<<
>>

5.2. Развитие современной культуры в Монголии и влияние России

Превращение России в начале 90-х гг. в самостоятельное государство, переход Монголии от задач строительства социализма к задачам построения гуманного демократического общества привели к трансформации их внешней политики.
На российско-монгольских отношениях отражаются особенности переходного периода, в который вступили и Россия, и Монголия. Все заметнее становится влияние глобализации, выразившееся в транс национализации культур разных стран и народов. Под воздействием этих причин в начале 1990-х гг. произошло сужение культурных российско-монгольских связей. Покинули Монголию советские специалисты, работавшие в области промышленности, сельского хозяйства, науки, образования, искусства. Сузились деловые и творческие контакты между союзами писателей и союзами художников, академиями наук двух стран. Резко сократилось число монгольских граждан, обучающихся в российских вузах. Сложившаяся ситуация открыла путь проникновению активного влияния других культур - китайской, японской, южнокорейской, американской; благоприятствовала попыткам отдельных радикально настроенных демократов вытеснить из страны разделяемые многими монголами культурные ценности российской цивилизации. Одновременно изменился и подход к сотрудничеству в области культуры, которое, лишившись практически широкой государственной поддержки, стало переходить на коммерческие основы. Некоторые предпосылки к тому уже складывались. Так, перестроечные процессы в Монголии, охватившие и сферу искусства, поиск новых источников получения валюты, подтолкнули перевод в практику возникшей еще в 1970-х гг. идеи создания новой организационной структуры, работающей с зарубежными партнерами на коммерческих началах. Начало реализации этой идеи относится к концу 1980-х гг. когда, при Министерстве культуры МНР было создано коммерческое бюро «Монгольское искусство» («Монгол Урлаг»). Бюро «Монгол Урлаг» было создано как внешнеторговая фирма, выполняющая задачи реализации свободного прямого обмена творческими коллективами и артистами, ведающее обменами выставками, продажей документальных и художественных фильмов на коммерческой основе, то есть, всеми вопросами экспорта и импорта в сфере искусства.

В первые же годы деятельности бюро «Монгол Урлаг» его усилиями была организована представительная этнографическая выставка в Соединенных Штатах.

Состоялись гастроли монгольского цирка в Австрии и Швейцарии. В Италии и Венгрии побывал Монгольский ансамбль народной песни и танца. Первый монгольский опыт организации культурных обменов на коммерческой основе стимулировал создание и развитие новых творческих коллективов в стране и одновременно способствовал более активному проникновению в Монголию элементов западной культуры. Создание такой организации было новым опытом для Монголии, оно знаменовало собой усиление западного направления культурного сотрудничества, основанного, прежде всего, на контактах с высокоразвитыми странами. Как следствие этого, культурному российскому присутствию в Монголии возникла конкуренция со стороны многих других стран - представителей широкого внешнего мира. Наряду со стремлением возродить и возвысить национальные традиции, в какой-то степени ставшие отходить на второй план в годы социализма, Монголия стала ощущать на себе сильное влияние западной цивилизации, имеющей свои особенности, например, широкое распространение поп культуры. Западное влияние влекло за собой ослабление духовного начала, а так же присущую высокоразвитым странам монетизацию культурных ценностей. Взаимное открытие Монголии внешнему миру дало Западу возможность шире знакомиться с монгольским искусством, системой организации народного образования, особенностями кочевой цивилизации.

На этом фоне проблема культурного сближения России и Монголии обострилась. Решение ее, как это понимало руководство обеих стран, крылось в необходимости повышения уровня российско- монгольских отношений в целом. Это было подтверждено в скором времени обоюдными шагами России и Монголии навстречу друг другу. Движение это происходило в непростой атмосфере того времени. Изменение характера российско-монгольских отношений в начале 1990-х гг. сопровождалось резкой критикой со стороны монгольских демократов их негативных и даже явно положительных сторон. Ухудшение жизненных условий населения, вызванное распадом СССР, прекращением существования Совета экономической взаимопомощи, переходом новой России на прагматические принципы ведения внешней торговли, в том числе на расчеты в конвертируемой валюте, напоминанием о задолженности и необходимости вернуть долг, привели к неудовлетворенности такими отношениями и Россию, и в Монголию.

Осознание собственной значимости друг для друга привело к тому, что накануне официального визита в Москву первого в истории монгольского президента П. Очирбата лидеры ведущих новых партий и группировок почти единодушно высказались за развитие с Россией дружественных, добрососедских, но уже не «братских», а демократических отношений271. Эта задача нашла благоприятное решение, встретив поддержку со стороны РФ.

