<<
>>

2.1. ТРАНСФОРМАЦИЯ ЖАНРОВ ДЕТСКИХ РАДИОПЕРЕДАЧ: ОТ СОВЕТСКОГО ВЕЩАНИЯ К СОВРЕМЕННОМУ ИНТЕРНЕТ-РАДИО

Конкретных исследований по жанрам детских радиопередач диссертантом обнаружено не было. Однако наши представления о детских радиопрограммах легко соотносятся с довольно широкой структурой жанров радио в целом.

Традиционно теоретики журналистики выделяют 3 основные группы жанров радио:

1. информационные;

2. аналитические;

3. художественно-публицистические.

Наполнение этих групп у исследователей несколько различается.

Чаще всего при работе источниками диссертанту встречалась точка

79

зрения В.

В. Смирнова . К информационным жанрам он относит: новости на радио, информационное радиосообщение, радиообзор печати, информационное радиоинтервью, информационный радиорепортаж, радиоотчет, информационную радиокорреспонденцию.

Аналитические жанры радиожурналистики, по мнению В. В. Смирнова, представлены следующими: аналитическое радиоинтервью, аналитическая радиокорреспонденция, аналитический радиорепортаж, радиорецензия, письмо, обзор писем, радиобеседа, радиокомментарий, радиообозрение, дискуссия на радио, радиоречь, журналистское расследование на радио. Третью группу жанров, согласно В. В. Смирнову, образуют документально­художественные жанры радиожурналистики: радиоочерк, радиозарисовка, радиорассказ, радиофельетон, радиокомпозиция.

Данная классификация жанров, однако, имеет ряд недостатков. Так, радиоречь, радиобеседа и радиокомментарий, по сути одно и то же. Часто различия между жанрами настолько малы, что это замечает и сам автор, оговаривая, что радиоочерк - это почти радиорассказ, но чуть меньше по объему. Автор как бы пытается доказать, что все газетные жанры на радио присутствуют, в то время как так называемая «аналитическая корреспонденция» и рецензия - жанры, исконно монологические - как правило, объемные по времени и на радио воспринимаются с трудом, а, включив в себя диалог, становятся интервью, беседой, дискуссией.

Отчет, включающий сиюминутные записи с места события, теперь называют «пакетом», и это уже скорее интервью, чем отчет. Большие отчеты и в прежние времена представляли собой трансляцию с места события или запись по трансляции. Нам никогда не приходилось слышать по радио фельетон, в лучшем случае это были критические небольшие корреспонденции. Не особенно удачным кажется нам и деление некоторых [74] радиожанров на информационные и аналитические. Как определить ту грань, которая позволяет отнести информационный жанр к аналитике? На наш взгляд, четкие различия в теории жанров должны быть.

Поэтому мы считаем необходимым обратиться к работе Т. В. Лебедевой «Жанры радиожурналистики»[75]. К информационным жанрам исследовательница относит следующие: заметка, корреспонденция,

интервью, радиорепортаж.

Аналитические жанры, по мнению Т. В. Лебедевой, представлены радиокомментарием, глоссой, радиобеседой, радио-шоу, радиословом, письмом, обзором писем и сообщений на современных носителях информации, радиообозрением и рецензией.

Третью группу - документально-художественные жанры - составляют радиоочерк, радиокомпозиция, радиофильм и радиоплакат.

Мы считаем, что классификация Т. В. Лебедевой более подробно и четко определяет понятия различных радиожанров. В ее исследовании нет оговорок о плавном перетекании жанров один в другой. Данная работа будет принята диссертантом за опорную в вопросе описания детского радиовещания.

Информационные жанры: расширенная заметка, интервью, репортажи - наполняли ежедневную радиогазету «Пионерская зорька».

В ней постоянно звучали детские голоса. В 16:00 «Детский час» на I канале обычно начинался радиопрограммой «Ровесники», представлявшей собой как бы ток-шоу в записи: вся двадцатиминутная передача записывалась сразу, как очерк сплошной импровизации. Потом могли что-то сократить, если передача не умещалась в отведенный для нее отрезок времени, но уже ничего не добавляли. В записи участвовало много школьников, члены «Совета ровесников» иногда приезжали на запись издалека (редакция оплачивала им дорогу и гостиницу). В каждом выпуске программы читались письма юных слушателей. Их, как вспоминает один из создателей программы В. В. Орлов, всегда читали дети, чтобы опытный актер не превратил письмо в художественное произведение, не нарушил мироощущение ребенка. На беседы и интервью приглашались специалисты - педагоги, психологи, писатели, космонавты, инженеры.

