<<
>>

КАРТИНКА И БУКВА

Вот как пишут по-арабски, на арабском языке: />

А это письмо называется деванагари, оно — для языков Индии:

WWHeI ^oilttici              tMкг1«и

Посмотрите, как пишут по-японски:

amp;0

А это по-грузински:

э3а

Можно и так написать:

У ЛШШ' HCt HOCl^

Вы правильно догадались: это на русском языке.

Так что же: письмо всегда передает какой-нибудь язык? Обозначает речь на определенном языке? А нет ли письма просто так — ни для какого языка, а чтобы оно было само по себе?

Понятно всем

Наверное, есть. Поищем. Нам что нужно? Найти письмо, которое не передает какой-то язык, а само по себе понятно. На каком языке ни говори, а такое письмо в тупик тебя не поставит.

Вот такое письмо:

Тут вы скажете: это не письмо, это картинка!

А почему картинка не письмо? Подумаем!

Узор на горшке

Вот сидит горшечник. На каждом своем горшке он рисует узор:


Можно считать, что это письмо? Нет, письмо должно значить. Оно — средство передать мысль. Для мысли нужны разные знаки.

Все равно не письмо. Во всяком письме есть условные знаки. He изобразительные, не такие, что кто ни посмотрит — и поймет, про что этот знак. А условные.

Здесь, на втором рисунке, посмотрел — и видно: вот значок — это лев, художник про льва думал, когда рисовал.

Ho такое письмо могут составить только художники, а настоящее письмо — для всех, для тех, кто не умеет рисовать.

Да и не всякую мысль передашь изобразительно, картинкой.

Нарисуйте: «Берегите честь смолоду!» Нельзя это нарисовать.

Значит: письмо должно включать неизобразительные, условные знаки. Потому что оно для мысли, для ее передачи.

Письмо топором

У народа манси (живет на севере, между Уральским хребтом и Обью) есть такой вид письма: знаки, вырубаемые топором на деревьях; обычно — рассказ об охоте. Вот такие знаки:

Л              S

/              X


Левый рисунок-письмо означает: «Два человека убили лося. С ними были две собаки». Правый рисунок читается так: «Один человек убил 15 белок. С ним была собака». Здесь есть и наглядные изображения (белка), и условные знаки. Например, собака обозначена горизонтальной черточкой.

Мы с вами прочли эти записи по-русски. Манси, посмотрев на запись, перескажут ее по-мансий?ки. Это запись на всяком языке.

С помощью обстановки

Такое письмо понятно на всяком языке, потому что обозначены в нем не слова (они в каждом языке свои), а наглядные представления о вещах и людях. Представления, пока они не связаны со словами, общие для всех людей. Поэтому такое письмо можно читать (разгадывать) на любом языке.

Хорошее письмо! Оно называется пиктография — рисуночное письмо (от латинского pictus «живописный» и греческого grapho «пишу»).

Ho его «всеязычность» куплена дорогой ценой. Чтобы его понять, надо знать ситуацию — обстановку, обстоятельства, в которых писалась пиктограмма. Немногое может быть выражено таким письмом. Только то, что проясняется, что дорисовывается известной обстановкой.

Шорилэ

Свое рисуночное письмо юкагиры (народ, живущий на крайнем северо-востоке СССР) называют шорилэ. И так же они называют настоящее, буквенное письмо. Значит, и то, и другое для них — письмо.

Посмотрите, какое бывает шорилэ.

Путешественник, получивший это шорилэ, пишет: «В устье Коркодона мы должны были найти промышленников (т.

е. охотников, промышлявших зверя), но вместо них мы нашли на дереве берестяное письмо.

(I—река Коркодон, 2—приток его Poccoxa; средние линии между берегами рек означают направление пути.) Весной коркодонские одулы (юкагиры), имея 3 урасы (шатра), в которых помещались четыре семейства, поднялись с устья Коркодона вверх по реке. По дороге на левом берегу у них умер человек (нарисована могила на таком месте, где раньше не было никаких могил). Мои спутники сейчас же сказали, кто именно умер. Несколько выше могилы все 3 дома остановились для промысла. Потом разъехались. Два семейства (на это указывают два карбаса с гребными и рулевыми веслами) с одной урасой и двумя промышленниками (на это указывают две ветки с одним средним, двухлопастным веслом) поехали назад и поднялись по Россохе. Другие два семейства поплыли еще выше по Коркодону».

Много можно прочесть в пиктографичеком шорилэ! Ho, видно, что' для этого надо хорошо знать, на какие события может указывать письмо-рисунок. Надо знать обстановку, в которой было написано шорилэ.

Все-таки не настоящее />Да, настоящее письмо понятно без подсказки обстановки, обстоятельств. Пиктография — на пути к письму, но полноценным письмом ее не назовешь. Поэтому она широко используется на тех ступенях культуры, когда буквенное письмо еще неизвестно.

И используется в узком кругу людей. Среди тех, кто на четверть прочтет, на три четверти догадается. А если она адресована кому-либо за пределами узкого круга родственников или соплеменников, то надо такую пиктограмму нести к адресату и самому ее читать и объяснять.

Индейские племена отправили обращение американскому президенту, вот такое:

Понимается эта пиктограмма так: «Племена журавля, трех куниц, медведя, морского человека и морского кота поручили в едином порыве (это изображено линиями, соединяющими все фигуры) сердец главе племени журавля обратиться с просьбой к президенту о разрешении им переселиться в область озер». Послы индейских племен разъяснили президенту содержание послания. А сам-то он, наверное, не понял бы.

Зачем же нужна тогда пиктограмма? Пускай бы послы сказали ему на словах!.. Нет, пиктограмма нужна: она — документ. А то где бы президент поставил свою резолюцию?

<< | >>
Источник: Панов М. В.. Занимательная орфография: Кн. для внеклас. чтения учащихся 7—8 кл. — М.: Просвещение,— 159 с.. 1984

Еще по теме КАРТИНКА И БУКВА:

  1. Анкета
  2. §1. О злоупотреблениях функциональным языком
  3. Любительская лингвистика как орудие перекройки истории
  4. Карта американского богатства
  5. КАРТИНКА И БУКВА
  6. Буква «Ты»
  7. Дифференциация букв «б» и «д» 1 в группе учащихся 2-х классов с диспраксической дисграфией
  8. Приложение 13 КОНЦЕПЦИЯ ПРОГРАММЫ курса коррекционно-развивающих занятий для детей с неблагоприятным прогнозом обучения — развитие психических процессов и речи (авторН.А. Румега)
  9. Лекция 13. Региональные и локальные конфликтына современной политической карте мира
  10. СОВРЕМЕННАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ КАРТА МИРА И ГЕОПОЛИТИКА
  11. ПОЛИТИЧЕСКАЯ-ТОПОНИМИЧЕСКАЯ КАРТА МИРА - ГЛОССАРИЙ
  12. ГЛАВА 3. ПЕДАГОГИКА ПЕРИОДА КАПИТАЛИЗМА(XVIII-XIX вв.)
  13. ГЛАВА 4.2. ПОЛИТИЧЕСКАЯ КАРТА ЕВРОПЫ В XI—XIII ВВ.