Улучшение отношений меиоду двумя государствами стало важнейшей политической предпосылкой для сотрудничества в самых различных областях, в том числе и в сфере культуры. В конце 2003 г. Российская Федерация списала 98% задолженности Монголии по советским кредитам. Этот акт резко улучшил отношения двух государств, резко снизил ежегодные расходы страны на выплату процентов по долгу. Оставшиеся в ее распоряжении средства Монголия использует на нужды развития, включая культурное строительство, финансирование культурных обменов с Россией и другими странами.

Таким образом, успех культурного взаимодействия РФ и Монголии, его новые формы в огромной степени зависят от их экономических возможностей развития, степени руководства страны внимания к вопросам культуры, задач в области внешней политики и пр.

Особенностью культурных связей РФ и Монголии в 1990-е гг. и в начале 2000-х гг. явился более широкий их региональный аспект, особенно четко обозначившийся в сфере приграничного сотрудничества. Пуню* о культурном сотрудничестве стал систематически включаться в тексты соглашений, заключаемых между администрациями российских регионов и правительственными организациями Монголии. Такой пункт содержится, например, в Соглашении между администрацией Читинской области и правительственными организациями Монголии о торгово- экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве, утвержденном Правительством РФ 11 сентября 2001 г. Развивают связи с Монголией в области различных отраслей культуры и другие российские регионы - Республика Бурятия, Иркутская область, Республика Тыва (Тува).

Вопросы культурного сотрудничества постепенно начинают занимать все более заметное место в системе межгосударственных отношений двух стран.

Например, если прежде годовые планы сотрудничества охватывала вопросы и экономические, и культурные, то в последнее время сфера культурного сотрудничества документально стала оформляться отдельно. К тому же в России стали уделять все больше внимания этой форме взаимодействия с зарубежными странами в целом, включая и Монголию. Так, 8 апреля 1994 г. Правительство Российской Федерации приняло постановление «Об образовании Российского центра международного научного и культурного сотрудничества», функции которого постоянно совершенствуются. 5 февраля 2002 г. вышел Указ Президента РФ «О Российском центре международного и культурного сотрудничества при Министерстве иностранных дел Российской Федерации». На его основании 23 июля 2002 г. российское Правительство утвердило

Положение об этом Центре272. Создание такого органа в принципе облегчает организацию культурного сотрудничества России с другими странами.

Немалую работу ведет российское Общество друзей Монголии, пришедшее в ноябре 1992 г. на смену Обществу советско-монгольской дружбы.

Основными задачами нового общества по-прежнему остается содействие укреплению взаимопонимания, доверия, дружеских связей и всестороннего сотрудничества между народами России и Монголии, ознакомление общественности обеих стран с их историей, культурой и традициями. В Монголии основными партнерами данной организации являются Общество дружбы «Монголия-Россия», Федерация монгольских организаций мира и дружбы, а также Союз монгольских обществ дружбы со странами СНГ.

В настоящее время на характер и направления российско- монгольского сотрудничества в сфере культуры, соответственно науку, образование и ее другие мощные ветви, в огромной степени зависят от сущности и тенденций культурного строительства в Монголии, и потребностей этой страны в сотрудничестве такого рода с Россией.

Перемены в экономической и социально-политических областях жизни монгольского общества существенно повлияли на культурное строительство в Монголии.

Фактически в стране началось формирование новой культурной среды, заметными явлениями которой на сегодняшний день стали следующие черты:

- возрождение старых традиций монгольской культуры, поддерживающих идею монгольской самобытности и государственности, уважительное отношение к буддийской и к любым другим религиям, усиление внимания к национальным видам искусства; -

интенсификация интереса к западной культуре, и на этой основе появление в стране учебных заведений и научных учреждений, организованных по западному образцу (научные центры, колледжи, появление новых отраслей общественных наук (политология) и некоторые другие.); -

зарождение на национальной почве элементов демократической культуры, в частности, культуры межпарламентских отношений и культуры бизнеса; -

произошло сокращение возможностей России на бесплатной основе в широком масштабе готовить монгольские кадры, соответственно в Монголии стал падать интерес к изучению русского языка. Эти негативные явления препятствуют укреплению позиций России в этой соседней стране. В конце 1990-х гг. появились первые серьезные признаки повышения роли Российской Федерации в культурной жизни новой Монголии.

Перемены в характере развития России и Монголии способствовали очищению культурного сотрудничества от идеологических наслоений. Культурные связи с Российской Федерацией в рассмотренных новых условиях начинают трансформироваться. По форме многие из них сохраняют традиционных характер, но условия их реализации меняются, приобретают коммерческую форму. Масштабы культурных контактов заметно сузились, хотя в последние годы некоторое оживление в этой области становится все заметнее.