Одной из ярких современных передач в жанре интервью является «Родом из детства» с Михаилом Марголисом на «Детском радио». В студию на разговор приглашается эстрадный исполнитель с сообщением о выпуске своего нового альбома или рассказом о творческом пути. Однако эта передача рассчитана на родителей целевой аудитории радиостанции и идет в отведенное «для взрослых» время наряду с передачами о здоровье и правильном воспитании детей.

Интересен опыт интернет-радиостанции KIDS FM - «Знаменитые подростки». Ведущим является ребенок, который разговаривает с ровесником, по каким-либо причинам ставшим знаменитым. В студию приглашаются юные актеры, блоггеры, музыканты, певцы, спортсмены, победители всероссийских конкурсов в различных сферах (например, шоу «Голос. Дети» на «Первом канале»). Подростки в эфире ведут себя достаточно непосредственно, могут посмеяться неожиданной шутке, вставить слово из молодежного сленга. Это, на наш взгляд, делает передачу более привлекательной для целевой аудитории: позволяет почувствовать себя в кругу друзей, воспринять информацию в наиболее комфортной форме и, возможно, задуматься о том, как развить свои таланты, ведь гость в студии ничем от слушателя не отличается.

Анализируя советские детские радиопередачи, мы выявили преобладание в них диалогических жанров, и прежде всего, радиобеседы.

В форме беседы с аудиторией проводился концерт по заявкам «Музыкальная шкатулка». С обращения к ней, положенного на музыку, начиналась каждая программа:

«Вы слышите мелодию хрустальную?

Она звучит уже не в первый раз!

Волшебную шкатулку музыкальную Опять, друзья, открыли мы для вас!

Здравствуйте. Здравствуйте. Здравствуйте, дорогие друзья!»

В передаче исполнялись любимые музыкальные произведения юных слушателей, но заслужить такой подарок было непросто: надо было подробно и необычно объяснить редакции, почему именно это произведение вызвало интерес. Письма детей читались в эфире и комментировались. Передача выходила в эфир около полувека. Из нее «выросла» «Встреча с песней» Виктора Татарского, звучащая в эфире и сегодня.

Разговор с аудиторией, ее участие, понимание были очень важны создателям музыкальных программ. Дмитрий Борисович Кабалевский, автор первого музыкального ток-шоу на советском радио «Музыкальные вечера для юношества», считал, что «музыкальное произведение воспринимается в прямой зависимости от того, кто слушает. В этом смысле люди, которые любят музыку и часто слушают ее, постепенно становятся как бы соавторами

о 1

композитора, невольно делая вариант произведения «только для себя»» .

На вопрос: «Почему он ведет передачу не из студии, а прямо из Колонного зала Дома Союзов? Зачем ему обязательно понадобился прямой эфир, аудитория в зале, которая всегда требует напряжения сил, приносит много волнений?» - Кабалевский отвечал, что ему «важна атмосфера детского собрания».

Он хотел «видеть, как слушают ребята, понимают ли,

следуют ли за ним в мир музыкального произведения или остаются

82

равнодушными» .

Современный контент детского интернет-радио не содержит в себе подобных глубоких передач. Все музыкальные программы представляют сбой либо концерт по заявкам, либо всевозможные хит-парады, где роль ведущего сводится к обязанностям конферансье - объявить следующую [76] [77]

композицию. Пожалуй, единственным исключением является передача «Музыка большая-пребольшая» на «Детском радио», однако она имеет скорее информационное значение: рассказывает о композиторах,

музыкальных инструментах. При этом более половины времени передачи занимают музыкальные произведения. Контент большой части интернет­радиостанций целиком состоит из музыкальных композиций, которые идут сплошным потоком. К таким относится, например, «Радио Песни» на портале «ТЫРНЕТ - детский Интернет».

Среди аналитических жанров советского времени руководитель союзного вещания для детей А. А. Меньшикова называла рецензию. На детском радио существовала программа «К нам новая книга идет». Причем эта передача была адресована младшим школьникам, основной целью ставилось привитие любви к чтению. «Легче воспитывать, чем перевоспитывать - это всем давно известно. И поэтому только постоянно развивая и улучшая радиовещание для малышей, мы сможем внести большой

83

вклад в сложный процесс воспитания маленького советского гражданина»

- говорила в своей книге А. А. Меньшикова. И действительно, передачи в жанре рецензии выходили только для младших школьников. Для старших групп аудитории выходили литературные беседы, в которых уже давался анализ, подробный разбор произведения, интересные факты о писателе и особенностях его творческого процесса. Это, например, широко известная «Пушкиниана» профессора МГУ С. М. Бонди, продолженная после кончины автора его учеником Валентином Непомнящим.

