Лексико-семантическая группа «Отвлеченные понятия» (2/11) осуществляет представление внутреннего состояния предмета-подлежащего, связанного с его психо-эмоциональными ощущениями: Puis, jusqu’au soir elle se promena toute seule dans l ’allee de petite mere, le c&ur dechire et I’esprit en detresse, adressant a l’horizon, aux arbres, au banc vermoulu sous le platane, a toutes ces choses... (Maupassant 1979), в том числе и с внешним выражением: Le Normand, rouge comme une tomate, le regard en feu, emplissant les verres, trinquait en gueulant: «a la tienne» (Maupassant 1979).

Таким образом, в рамках второго значения изучаемой конструкции РПП представлен в большей степени предметами лексико-семантической группы «Конкретные предметы», реже — «Отвлеченные понятия».

Что касается предмета2, определяющего данный признак, то его семантическая природа определяется принадлежностью к аналогичным лексико­семантическим группам: «Отвлеченные понятия» и «Конкретные предметы».

В рамках лексико-семантической группы «Отвлеченные понятия» предмет2 номинирует абстрактные сущности, обозначающие качество, свойство РПП (9/11): Le Kaw-djer se releva brusquement, la fete haute, le sang aux joues, V&U en feu (Verne). Puis, jusqu’au soir elle se promena toute seule dans l’allee de petite mere, le c&ur dechire et Vesprit en detresse, adressant a l’horizon, aux arbres, au banc vermoulu sous leplatane, a toutes ces choses... (Maupassant 1972).

В рамках лексико-семантической группы «Конкретные предметы» предмет2 номинирует вещества/жидкости, служащие маркерами состояния (2/11): Ce fut une quinte terrible qui lui dechirait la gorge; et, la face rouge, le front en sueur, il etouffait dans sa serviette (Maupassant 1888).

Таким образом, в рамках второй разновидности изучаемой модели определение эмоционального или физического состояния предмета-подлежащего в большей степени осуществляется относительно предметов, которые составляют лексико-семантическую группу «Отвлеченные понятия» и «Конкретные предметы».

В рамках второй разновидности исследуемой модели предлог, регулирующий взаимоотношения между предметом-носителем РПП и предметом- распространителем РПП, подвергается десемантизации, став «асемантичным знаком структурной связи слов» [Гак 2000, 219]. Так, употребляющийся в нашем материале предлог en, участвует в передачи эмоционального и физического состояния предмета-подлежащего, как средство, благодаря которому следующий за ним предмет получает метафоричное переосмысление: Le Normand, rouge comme une tomate, le regard en feu, emplissant les verres, trinquait en gueulant: «a la tienne» et le Prussien, sans prononcer un mot, entonnait coup sur coup des lampees de cognac (Maupassant 1979). Pris en echarpe au niveau de la hanche gauche, Vendredi trebucha, les bras en croix (Tournier). Il arrivait nu-tete, les mains tachees de terre et les moustaches en berne (Bazin 1926).

Нами зафиксирован единственный случай реализации значения отделения, отсутствия признака: Il restait la, bute, le cahier ferme entre les mains, les yeux sans expression, la bouche amere (Rolland 1905).

Таким образом, предлоги, выделенные в процессе исследования второго значения модели «существительное1 + предлог + существительное2», участвуют в передаче эмоционального или физического состояния предмета-подлежащего.

<< | >>
Источник: Передириев Дмитрий Эдуардович. СИНТАКСИЧЕСКИЙ И СЕМАНТИЧЕСКИЙ СТАТУС АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ. 2015

Еще по теме 2.2.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности модели2: «существительное1 + предлог + существительное2»:

  1. ГЛАВА 1. СВОЙСТВА АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ МОДЕЛИ1: «СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ/ПРИЧАСТИЕ»
  2. 1.2. Свойства абсолютной конструкции модели 1: «существительное + прилагательное/причастие»
  3. 1.2.2. Лексико-семантические свойства репрезентантов абсолютной конструкции модели1: «существительное + прилагательное/причастие»
  4. Лексико-семантические свойства распространителей реляционно­предметного признака
  5. Лексико-семантические свойства _распространителя _реляционно- предметного признака, выраженного причастием
  6. ГЛАВА 2. СВОЙСТВА АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ МОДЕЛИ 2: «СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ1 + ПРЕДЛОГ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ2»
  7. 2.1. Свойства абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное! + предлог + существительное2»
  8. 2.1.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! модели2 «существительное! + предлог + существительное2»
  9. 2.1.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное1 + предлог + существительное2»
  10. 2.1.3. Корреляция свойств абсолютной конструкции и подлежащего в рамках разновидности! модели2
  11. Свойства абсолютной конструкции разновидности2 модели2 «существительное! + предлог + существительное2»
  12. 2.2.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное! + предлог + существительное2»
  13. 2.2.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности модели2: «существительное1 + предлог + существительное2»
  14. 2.2.2. Корреляция свойств абсолютной конструкции и подлежащего в рамках разновидности модели2
  15. ГЛАВА 3. СВОЙСТВА АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ МОДЕЛИ 3: «СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ1 + ПРИЧАСТИЕ + ПРЕДЛОГ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ2»
  16. 3.1. Свойства абсолютной конструкции разновидности! моделиЗ: «существительное! + причастие + предлог + существительное2»
  17. 3.1.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! моделиЗ: «существительное! + причастие + предлог + существительное2»
  18. 1.1.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности! модели3: «существительное1 + причастие + предлог + существительное2»