Формирование новой культурной среды в Монголии и России означало появление новых требований, предъявляемых к сотрудничеству в области культуры. Отметим их в первую очередь: •

переход на коммерческие основы сотрудничества (об этом уже говорилось выше); •

но и сохранение в немалых масштабах спонсорства России в отношении Монголии, которой РФ продолжает оказывать немалую помощь в культурном строительстве, особенно в подготовке квалифицированных кадров; •

поддержка старых, хорошо зарекомендовавших себя прежде форм культурно сотрудничества - проведение общих широкомасштабных культурных мероприятий, обмен делегациями творческих работников и т.п.

Таким образом, сотрудничающие стороны обоюдно стремятся к сохранению уже накопленного потенциала культурного взаимодействия и учету изменений во внутренней и внешней политике обеих стран.

Восстановление культурного сотрудничества не означало возврат к прежней его парадигме, когда советская помощь объективно влекла за собой восприятие страной-реципиентом организационных форм культурного строительства и наполнение их советской идеологией.

Монгольская либерально-демократическая революция 1990 года, распад СССР и образование Российской Федерации коренным образом изменили общие условия сотрудничества России и Монголии.

Переход на расчеты в валюте, необходимость выплаты крупной задолженности Монголии перед РФ как правопреемницей Советского Союза, прекращение субсидирования экономики и социальной сферы - все это негативно отразилось на всех направлениях российско- монгольского сотрудничества, в том числе привело к свертыванию почти всех культурных программ, которые планировались в основном по пятилеткам. Огромную роль стал играть принцип прагматизма, которым стали руководствоваться оба государства в своей внешней политике. На первый план стали выдвигаться собственные национальные интересы и проблемы безопасности. Но при этом стороны стали учитывать взаимные интересы. В результате стал складываться новый тип культурного сотрудничества, который в настоящее время ориентируется на то, чтобы в них было вовлечено как можно больше людей с обеих сторон, контакты устанавливались не только на официальном уровне, и на уровне простых людей. Здесь перспективу открывает восстановление еще одной старой доброй традиции в области культурных обменов - проведение Дней культуры. В 2002 г. прошли Дни российской культуры в Улан-Баторе, в 2003 г. - Дни монгольской культуры в России.

Сотрудничество в области образования по-прежнему является ведущим в системе культурных российско-монгольских отношений. Однако содержание, характер этого сотрудничества обрели специфику, отвечающую требованиям переходного периода к демократии и рынку, переживаемому обеими сторонами. Россия больше не берет на себя ответственность за создание инфраструктуры общеобразовательной школы, материальное обеспечение системы среднего, специального и высшего образования в Монголии, за подготовку учителей, печатание учебников и т. п. Задачи атеистического воспитания молодого поколения исчезли из концепций школьных и вузовских программ, как в самой России, так и в Монголии. Россия в этом отношении перестала влиять на Монголию.

Она содействует Монголии в области образования другими способами. На первый план выступило оказание Россией помощи в подготовке монгольских кадров в своих учебных заведениях. Во время визита премьер-министра Монголии Н. Энхбаяра в июле 2003 г. правительство РФ решило увеличить число бесплатных стипендий для монгольских студентов в РФ со 150 до 200 в 2004 г. В августе 2004 г. в Российском центре науки и культуры прошел форум учащихся и выпускников советских и российских высших учебных заведений под девизом: «Наша цель - качественное образование и глубокие знания»332. Главной целью форума было повышение престижа обучающихся в России монгольских студентов, пропаганда российского образования и оказание содействия трудоустройству выпускников. В 2003/2004 учебном году в 46 высших учебных заведениях одного только города Москвы обучалось 487 монгольских студентов. В 2004 г. в российские вузы было зачислено 200 монгольских студентов, аспирантов и докторантов, в том числе 140 студентов. Впервые в том же году в институты и университеты культуры и искусства РФ было принято более 20 представителей творческих специальностей. К началу 2005 г. свыше 600 монгольских граждан обучалось в России на контрактной основе и около 100 человек - по государственной линии, то есть безвозмездно333.

По традиции большое число студентов раньше получали знания в региональных высших учебных заведениях. Первые студенты из Монголии стали учиться в Иркутске в 1933 г., тогда еще на рабфаке Горного института. Систематическая подготовка специалистов для МНР началась в Иркутском горном техническом университете в 1961 г.