Беседы о литературе, о различных произведениях преподносились в драматизированной форме, как, например, цикл «В стране литературных героев», одним из авторов которого тоже был ученик С. М. Бонди Станислав Рассадин. В диалогах его героев часто встречаются неожиданные вопросы, характерные и для «Пушкинианы», например, почему «Скотининых чета седая, с детьми всех возрастов, считая от 30 до двух годов», известная [78] читателям по фонвизинскому «Недорослю», оказалась в гостях у пушкинских Лариных? Или почему некрасовская княгиня Трубецкая, встретив княгиню Волконскую, не узнала бы ее?

Передачу «В стране литературных героев» можно назвать драматизированной беседой. Проблемы литературных героев рассматривались под неожиданным углом, Архип Архипыч и Гена распутывали клубок событий, и тем самым давалась не только оценка произведения, но и намечался путь к рассуждению, стремлению выделить главное, ориентируясь на известные факты.

Вот так начинается 164 путешествие, в котором Гена принимает участие в Бородинской битве.

«Г: Архип Архипыч?

А.А.: Что, дорогой?

Г: Я, кажется, вам уже говорил, что перечитываю «Войну и мир» Толстого. Правда, если по-честному, то не весь роман, а в основном батальные сцены.

А.А.: И у тебя возник какой-то вопрос?

Г.: Вы правы, возник.

А.А.: Интересно. А какой?

Г.: Вот когда я читал описание Бородинского сражения, мне невольно вспомнилось стихотворение Лермонтова «Бородино». И мне показалось, что описание Толстого противоречит картине, нарисованной Лермонтовым.

А.А.: И что же, оно сильно отличается от лермонтовского?

Г.: Дело даже не в описании, а в том, что они совершенно по -разному оценивали это историческое событие. У Лермонтова помните, как сказано? «Недаром помнит вся Россия про день Бородина». Недаром! То есть он считает, что Бородинская битва имела огромное, можно даже сказать решающее значение.

A. А.: Да, да. Именно так - решающее. Может быть, в конечном счете, даже определяющее исход всей кампании.

Г.: А Толстой так не считал. Вот, послушайте, что он пишет ...»

Современное «Детское радио» выпускает одноименную радиопередачу, ее героями являются третьеклассница Соня и библиотекарь Василий Андреевич. В качестве примера приведем выпуск от 19 октября 2012г.

«С.: Здравствуйте, Василий Андреевич! Вы не представляете!

B. А.: Здравствуй, Сонечка! Чего не представляю?

C. : Что со мной сегодня было! Я никак не могла дождаться, когда же приду к вам в библиотеку. Мне нужен совет. Очень, очень нужен!

B. А.: Хорошо. Я всегда готов помочь. Ты же знаешь. Какой совет? Может, тебе нужна хорошая книга? Я могу посоветовать.

C. : Нет. Ну, то есть, книга тоже не помешает, но не в этом дело. Василий Андреевич, вот вы всегда такой серьезный. Как вы это делаете?

B. А.: Что именно? Я не совсем понял.

C. : Ну, вот это - серьезность. Я не умею. У меня проблемы со смешинкой. Когда она нападает, я ничего сделать не могу. Ха-ха! Мне вот сегодня даже замечание в дневник написали. А ведь я всегда хорошо себя веду, не то, что некоторые мальчишки у нас. Но тут... Никак остановиться не могла, все смеялась и смеялась. И уже не помню, из-за чего смеялась, а от этого еще смешнее.

Попугай Флинт: Ну и что же здесь ужасного? Подумаешь, какая беда - замечание в дневнике. Зато хорошо время провела, повеселилась. Насколько я знаю, уроки - это не так уж весело обычно.

С.: Привет, Флинт. Не уверена, что это было так уж хорошо.

Ф.: Эх ты! Ничего не понимаешь в смехе, его же беречь надо! А ты тут серьезности учиться вздумала.

С.: Смех!? Да я вечно смеюсь, когда нельзя. И мне говорят: «Нельзя!», «Тише!» и все такое. Иногда я вообще жалею, что его нельзя как-нибудь выключать или взять и выкинуть куда-нибудь, чтобы не мешался.

