ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

2.2.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное! + предлог + существительное2»

В рамках АК разновидности модели2 «существительное1 + предлог + существительное2» происходит указание на эмоциональное или физическое состояние лица, заключенного в позиции подлежащего, через характеристику его неотчуждаемого признака.

По своей сути исследуемая модель схожа с моделью «существительное+прилагательное/причастие» тем, что обозначает свойство, качество предмета-РПП. Г оворящий избирает модель с предлогом и существительным, скорее всего, в связи с тем, что язык не располагает необходимыми морфологическими средствами в силу ограничений, возникающих в процессе словообразования (например, невозможно образовать прилагательные от слов larmes, detresse, feu).

АК, строящаяся по модели «существительное1 + предлог +

существительное2», реализующая свое второе значение, получила значительно меньшее количественное употребление по сравнению с первой разновидностью. В анализируемом практическом материале было обнаружено 11/534 подобных АК. Анализ средств выражения здесь идет по той же схеме, что и в рамках первой разновидности.

Существительное! с точки зрения его пропозициональной характеристики представлено собственно-предметным вариантом и ситуативно-предметным вариантом.

Собственно-предметный вариант репрезентанта РПП представлен непропозитивными неодушевленными существительными: Dans quelques instants, il allait s’etendre centre cette terre feminine, sur le dos, les bras en croix, et il lui semblerait tomber dans un abime d’azur, portant sur ses epaules Speranza tout entiere, comme Atlas le globe terrestre (Toumier). Ce fut une quinte terrible qui lui dechirait la gorge; et, la face rouge, le front en sueur, il etouffait dans sa serviette (Maupassant).

Ситуативно-предметный вариант представлен пропозитивными неодушевленными существительными, номинирующими непредметные явления действительности, и встречается крайне редко.

В анализируемом материале он ограничен пропозитивными существительными, обозначающими некое «положение дел»: Le Normand, rouge comme une tomate, le regard en feu, emplissant les verres, trinquait en gueulant: «a la tienne» (Maupassant 1979), и значение качества, состояния: Puis, jusqu ’au soir elle se promena toute seule dans l ’allee de petite mere, le c&ur dechire et l’esprit en detresse, adressant a l ’horizon, aux arbres, au banc vermoulu sous leplatane, a toutes ces choses... (Maupassant 1979).

Существительное1, с точки зрения его отнесенности к грамматическим разрядам, подразделяется на неодушевленные существительные с конкретно­предметным значением (9/11): Il arrivait nu-tete, les mains tachees de terre et les moustaches en berne (Bazin 1926). Pris en echarpe au niveau de la hanche gauche, Vendredi trebucha, les bras en croix (Tournier). Ce fut une quinte terrible qui lui dechirait la gorge; et, la face rouge, le front en sueur, il etouffait dans sa serviette (Maupassant) и с абстрактным значением(2/11): Puis, jusqu’au soir elle se promena toute seule dans l ’allee de petite mere, le c&ur dechire et I’esprit en detresse, adressant a l’horizon, aux arbres, au banc vermoulu sous le platane, a toutes ces choses... (Maupassant 1979). Le Normand, rouge comme une tomate, le regard en feu, emplissant les verres, trinquait en gueulant: «a la tienne» (Maupassant 1979).

Таким образом, в рамках второй разновидности модели2 репрезентант РПП представлен собственно-предметным вариантом и ситуативно-предметным вариантом.

С точки зрения грамматических категорий существительного, выступающего в качестве средства выражения исследуемого признака, здесь представлены неодушевленные существительные, обладающие конкретно­предметным значением и абстрактным значением.

Характеризация предмета-подлежащего через определение его физического или эмоционального состояния осуществляется с помощью существительного2. С точки зрения пропозициональной характеристики существительное2 представлено ситуативно-предметным вариантом: Puis, jusqu’au soir elle se promena toute seule dans l’allee depetite mere, le c&ur dechire et l’esprit en detresse, adressant a l’horizon, aux arbres, au banc vermoulu sous le platane, a toutes ces choses...

(Maupassant 1979). Ils attendaient, stylo en bataille (Daudet).

С точки зрения отнесения существительного2 к грамматическим разрядам было установлено, что в позиции репрезентанта распространителя РПП употребляются нарицательные неодушевленные существительные, способные в силу своего предназначения указывать на вещества, а также обозначать абстрактные понятия. В связи с этим они распределились по следующим группам: 1) существительные с абстрактным значением, получившее большее распространение в изучаемой позиции (9/11): La, les mains tremblantes, le visage en emoi, frongant ses gros sourcils broussailleux, il lut le billet (Renard 1933). Puis, jusqu ’au soir elle se promena toute seule dans l ’allee de petite mere, le c&ur dechire et l’esprit en detresse, adressant a l’horizon, aux arbres, au banc vermoulu sous le platane, a toutes ces choses... (Maupassant 1979). Ils attendaient, stylo en bataille (Daudet); 2) существительные с конкретно-вещественным значением (2/11) : Ce fut une quinte terrible qui lui dechirait la gorge; et, la face rouge, le front en sueur, il etouffait dans sa serviette (Maupassant 1888).