Заслуги этого учебного заведения высоко отмечены монгольским правительством. Более 50 его преподавателей награждены высшей государственной наградой Монголии - орденом Полярной звезды, в том числе им был награжден бывший ректор ИрГТУ академик Сергей Леонов. В Иркутске в 2003/2004 учебном году проходили обучение более 400-т монгольских студентов. В настоящее время в разных областях экономики, культуры и науки Монголии трудятся более 1250

ЯЯ4

выпускников этого университета .

И все-таки численность направляемых на учебу в Россию, в том числе в ее региональные центры, сейчас значительно меньше, чем было до 1990-х гг. Подобное положение сложилось и в других городах России, в чьих вузах обучались граждане Монголии. Поэтому руководители администраций регионов выдвигают вопрос о необходимости для них самим выходить на зарубежные рынки образовательных услуг.

Новым направлением в развитии сотрудничества между Россией и Монголией в области образования стало открытие и работа филиалов нескольких российских вузов в Монголии - Бурятского и Восточно-Сибирского государственных университетов, Московского энергетического института и Российской экономической академии имени Г.В Плеханова. 11 мая 2001 г. в Улан-Баторе состоялось официальное открытие филиала Кемеровского государственного университета, где сейчас ведется обучение по трем гуманитарным специальностям - социология, психология, внешнеэкономическая деятельность и иностранные языки. В 2004 г. Россия возобновила практику подготовки монгольских национальных кадров в других областях культуры, предоставляя стипендии в культурных российских вузах, где готовят специалистов в области музыки и театра. Этот вопрос был нелегок для решения, так как многое в системе высшего образования РФ, как известно, переведено на коммерческую основу. Поэтому такое решение вопроса можно считать важным событием в культурном сотрудничестве двух стран. В результате РФ увеличивает свой вклад в сближение наших народов, сохранение культурной и психологической близости между ними335.

Примечательным событием в сотрудничестве России и Монголии в области образования следует признать одобрение российским правительством проекта Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о взаимном признании документов об образовании, учёных степенях и учёных званиях от 15 мая 2003 г.273.

Сотрудничество в области образования касается также и такой проблемы как распространение русского языка в Монголии как средства приобщения страны к российской культуре. В свою очередь, по ряду причин, эта проблема оказалась связанной с общей языковой ситуацией в Монголии 90-х гг. В начале 90-х гг. Россия резко сократила число монгольских граждан, приезжающих на обучение. Соответственно в Монголии упал интерес к изучению русского языка. Многие преподаватели этой дисциплины остались без работы и были вынуждены переквалифицироваться.

Затрагивает вопросы культурного сотрудничества языковая ситуация в Монголии. Переход на кириллицу в 1946 г. сыграл важную роль в истории культуры монгольского народа. С одной стороны, он свидетельствовал об адаптивности его родного языка к чужой графике, а с другой - упростил печать и обучение родному языку, перевод с русского множества художественных произведений, политической и общеобразовательной литературы. Поэтому русский язык стал доступнее и ближе монгольскому народу, сближал его с Россией. Кроме того, этот язык превратился в связующее звено между западной и восточной культурами, носителем ценностей евразийской цивилизации. Думается, что в такой постановке вопроса значение использования кириллицы до сих пор еще не изучено в полной мере. Однако сам акт перехода на кириллицу имел не только культурное значение, но и политическое - он сильнее привязывал Монголию к России, служил средством внедрения в страну советской идеологии.

В 1989 г. на улан-баторском телевидении начались передачи уроков по старо монгольской письменности. В 1990-1991 гг. появились первые школьные учебники старой монгольской письменности. Параллельно в Монголии возникло своего рода «поветрие» - стремление к изучению западных языков, в первую очередь, английского языка. В целом же в монгольском обществе долгое время не было единого мнения относительно языковой проблемы - отказаться ли от кириллицы и вернуться к старо монгольской письменности, или перейти на латиницу. Как пишет известный российский литературовед и филолог Л.Г. Скородумова, за латиницу выступают те, кто будущее Монголии связывает с Западом. На сохранении кириллицы настаивают консервативно и патриотично настроенные круги, приверженные традиционным связям с Россией. Защитники кириллицы в академических кругах делают акцент на том, что введение кириллицы в 1946 г. было вызвано необходимостью приблизить архаичный книжный стиль и грамматику к живому разговорному языку. В 1995 г. Великий государственный хурал принял «Национальную программу возрождения монгольской письменности до 20005 г.». Однако реализовать общенациональный проект возвращения к старо монгольской письменности до сих пор не удалось. Постепенно он утрачивает политическую окраску, а роль данного эксперимента в системе монгольско-российских отношений отошла на второй план, хотя предпринимаемые в Монголии попытки заменить кириллицу латиницей в известной степени отражают ориентацию определенных общественных кругов страны на преимущественное сотрудничество с Западом274. С осени 2002 г. вопрос об отмене кириллицы вновь стал предметом оживленных дискуссий. Но теперь речь шла уже о введении вместо нее латиницы275. Сейчас в Монголии в пользу введения латиницы приводят такие аргументы как необходимость использования всемирной информационной сети (Интернет), рост численности учащихся, занимающихся многочисленные курсы западных языков. Велик в стране также интерес к массовой культуре Запада. Однако вопрос о принятии Национальной программы латинского алфавита, проект которой был внесен на повестку дня сессии ВГХ в 2003 г., все еще остается открытым. За перевод на латиницу в Монголии выступают люди, которые считают, что будущее страны зависит от промышленно развитых стран. У ее сторонников немало молодежи. Идея получает поддержку и среди монгольских ученых, ряд которых отдает предпочтение латинскому алфавиту перед так называемой кириллицей276. При этом они ссылаются на несовместимость монгольской кириллицы с компьютерными шрифтовыми программами, что препятствует использованию Интернета. В 2003 г. был принят Закон Монголии о государственном языке, целью которого является защитить монгольский язык как имеющий статус официального от стихийной языковой экспансии в условиях рынка277.