B. А.: Эх! Да ты совсем не ценишь то, что имеешь. Как это часто бывает! К сожалению!

C. : О чем вы? Я не поняла.

B. А.: Был один мальчик, Тим Тайлер, он тоже не ценил свой смех. А ведь он смеялся просто чудесно, искренне и задорно.

C. : Ну, и что с ним стало? Когда с таким выражением говорят, всегда потом оказывается, что случилось что-то плохое.

B. А.: Ему казалось, что деньги куда важнее смеха.

C. : Да? А разве нет? На смех мороженое не купишь.

B. А.: Пожалуй. Но ему нужно было не мороженое. Он жил со своей мачехой и сводным братом. Денег было очень мало, а долгов много. Так что, когда ему предложили продать смех...

C. : Продать? Как так? А кто предложил? Что это вообще за мальчик такой? Это книжка?

Ф.: Сколько вопросов в секунду ты умеешь задавать!

С.: Уж не больше, чем ты, Флинт, говоришь вредностей за то же время.

В.А.: Ты права, Соня, это книжка. Она называется «Тим Тайлер, или проданный смех»».

Из приведенных отрывков понятно, что в обоих случаях мы имеем жанр драматизированной беседы, однако в первом случае, это анализ с тщательным подбором цитат из книги, исходящий из уже имеющихся у аудитории знаний о произведении. Во втором - совершенно пустой разговор, в конце которого ставится цель познакомить слушателя с новой книгой. В эфире зачитывается только начало произведения. То есть в данном случае мы можем говорить не о трансформации жанра в целом, а об изменениях в подходе к целям и задачам передачи: от серьезного анализа к развлечению и информированию. При этом аналитичность совсем исчезает из эфира.

В советском радиовещании для детей присутствовал жанр обозрения: материалы из печатных изданий чехословацких пионеров, болгарских сентябрят, немецких пионеров, польских харцеров и т.д. освещались ведущими, выделялись ключевые темы, рассматривались самые интересные тексты. В контенте современного радиовещания для детей появились новые разновидности рецензии и обозрения: обзор видеоигр, коммерческие обозрения новых детских книг, новинок на рынке детских игрушек. Заметим при этом, что практически всё, выходящее в эфир в этом жанре, является скрытой, а порой и не очень скрытой, рекламой.

В разговоре о жанрах нельзя не отметить радио-шоу, ведь, как было указано выше, оно зародилось в рамках детского вещания и существует в эфире до сих пор. Несмотря на то, что подготовка такой передачи требует больших усилий со стороны редакции, этот жанр имел огромное значение в воспитании и образовании детей и подростков в конце XX века. К радио-шоу относились «Ровесники», «Наша дружная семейка», «Малая Невка». Часто, особенно в рассчитанных на старшеклассников «Ровесниках», дети становились полноправными создателями программ. К слову, этот опыт используется и в современном вещании. Например, эфиры интернет радио «KIDS-FM» на всем протяжении передачи ведут подростки.

Однако жанр радио-шоу претерпел колоссальные изменения, стал ближе к «взрослому современному». То есть практически свелся к обсуждению какой-либо темы коллективом ведущих и слушателями. Прямые эфиры «Радио KIDS» представляют собой радио-шоу, однако их ведущие имеют небольшой опыт работы перед микрофоном и часто нарушают этические и профессиональные нормы. В качестве наглядного примера приведем выпуск радио-шоу «Веселый треугольник» от 2 сентября 2014 года:

«С вами Никита Златоуст и Тимоха... Ты позвонила нам для чего: рассказать о себе, спросить вопрос или поиграть во что-нибудь?

Слушательница: Поиграть.

Тимоха: Давай поиграем с тобой в «Тик-так-бум». В общем, мы тебе называем любой слог, который придет нам в голову, и ты за 30 секунд, поставив этот слог в начало, должна назвать как можно больше слов.

Никита: Например, до. И ты должна за 30 секунд придумать как можно больше слов: дом, домовенок, домосед и так далее. Поняла?

Слушательница: Ага.

Никита: Тимоха, ты готов?

Тимоха: Да, я готов. Итак, слог зи.

Никита: (смеется) Зи? Зи!? Давай!

Слушательница: Ммм... Давайте другой слог.

Никита: Нет, давай зи.

Слушательница молчит. Время заканчивается, звучит фирменный «бум».

Тимоха: Да ладно!

Никита: Серьезно? Вот так все плохо? Ты, Тимоха, говоришь слог зи. А ты сам скажи хотя бы 5 слов на зи?