Таким образом, в соответствии со вторым значением модели2 «существительное1 + предлог + существительное2» распространитель репрезентанта РПП номинирован только ситуативно-предметным вариантом.

С точки зрения грамматических разрядов существительного, выступающего в качестве средства выражения исследуемого признака, здесь встречаются существительные с абстрактным и конкретно-вещественным значением.

Реализация второй разновидности изучаемой модели, в рамках которого происходит указание на эмоциональное или физическое состояние, требует употребления предлогов, значение которых и сочетательные возможности со следующим за ними элементом удовлетворяют данному значению. Как и в случае с первой разновидностью модели2, мы воспользовались классификацией французских предлогов, предложенной З. М. Степановой.

В нашем практическом материале реализация второго значения исследуемой конструкции протекает с использованием предлога en.

В отличие от своего пространственного значения, когда он принадлежит к группе локативов, реализующегося в рамках первого значения модели2, здесь предлог en состоит в отношениях качественности со следующим за ним существительным и указывает тем самым на способ существования и состояния предмета-подлежащего: La, les mains tremblantes, le visage en emoi, frongant ses gros sourcils broussailleux, il lut le billet (Renard 1933). Также, как уже указывалось ранее, предлог en может выступать в качестве средства синтаксической транспозиции — перевода одной части речи в другую, благодаря которому имя существительное может выполнять функцию прилагательного [Гак 2000, 217]: Le docteur alors, le front en sueur, les joues pales, humilie et rageur, balbutiait: «Je ne sais pas ce qui me prend, j’ai un spasme au c&ur» (Maupassant 1888).

Кроме того, был обнаружен единственный случай употребления во втором значении изучаемой конструкции предлога sans, который реализует значение отделения и в рамках принятой к использованию классификации французских предлогов З. М. Степановой относится к подгруппе «аблятив»: Il restait la, bute, le cahier ferme entre les mains, les yeux sans expression, la bouche amere (Rolland 1905).

Таким образом, выделенные в процессе исследования предлоги способствуют уточнению эмоционального и физического состояния предмета, а также могут указывать на отсутствие признака.

<< | >>
Источник: Передириев Дмитрий Эдуардович. СИНТАКСИЧЕСКИЙ И СЕМАНТИЧЕСКИЙ СТАТУС АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ. 2015

Еще по теме 2.2.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное! + предлог + существительное2»:

  1. 1.2. Свойства абсолютной конструкции модели 1: «существительное + прилагательное/причастие»
  2. 1.2.1. Средства выражения абсолютной конструкции модели 1: «существительное + прилагательное/причастие»
  3. ГЛАВА 2. СВОЙСТВА АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ МОДЕЛИ 2: «СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ1 + ПРЕДЛОГ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ2»
  4. 2.1. Свойства абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное! + предлог + существительное2»
  5. 2.1.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! модели2 «существительное! + предлог + существительное2»
  6. 2.1.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное1 + предлог + существительное2»
  7. 2.1.3. Корреляция свойств абсолютной конструкции и подлежащего в рамках разновидности! модели2
  8. Свойства абсолютной конструкции разновидности2 модели2 «существительное! + предлог + существительное2»
  9. 2.2.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! модели2: «существительное! + предлог + существительное2»
  10. 2.2.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности модели2: «существительное1 + предлог + существительное2»
  11. 2.2.2. Корреляция свойств абсолютной конструкции и подлежащего в рамках разновидности модели2
  12. ГЛАВА 3. СВОЙСТВА АБСОЛЮТНОЙ КОНСТРУКЦИИ МОДЕЛИ 3: «СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ1 + ПРИЧАСТИЕ + ПРЕДЛОГ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ2»
  13. 3.1. Свойства абсолютной конструкции разновидности! моделиЗ: «существительное! + причастие + предлог + существительное2»
  14. 3.1.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности! моделиЗ: «существительное! + причастие + предлог + существительное2»
  15. 1.1.1. Лексико-семантические свойства абсолютной конструкции разновидности! модели3: «существительное1 + причастие + предлог + существительное2»
  16. Свойства абсолютной конструкции разновидности2 моделиЗ: «существительное! + причастие + предлог + существительное2»
  17. 3.2.1. Средства выражения абсолютной конструкции разновидности2 моделиЗ: «существительное!+ причастие + предлог + существительное2»