По оценке монгольских экспертов, официальный переход на латиницу в обозримом будущем не предвидится. В ходе дискуссий вопрос языковой ситуации в Монголии, в конце концов, привел к компромиссному решению - вместо перехода на латиницу ввести в стране английский язык в качестве второго официального языка. Новое монгольское правительство, назначенное после парламентских выборов летом 2004 г., одной из своих программных задач провозгласило придать английскому языку статуса второго официального языка278. Одновременно была разработана программа осуществления такой задачи. По сообщению министра образования С. Цагаана, Министерство образования, культуры и науки, начиная с 2005 г., приступит к организации дистанционного обучения английскому языку для преподавателей средних школ, учебная программа будет состоять из 600 часов. В реализации столь масштабного проекта страна рассчитывает на внешнюю помощь. Так, Азиатский банк развития согласился осуществить специальный проект по введению в Монголии английского языка в качестве второго официального языка в г. Улан-Баторе и 21 аймаке в течение 2005- 2009 гг. По данным газеты «Унэн», Министерство образования, культуры и науки направило предложение в «Фонд испытаний тысячелетия» по финансовому обеспечению обучения граждан Монголии английскому языку279.

Таким образом, придание английскому языку статуса второго официального языка может иметь для страны важные последствия, в первую очередь, в области культуры. Английский язык, при государственной поддержке и помощи со стороны внешних финансовых организаций готовится стать мощным проводником в Монголию западной культуры, вовлечению Монголии в процессы глобализации. Это может стать серьезной альтернативой влиянию России на эту страну по каналам культуры.

В Монголии существует и другой аспект языковой ситуации, также имеющий непосредственное отношение к вопросам ее сотрудничества с Россией в области культуры. Утверждение монгольской государственности демократы связывали, наряду с другими факторами, со снижением российского влияния на культуру Монголии путем уменьшения роли русского языка при помощи различных мер. Была резко сужена сфера распространения русского языка среди молодежи, знание русского языка перестало считаться обязательным, реструктуризации подвергся Государственный педагогический институт русского языка в Улан-Баторе, сыгравшего огромную роль в сближении монгольской и русской культур. По словам одного из выпускников этого учебного заведения, Ж. Судуйжава, выступившего на страницах газеты «Оноодор» со статьей «Новая Россия и россияне - наши партнеры на все времена», в этом институте на протяжении пяти лет студенты получали академическое образование с положительным зарядом высокой нравственности, эстетичности и интеллекта» .

Однако задача полностью устранить русский язык из культурной среды Монголии не ставится, хотя, например, предпринятое сокращение количества часов преподавания русского языка в учебных заведениях может считаться предпосылкой к усилению культурного влияния в этой стране других государств. В России это хорошо понимают. Российская Федерация стремится возродить и поддержать в Монголии традиции изучения русского языка, тем более что ее народ сохраняет устойчивый интерес к русскому языку и литературе и задел знаний в области этих дисциплин. В настоящее время 1,3 млн. монгольских граждан на разных уровнях, но владеют русским языком: 37,4% свободно говорят, 57.9% - читают и пишут, 82,23% - изучали

w 344

русскии язык в той или инои степени .

Русский язык и литературу как дисциплины изучают в Монгольском государственном университете, Монгольском государственном университете культуры и искусств; кафедра русского языка создана в Университете образования, в нескольких частных высших заведениях Монголии. В Улан-Баторе продолжает функционировать Монгольская ассоциация преподавателей русского языка и литературы.