Тимоха: Зима, зи... зига... ЗИЛ. Короче, и вот так вот все остальные оставшиеся слова.

Никита: Давай, может, переиграем?

Тимоха: Не. Можешь позвонить нам еще. Позже. Да, попозже. Когда- нибудь».

Описанное радио-шоу в прямом эфире чаще всего имеет низкое качество коммуникации между аудиторией и ведущими, из приведенного отрывка ясно, что ведущие не сопереживают слушательнице, а пытаются доказать свое интеллектуальное превосходство. Если вспомнить опыт советского радиовещания, подобная игра могла бы стать частью выпуска «Радионяни», однако информация преподносилась бы по-другому, например, ведущие коснулись бы темы редкого употребления отдельных слогов или состава слов («зи» не может быть приставкой). Тенденции упрощения содержания программ, исчезновения образовательной функции из эфира, нарушения этических норм по отношению к юной аудитории касаются не только «Веселого треугольника». Даже передачи в жанре радио-шоу на «Детском радио», где коммуникатором является взрослый опытный журналист, иногда включают в себя подобные элементы. В одном из выпусков передачи «Ярмарка талантов» ребенок забыл название произведения, а ведущая настаивала на том, чтобы оно было названо. В итоге коммуникатором была озвучена следующая фраза: «Не надо спрашивать у родителей, а то что ж мы все ждать будем? Все 30 городов будут ждать, как Маша пошла спрашивать название стихотворения?».

В целом границы жанра размываются, уменьшается количество и разнообразие элементов, включаемых в выпуск радио-шоу. Чаще всего передача сводится к скучной беседе на заданную тему.

Вспоминая художественно-публицистические жанры прошедших лет, мы считаем нужным отметить очерковый цикл Людмилы Анненковой «Рассказы о героях». Его создательница бережно сохраняла рассказы старшего, военного поколения о своей жизни, чтобы ребята смогли представить жизнь сверстников в те грозные времена. Таков, например, рассказ дважды Героя Социалистического Труда, рабочего Владимира Чичерова.

Чичеров: «Досталось детям моего поколения, и не только в блокадном Ленинграде, но и на оккупированной территории, и в тылу... Приехали мы в Башкирию. Отец вместе с нами эвакуировался, потому что болен был: все тело в язвах: цинга страшенная... А мать, когда выздоровела, сначала была избрана председателем сельского Совета, ... а потом председателем колхоза ее избрали. А я стал работать у нее кучером: и распрягать, и запрягать лошадь умел, и дороги изучил.

Однажды мы сидим с ней в правлении, приходит бригадир и говорит: «Павловна, надо бы еще кого-нибудь послать в поле на помощь». Мать посмотрела на меня и говорит: «Вот возьми моего Володьку». Было мне 10 лет... Стал я ездить: и пахать, и боронить, и сено убирать - в общем, выполнял все работы, которые нужно было выполнять в колхозе»[79].

Таким рассказам трудно не поверить. Современным школьникам собственные трудности представляются легко преодолимыми на фоне тех, о которых рассказывает герой.

Кроме того, в радиогазеты и радиожурналы периодически включались отдельные очерки и целые циклы об ученых, о космонавтах, героях труда, строителях и инженерах, спортсменах, писателях. Яркими передачами этого жанра были «Щедрое сердце» М. Мосяковой о Герое Социалистического Труда Е. В. Блажевском, циклы, звучавшие в выпусках «Пионерской зорьки»: «Пионерское имя на карте Родины», «Человек, которого я уважаю», «Самое памятное событие года». Часто очерки готовились юнкорами. Дети писали в них и о своих товарищах, и о людях с интересной судьбой, живущих рядом с ними.

К сожалению, ничего подобного на современном детском радио мы не наблюдаем. «Дорого», «Затратно», «Трудоемко» - основные отговорки современных создателей детских радиопрограмм. «Стремление включить периодику для детей и подростков в современные экономические отношения поставило редакционные коллективы перед необходимостью считаться с диктатом рекламодателя, то есть формировать у юного поколения ценностные ориентиры общества потребления», - пишет Н. Л. Кулакова и отмечает, что «это существенно сужает воспитательные и образовательные возможности газет и журналов, адресованных детям, ибо пропаганда отечественных достижений в науке, промышленности, сельском хозяйстве, диалог об исторических достижениях России не поддерживается наиболее

85

состоятельными рекламодателями» .

