<<
>>

Из испанского эпоса «Песнь о моем Сиде» (XII в.)

Испанский героический эпос о Сиде посвящен подлинным событиям и подлинным людям. Его главный герой — испанский рыцарь Родриго (Руй Диас) (ок. 1040—1099), прозванный арабами Сидом (Господином).

Руй Диас во главе отряда отчаянных воинов успешно воевал с маврами то как вассал испанского короля, а то и на собственный страх и риск. Порой переходил он на службу и к кому-нибудь из знатных и богатых мавров. В результате его походов и набегов значительная часть Испании оказалась снова под властью христиан.

     До моря известно стало о Сиде.

     С вассалами он в веселье великом:

     Победу ему ниспослал Всевышний.

     Ночами с ним ходит в набеги дружина,

     В Гухеру с Хативой с боем вступила,

     В Денью ворвалась, к югу спустившись.

     До моря разграбил он край сарацинский,

     Пенья-Кадьелья ему покорилась.

     Покорилась Сиду Пенья-Кадьелья.

     Хатива стонет, скорбит Гухера,

     Валенсия тоже в горе безмерном.

     Так, грабя врагов, разоряя всю область,

     Днем отсыпаясь, в набегах ночью,

     Беря города, он прожил три года.

     Валенсийцам урок преподал мой Сид:

     Не выйти им из ворот городских.

     Сады он их вырубил, вред им чинит.

     Мешает в город хлеб подвозить.

     Валенсийцы в горе: что делать им?

     Не подводят хлеб ни с какой стороны.

     Ни сына отец, ни родителя сын,

     Ни друга друг не научат, как быть.

     Плохо дело, сеньоры, коль нет еды,

     Коль мрут от голода жены с детьми.

     Валенсийцы не знают, как им спастись.

     Королю Марокко шлют весть они,

     Но им пособить у него нет сил —

     Войну за Атласом он должен вести.

     Рад Кампеадор* этой веста был...

     Велел, чтоб в Касгилье кликнули клич:

     Тот, кто быть хочет богат, а не нищ,

     Пусть к Кампеадору примкнуть поспешит —

     Валенсией он овладеть решил.

    «Кто хочет идти на Валенсию с нами

     По доброй воле — других мне не надо,—

     Тех в Сельфском ущелье три дня ожидаю».

     Промолвил это Кампеадор,

     Вернулся в Мурвьедро, что им покорен.

     Везде его клич разнесен молвой.

     Прослышав, как щедр и удачлив он,

     Валят к нему христиане валом.

     Повсюду молва шумит про него.

     Кто примкнул к нему, тот уже не уйдет.

     Мой Сид де Бивар* все богаче казной.

     Рад он, что рать у него растет,

     Не медлит, в поле выводит ее.

     Валенсию взял биварец в кольцо,

     Подступы занял со всех сторон,

     Маврам отрезал и выход, и вход,

     Давали ему валенсийцы отпор

     Девять месяцев ровно — немалый срок.

     Настал десятый — их войско сдалось.

     Большое веселье царило кругом,

     Когда в Валенсию Сид вошел.

     Стал конным тот, кто был пеш до сих пор.

     Разжились все золотом и серебром.

     Сделался там богачом любой.

     Взял пятую часть мой Сид от всего —

     Тридцать тысяч марок ему пришлось,

     А прочей добыче кто знает счет?

     Ликует мой Сид, что в час добрый рожден:

     Взвилось над алысасаром* знамя его...

     Богаты изгнанники*, всеми довольны,

     Все щедро взысканы Кампеадором,

     Даны дома и земли любому.

     Платит мой Сид, не скупясь нисколько,

     Даже тем, кто пришел в Валенсию позже.

     Но видит мой Сид: всем уйти охота

     И добычу свою увезти с собою.

     По совету Минайи* приказ он отдал:

     Коль, руки не целуя, домой без спросу

     Уйдет кто-нибудь и окажется пойман,

     Пусть отберут все добро у такого,

     На кол посадят нещадно и тотчас.

     Мой Сид все дела устроил как должно,

     Призвал Минайю, так ему молвил:

     «Коль вы согласны, узнать мне угодно,

     Скольким богатство дано было мною.

     Пусть всех людей перепишут по счету,

     И если кто убежать захочет,

     Пусть отберут у него нажитое

     И тем отдадут, кто не бросил город».

     «Вот мудрый приказ» — Минайя одобрил.

     Мой Сид созвал дружину на сбор,

     Велел сосчитать пришедших бойцов.