Несмотря на то, что в 1990-х гг. позиции русского языка в Монголии ослабли за счет того, что проводилось сокращение часов русского языка в вузах и школах, произошла переподготовка преподавателей-русистов на преподавание английского языка, это положение все еще составляет мощный фактор российско-

543 Оноодор, 20.12.2004.

ш Доклад «Русский язык в мире» // Информационный бюллетень. Департамент информации и печати МЦЦ РФ. 21.08.2002.

монгольского сотрудничества в целом, культурного взаимодействия в частности.

В последнее время интерес к изучению русского языка в Монголии возобновляется, причем большинство заинтересованных в этом людей хотели бы изучать русский язык по углубленной программе. В 2000/2001 учебном году в 172-х вузах Монголии, в том числе 17 государственных, обучалось около 60 тыс. студентов. Преподавание велось на 1-ом курсе (в некоторых вузах на 1-2 курсах) в объеме 96 учебных часов. В 9-ти государственных и частных учебных заведениях русский язык изучали как специапьность около 300 чеповек, из них 160 человек - в Институте языка и культуры при Монгольском национальном университете.

Со своей стороны, Россия предпринимает меры для поддержания в Монголии интереса к изучению русского языка и литературы. В 2000 г. при Российском центре науки и культуры в Улан-Баторе был создан Методический совет по пробпемам преподавания русского языка в Монголии. По данным за 2001 г. в государственных и частных средних школах Монголии работали 990 учителей русского языка (при потребности в 1033 человека), а в государственных и частных вузах - 150 преподавателей. В 2001 г. в Улан-Баторе впервые после десятилетнего перерыва была поведена опимпиада по русскому языку среди студентов 1-2 курсов неязыковых вузов. В настоящее время средние школы и детские сады с обучением на русском языке, открытые в столице и в других населенных пунктах, заняли достойное место в системе образования Монголии. Распространению русского языка в Монголии способствуют и филиалы российских вузов в этой стране.

Становится обычаем ежегодное проведение в Улан-Баторе олимпиад русского языка и фестивалей русской песни среди школьников и студентов. Так, в феврале 2004 г. в Улан-Баторе было проведено крупное мероприятие в этой области - Праздник русской словесности, большую роль в организации которого сыграли: Российский центр науки и культуры в Улан-Баторе, школа при Посольстве РФ в Монголии, образовательный центр Московского энергетического института, Монгольская ассоциация преподавателей русского языка и литературы, Общество дружбы «Россия - Монголия».

Важно отметить, что РФ и сейчас оказывает безвозмездную помощь Монголии по ряду направлений культурного взаимодействия, в частности, в подготовке национальных кадров, и масштабы этой помощи постоянно расширяются. В рамках реализации решения Правительства РФ об обучении иностранных студентов в высших учебных заведениях России с 1996 года за счет российской стороны ежегодно принимается многие десятки студентов. Согласован вопрос о создании списка профессий, которые монгольские студенты могут получать в российских вузах культуры и искусства.

Возрождаются некоторые характерные черты культурного сотрудничества России и Монголии, заложенные много лет назад. В первую очередь следует назвать тесные связи Монгольского государственного университета, которые он поддерживает с университетами Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, ряда других российских городов. Это — неотъемлемая составная часть сотрудничества наших стран в области образования, науки и культуры. В январе 2004 г. тогдашнему министру иностранных дел И.С. Иванову было присуждено звание Почетного доктора Монгольского государственного университета.

Научные обмены между двумя странами продолжаются, хотя и не в прежних масштабах. Тем не менее, поддерживается практика подготовки кадров высшей квалификации в таких российских научных учреждениях как Институт востоковедения РАН, Институт политических и экономических исследований РАН, Московская медицинская академия им. И.М. Сеченова, Российская медицинская академия последипломного образования, Московский университет экономики, статистики и информатики, Российский университет Дружбы народов, Институт (Университет) международных отношений МИД РФ, Дипломатическая академия МИД России и многие другие. В свою очередь российские ученые стали защищать докторские степени в стенах Монгольской академии наук. Но сократилась сфера научного сотрудничества, например, по сельскохозяйственной проблематике, видимо, по той причине, что в Монголии животноводство почти полностью перешло в частные руки. Однако сибирские регионы проявляют готовность к сотрудничеству с Монголией по линии оздоровления скота в южных районах страны на границе с Китаем и в этих целях обучать монгольских специалистов в области ветеринарии.