Мы считаем, что исчезновение некоторых жанров связано с изменением направленности детских СМИ в целом: от нравственного и культурного воспитания к развлечению. Проанализировав широкий спектр детских радиопередач, мы выявили, что советское радиовещание выполняло [80] и информационную, и образовательную, и воспитательную функции, максимально используя ресурсы, заложенные в различных жанрах, например, информационная преобладала в заметках и репортажах. Современное детское радиовещание не отличается жанровым многообразием, следовательно, не выполняет широкого спектра функций. Воспитательная функция прекратила действие вместе с исчезновением в детском эфире радиожурналов и радиогазет (а они были не только на Центральном радио, но и на местном). Тогда же фактически исчезла информационная функция. Просветительская функция сохраняется только благодаря выходу в эфир старых программ, приобретенных радиостанцией «Эхо Москвы» («Клуб знаменитых капитанов», «В стране литературных героев», «КОАПП», «Радионяня» и т.п.)

Такие радиостанции, как «Маяк» и «ВГТРК», до сих пор выпускают короткие детские передачи в различных жанрах, однако они остаются за пределами нашего исследования, так как в эфире радиостанции они звучат в строго отведенное, не всегда удобное для аудитории, время, в которое аудитория может не успеть подключиться к вещанию. А искать отдельные передачи в электронных архивах радиостанций можно только зная о них, имея представление о их содержании. С помощью поисковой системы по самому широкому запросу дети найдут в Интернете «Детское радио», «Радио Сказка», «Детские песни» или «Радио KIDS», то есть, программы нового образца, не требующие от продюсеров больших затрат, но и не предоставляющие аудитории разноформатный качественный контент.

<< | >>
Источник: Пинчук Ольга Васильевна. Специфика детского интернет-радио как СМИ с точки зрения его аудитории, структурно-содержательных компонентов, типологических характеристик. 2015

Еще по теме 2.1. ТРАНСФОРМАЦИЯ ЖАНРОВ ДЕТСКИХ РАДИОПЕРЕДАЧ: ОТ СОВЕТСКОГО ВЕЩАНИЯ К СОВРЕМЕННОМУ ИНТЕРНЕТ-РАДИО:

  1. Пинчук Ольга Васильевна. Специфика детского интернет-радио как СМИ с точки зрения его аудитории, структурно-содержательных компонентов, типологических характеристик, 2015
  2. Радио и Интернет
  3. ГААГ Наталья Анатольевна. РАДИОТЕАТР В СИСТЕМЕ ЖАНРОВ РАДИО: ИСТОРИЧЕСКИЙ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ, 2014
  4. Глава 4 Жанровая палитра современной журналистики
  5. Трансформация дележа в советское и постсоветское время
  6. § 4. Право организаций эфирного и кабельного вещания (статьи 1329 - 1332) Субъекты и объект права организаций эфирного и кабельного вещания (статья 1329)
  7. HI-TECH И ТРАНСФОРМАЦИИ СОВРЕМЕННОЙ НАУКИ: ПРОБЛЕМА ВЗАИМОСВЯЗИ Е.А. Жукова
  8. Фабрикант Маргарита Сауловна Специфика и роль трансформаций национальной идентичности в современной белорусской культуре
  9. ПРИЧИНЫ ДЕТСКОЙ БЕЗДОМНОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ
  10. Развитие, современное состояние и перспективы отечественной детской психологии
  11. Капустина Галина Леонидовна. СОВРЕМЕННАЯ ДЕТСКАЯ ГАЗЕТА КАК ТИП ИЗДАНИЯ, 2014
  12. Глава 1 ТРАНСФОРМАЦИЯ МАРКСИЗМА ВМЕСТО РЕШЕНИЯ «ПРОБЛЕМЫ ТРАНСФОРМАЦИИ»
  13. ТРАНСФОРМАЦИЯ БИБЛИОТЕК В ПЕРИОД ИНФОРМАЦИОННОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ ОБЩЕСТВА
  14. ЛЕКЦИЯ 14. СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА И СОВРЕМЕННАЯ РОССИЯ
  15. Мир Взрослых и Мир Детства: трансформация отношении как фундаментальный вызов современной эпохи
  16. Каким образом эволюция Интернет-бизнеса может трансформировать современную корпорацию уже при жизни нашего поколения?
  17. 1. Своеобразие устного вещания.
  18. О. М. КУДРЯВЦЕВА К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ ПОНЯТИЯ «АРХЕОЛОГИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА» В СОВРЕМЕННОЙ СОВЕТСКОЙ АРХЕОЛОГИИ