     Тридцать шесть сотен их было всего.

     Улыбнулся мой Сид — и рад он, и горд.

     «Славен Господь наш во веки веков!

     Не столько нас из Бивара ушло.

     Мы богаты, а станем богаче еще.

     Я вас, Минайя, коль вы не прочь,

     Пошлю в Кастилью: там у нас дом,

     Там наш сеньор, король дон Альфонс.

     Из того, что добыть нам здесь удалось,

     В дар ему сто коней возьмите с собой.

     За меня поцелуйте руки его,

     Просите, чтобы дозволил мне он

     Супругу с детьми увезти оттоль.

     Скажите, что я пришлю за семьей,

     Что доний Химену, Эльвиру и Соль

     С почетом великим и честью большой

     Доставят в край, что мной покорен».

     Ответил Минайя: «Исполню все».

     И стал собираться без лишних слов.

     С собой сто воинов взял посол,

     Чтоб не знать в пути ни забот, ни тревог...

     Покуда мой Сид веселился с дружиной,

     Пришел к ним с востока достойный клирик,

     Епископ Жером, господний служитель,

     Разумный и сведущий в мудрости книжной,

     Отважный и в пешей, и в конной стычке.

     Наслышался он про подвиги Сида

     И с маврами жаждал помериться силой:

     Позволь ему только схватиться с ними —

     Вовек бы слез христиане не лили.

     Был рад ему очень мой Сид Руй Диас.

     «Мне, Бога ради, Минайя, внемлите.

     В благодарность Творцу за великую милость

     Епархию здесь на земле валенсийской

     Для дона Жерома решил учредить я,

     А вы эту весть доставьте в Кастилью».

     Речь Сида пришлась Минайе по нраву.

     Епископский стол Жеромом был занят.

     Получил он землю, зажил в достатке.

     О Боже, как все христиане рады,

     Что епископ в Валенсию к ним назначен!

(Кампеадор («воитель») — прозвище Сида.)

( Бивар — название замка Сида.)

( Алькасар — в Испании название городской цитадели, кремля.)

( Сид и его вассалы были изгнаны королем Альфонсом VI из Кастилии, но позже за победы над маврами прощены.)

( Минайя — родственник и самый верный соратник Сида.) Вопросы

1. Покажите на карте, в каком районе Европы происходит действие поэмы.

2. Попробуйте определить, что за люди шли в отряд Сида и с какими целями?

3. Почему изгнанный королем Сид шлет ему подарки, а затем даже передает ему отвоеванную Валенсию?

4. Только ли невероятной щедростью Сида объясняется его желание одаривать домами и землями даже тех, кто не участвовал в осаде Валенсии? Кстати, откуда Сид взял эти дома и земли?

5. Почему Сид так строг к желающим покинуть завоеванный город?

6. Как вы думаете, откуда родом мог быть епископ Жером?

7. Почему Сид создает епископство, даже не испросив разрешения у церковных властей?

8. Зачем Сиду понадобилось вызывать свою семью в только что отвоеванный у арабов город?

<< | >>
Источник: Бойцов М., Шукуров Р.. История средних веков: Учебник для VII класса средних учебных заведений.- М.: МИРОС, 1995- 416 с.: ил.. 1995

Еще по теме Из испанского эпоса «Песнь о моем Сиде» (XII в.):

  1. ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?
  2. Песнь 1
  3. Лекция 16 ГРЕЦИЯ В XI-IX ВВ. ДО н. э. ПО ДАННЫМ ГОМЕРОВСКОГО ЭПОСА
  4. Несколько извлечений из XII tabulae sive Lex XII tabularum
  5. Ангельская песнь пресвятой Троице, или «Трисвятое»
  6. Д.А. Функ О ЧЕМ ПОЕТ СКАЗИТЕЛЬ? ПРОБЛЕМЫ ФИКСАЦИИ И ПУБЛИКАЦИИ ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА ТЮРКОВ ЮЖНОЙ СИБИРИ109
  7. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. ИСПАНСКИЙ РЕЖИМ
  8. Н. А. Ганина СПОР КОРОЛЕВ («ПЕСНЬ О НИБЕЛУНГАХ», XIV АВЕНТЮРА): ГЕНЕЗИС КОЛЛИЗИИ И СИНХРОНИЯ ТЕКСТА
  9. § 13. РЕКОНКИСТА. ОБРАЗОВАНИЕ ИСПАНСКОГО ГОСУДАРСТВ
  10. ИСПАНСКИЕ КОРОЛЕВСТВА РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