Ныне расширяется обмен научными делегациями, создаются совместные труды. Стоит вопрос о расширении деятельности историко-культурной совместной экспедиции в Монголии, о сотрудничестве российских и монгольских ученых в рамках проекта ЮНЕСКО по охране памятников на территории этого государства. Особо следует отметить развитие сотрудничества монгольских и российских ученых в области изучения кочевых цивилизаций, которое все более ориентируется на такие проблемы, как диалог двух цивилизаций, современное значение монгольской кочевой культуры. Монголия, пожалуй, впервые ощутила рост интереса к своей культуре со стороны внешнего мира. По решению ЮНЕСКО, например, в Улан- Баторе был создан Международный институт по изучению кочевых цивилизаций (МИКЦ). Это вполне отвечает стремлению Монголии к укреплению своей новой государственности. Поэтому одной из острых дискуссионных проблем среди современных историков, этнологов, культурологов стал вопрос о месте и роли номадизма в мировой истории, в том числе о кочевой цивилизации. Российские монголоведы активно участвуют в разработке кочевой тематики и сотрудничают в этом деле с монгольскими учеными.

В правительственной «Национальной программе развития науки и технологии в Монголии», рассчитанной до 2010 г., указано, что одним из приоритетных направлений научных исследований является «разработка формы монгольской цивилизации в условиях глобализации»280.

Необходимо подчеркнуть роль регионов России и Монголии в организации культурного сотрудничества. Российские регионы также оказывают помощь Монголии в решении неотложных задач культурного развития. Республика Бурятия, например, выказывает готовность поставлять Монголии все необходимое для обеспечения учебного процесса в школах - от учебников до школьной мебели и спортивных снарядов на льготных условиях и со значительной скидкой в оплате транспортных расходов281. Развиваются контакты между учебными учреждениями Улан-Батора и Улан-Удэ. В 2004 г. Академия искусств Бурятии присвоила звание своего почетного профессора ректору Государственного университета искусств, известному монгольскому писателю Д. Цэдэву. Открываются также новые перспективы расширения культурных контактов с регионами Сибири. 14 ноября 2000 г. Правительство РФ и Правительство Монголии заключили между собой соглашение о принципах сотрудничества между местными администрациями Монголии и органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации. На его основе Российско-монгольская межправительственная комиссия выработала проект Меморандума о сотрудничестве между Советом Сибирского федерального округа, Межрегиональной ассоциацией «Сибирское соглашение» и монгольской частью Российско-Монгольской МПК. Наряду с сотрудничеством в области развитие топливно-энергетического комплекса, транспорта, туризма, строительства, сельского хозяйства, промышленности, торговли, были выдвинуты задачи взаимодействия в области образования, культуры и науки. В 2002 г. было подписано Соглашение между Государственным комитетом РФ по физической культуре, спорту и туризму и Национальным комитетом физкультуры и спорта Монголии в области физической культуры и спорта. Тяжелая экономическая обстановка отрицательно сказалась на развитии искусства в обеих странах, но оно выжило и продолжает развиваться. Установление широких международных связей с внешним миром способствовало ознакомлению его с монгольским изобразительным искусством, цирковым и театральным искусствами. Это привлекало внимание к Монголии. Благодаря ее искусству многие народы и страны открывали для себя Монголию заново, а иногда и просто впервые. И Россия, и Монголия признают важность взаимодействия в сфере искусств. Но сейчас эта форма не получила такого развития, как это было до 19090-х гг. В обеих странах идет процесс переоценки методов художественного отображения реалий современного мира, ухудшилось материальное положение представителей многих видов искусств. Следовательно, эти негативные моменты не могут не влиять на масштабы сотрудничества в этой сфере. Тем не менее, сотрудничество не замерло, а, напротив, оживает. Это связано с возвращением в практику сотрудничества проведение Дней культуры Москвы и Улан-Батора, театральных фестивалей, Месячников монголо-российской дружбы, Недель монгольских фильмов. В октябре 2002 г. прошли Дни Москвы в Монголии, а летом 2003 г. гала-концертом мастеров искусств Монголии на новой сцене Большого театра в Москве были открыты Дни культуры Монголии в РФ. Мероприятия в рамках Дней культуры прошли не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, Костроме, Юрьев-Польском, Владимире. В октябре 2004 г. в Монголии прошел театральный фестиваль, посвященный 100 со дня кончины А.П. Чехова, который стал большим событием в культурной жизни Монголии.

В Монголию все чаще теперь приезжают танцевальные и песенные коллективы из регионов Российской Федерации, находящихся рядом с Монголией - из Новосибирска, Читы, Иркутска, Бурятии.

России следовало бы возобновить практику перевода и публикации лучших произведений художественной монгольской литературы, а в Монголии - переводы российских писателей. Основа для этого есть. В обеих странах еще сохранились высококвалифицированные переводческие кадры. Теснее могут стать контакты между писателями России и Монголии. В области художественной литературы у них есть много общего. Как считает известный монгольский ученый X. Сампилдэндэв, монгольские писатели при выборе реализма в качестве творческого метода опирались на русскую литературу. При этом они не только знакомились с сокровищницей словесного искусства России и других стран Европы, но использовали ее метод в создании собственных художественных произведений282.

И все-таки, как верно подмечено Л.Г. Скородумовой, при этом многие литераторы, художники и артисты отмечают, что в последнее время им чаще приходится бывать в США. Германии, Японии, Китае, Южной Корее, а не в России283.

Однако положение может измениться в нашу пользу, если с российской стороны будет проявляться больше инициативы, подкрепляемой практическими действиями по ее переводу в практическую плоскость.

В новых условиях зарождается и активизируется такой вид культурных обменов между Россией и Монголией как туризм. Многие эксперты считают, что перспективы развития Монголии и таких российских регионов как Байкальский, Алтайский и другие связаны с туризмом. Россия и Монголия имеют для этого значительные ресурсы: исторические памятники, богатую природу, тем более что такой опыт уже имеется. Начиная с 2003 г. Управление по делам туризма Монголии стало в организованном порядке командировать своих представителей и экспонаты на ежегодную международную туристическую выставку «Байкап тур», проводимую в Иркутской области. Следует отметить, что в последнее время отношения в сфере туризма между отдельными российскими регионами и Монголией развиваются весьма динамично. В качестве примера можно привести связи Монголии в области этой специфической отрасли культурного сотрудничества с Иркутской областью. Туристическое направление в Монголию в настоящее время развивают 14 турагенств Иркутской области (10% от общего числа). Благодаря их усилиям, контакты в данной сфере приобретают постоянный характер. Число туристов из Монголии, посетивших Иркутскую область только за 6 месяцев 2001 г., составило 8% от количества всех выезжавших в Россию монгольских туристов, что на целый порядок больше, чем в 1997 г. Характерно, что в 1998 г. 17% общего числа всех приезжавших в Иркутскую область граждан Монголии составляли туристы, а в 2001 - уже более 70%. Это еще один довод в пользу эффективности совместного туристического бизнеса. Что касается Российской Федерации в целом, то в 2004 г. 5% российских туристов предпочли Монголию Китаю, Таиланду, Турции, Корее, Испании и другим, казалось бы, более престижным странам. Специалисты связывают это с тем, что в последние годы в России вырос интерес к экологическому туризму, условиям которого как нельзя лучше отвечает Монголия, сохраняющая во многом первозданную природу.

<< | >>
Источник: Джагнева О. А.. РАЗВИТИЕ РОССИЙСКО-МОНГОЛЬСКИХ ОТНОШЕНИЙ: ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ (1921-2005 гг.) / Диссертация / Элиста. 2006

Еще по теме 5.2. Развитие современной культуры в Монголии и влияние России:

  1. 80. ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ
  2. 1.4. Развитие современной системы обучения праву
  3. 1.1. Основные тенденции направления развития современных международных отношений
  4. 5.2. Развитие современной культуры в Монголии и влияние России
  5. 13.3. Особенности развития украинской культуры в XIX веке
  6. § 2. Роль судов в развитии современного романо-германского права
  7. § 1. Роль судов в развитии современной правовой системы Великобритании
  8. 3. Динамика современной культуры
  9. ПРОШЛОЕ КАК ЦЕННОСТЬ СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЫ В ФИЛОСОФИИ Н.С. АРСЕНЬЕВА Довыденко Л.В.
  10. ПРОБЛЕМА СОХРАНЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ТРАДИЦИЙ В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ Осипчик В.В.
  11. А. А. Лазаревич НОРМАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ НАУЧНО-РАЦИОНАЛЬНОГО ЗНАНИЯ И ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫХ ЦЕННОСТЕЙ в СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ
  12. Т. М. Смоликова ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ДУХОВНОЙ КУЛЬТУРЫ МОЛОДЕЖИ В СОВРЕМЕННОМ БЕЛОРУССКОМ ОБЩЕСТВЕ
  13. Э. Д. Чагдурова, А. Д. Очиров РАЗВИТИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КУлЬТУРЫ лИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ В ВЫСШЕМ УЧЕБНОМ ЗАВЕДЕНИИ
  14. Поиск идей пространственного развития современной России.
  15. §1. Философско-культурологические и психолого-педагогические основания развития экологической культуры студентов гуманитарного вуза
  16. 1.1. «Компаративный поворот» как фактор развития современной политологии и медиалогии