§ 121. Термины, относящиеся к праву и использовавшиеся древними тюрками

Древние термины

Перевод

Некоторые источники, отражающие употребление этих терминов агы дорогая вещь

агычы казначей

агылык казна, набор дорогих вещей

албан повинность,

обязанность ал обман, мошенничество

алым долг

алымчы кредитор алыш разновидность налога

алымга писарь, секретарь амач цель

анд клятва, договор

аран двор (дома)

аргуч обманщик

арыг чистый

арытмак очистить, улаживать ликвидировать (торговое дело) arkagun семья

аркыш караван, посольство

Orh. Kit., IS5, IIN4 Ka§gari (1), I, 83, I, 122, Vesik. (2) № 88.

Uyg. Vesik. N. 78.

Uyg. Vesik. N. 22.

Каш. I, 61. Каш. I, 46. Каш. I, 342. Uyg. Vesik. N. 21. Каш. I, 127. Каш. II, 265. Каш. I, 45. Каш. I, 73. Каш. I, 87.

Каш. I, 12, 61, 64. II, 264 Каш. I, 18, II, 257.

Orh. Kit. Radloff, Al Turk. Insch. Neue folge, S. 161. Каш. I, 89. Muller, Uygurica III, 29, 3. (1) Сокращение «Ka§» обозначает произведение Махмуда Кашгари «Divanu al-lugat at-turk» [В переводе на русский язык «Ka§» обозначено кириллицей как «Каш» - Р.М]. (2)

Сокращение «Vesik.» (полная форма: Vesika = Документ) обозначает нумерованный документ из труда Радлова «Uygurische Sprachdenkmaler». учы асыг

асыглыг

асынмак

ата-ана

атач-огул

посредник Каш. I, 126.

польза, прибыль, Каш. I, 62.

доход, выгода

полезный, Каш. I, 130. Vesika 48.

обеспечивающий выгоду использовать Vesika 78.

родители Каш. I, 1, 419.

сын, унаследовавший Каш. I, 52, II, 66. качества характера отца; сын, способный занять место отца в роду почетный титул давать титул, жаловать звание обещающий, гарант привычка пожилая женщина, старшая сестра земельная собственность, недвижимая собственность, имущество владение, имущество, богатство государство; сообщество, управляемое ханом по определенным законам

государственный деятель; посол, вестовой, информатор лекарство

аиак айамак

аИык

авынч

эчи

эд (ad)

эд-тавар эль (иль)

эльчи

эм

Каш. I, 228. Каш. I, 228.

Каш. I, 79. Каш. I, 119. Каш. I, 81.

Turfan-texte, I, 196.

Turfan-texte, I, 10, 50, 59, 74.

В параграфе № 83 данной книги есть некоторые пояснения к слову «эль».

Vesika NN.9, 13, 16, 18 22, 33, 38, 40, 41, 71, 75, 80.

Каш. I, 87. эмчи эмлемек эмикдеш эрк

эрклик

эрленмек эрдем

эсэн

эсрюк

эсюртмек

этиш-битиг

et-oz

балдыз балык

бачык барк эв-барк басут

басутчу башган

врач лечить

молочный брат мощь, сила, царствование мощный, обладающий властью, свободный выходить замуж достоинство, добродетель, порядочность здоровый, крепкий пьяный

сделать пьяным, напоить

имеющее законную силу долговое обязательство, (расписка)

суть (чего-либо), тело, личность

младшая сестра жены город

акт, договор, контракт здание, дом богатство, имущество помощь, поддержка, содействие помощник глава, начальник, вождь

Каш. I, 41. Каш. I, 241. Каш. I, 341. Каш. I, 45.

Vesika NN, 13, 16, 30. Каш. I, 217.

Каш. I, 52, ve Uygurika, III, 38, 28.

Каш. I, 60. Каш. I, 96. Каш. III, 316.

Vesika N. 6.

Vesika NN. 26, 58, 60, 96, 100, 103, 106. Каш. I, 381.

Каш. I, 317. Vesika NN. 12, 26, 52, 88.

Turfan-texte, IV, 19, V, A. 82. Каш. I, 310.

Orh. Kit. I, S. 12. Каш. III, 246. Vesika NN. 58, 98, 105. Каш. I, 295.

Turfan-texte, V, B. 20. Каш. I, 366. Древние Перевод Некоторые источники, термины отражающие употреб ление этих терминов баз иноземец, иностранец Каш.

III, 109. байык истинный, настоящий Каш. III, 124. бег глава рода или В параграфе № 86 см. племени;человек, пояснения к слову обладающий рангом «бейлик». в государстве; князь берт (бирт) обязательная подать, Каш. I, 286, Vesika 73. которую пленник выплачивал своему хозяину бирим долг, который Каш. I, 342. необходимо вернуть биримчи задолжавший, должник Каш. I, 72. бичгас договор, соглашение Каш. I, 382. бор вино, алкогольный Каш. III, 87. напиток из винограда борлук виноградник Vesika NN. 2, 6, 1214, 19, 21, 24, 25. бой племя, союз родов Каш. I, 52, II, 165. будун народ, население В параграфе № 89 есть пояс- нения к слову «будун». буюрук чиновник, служащий Orh. Kit. I E 3, 5, 19, II S.14. булун пленник, Turfan-texte, I, 154. Каш. III, военнопленный 47. чам судебное дело, proces Vesika 6, 13, 16, 30. чам кылмак подать на кого-либо в суд чагыр шарап, вино Каш. II, 270, III, 213. чар имя, слава Каш. II, 198. чавуш офицер, отвечающий Каш. I, 307. за построение боевых порядков в бою черик войско, воин Каш. I, 111. III. 245. 396 Каш. I, 80. III, 101.

чын

чыгай ичи

иди ige ини Іп^и

Каш. I, 32, III, 180. Vesika, NN. 30, 107, 109, Каш. III, 5. Каш. I, 81, I, 344. Vesika NN. 15, 48. Каш. I, 86. III, 5. Vesika NN. 21, 22, 25. Словарь Радлова, I, 745, 1455, Будагов, I, s.213. Каш. III, 173.

Каш. I, 106. 1, 298. Каш. III, 270. III, 291.

Каш. I, 21, 156, 210, III, 111. Каш. I, 377.

Каш. I, 350.

ирдемек

ши кебит

кенгеш кенгешмек кенд кавшут

камду

истинный, настоящий, естественный бедняк, пролетарий дядя (со стороны отца) старший брат хозяин, правитель хозяин, владелец младший брат приданое, доля наследства, земля хана, владения хана требовать, проявить волю

госпожа, дама мастерская-лавка, магазин совет советовать город

Каш. III. 275.

калын

карабаш

соглашение (мир) между двумя государствами (монархами) документ, написанный на куске полотняной ткани, с ханской печатью и подтверждающий факт продажи (чего-либо) вещи, которые жених должен подарить родственникам невесты

пленница, наложница Vesika NN. 61, 73, 110.

Каш. III, 168. Древние Перевод Некоторые источники, термины отражающие употреб ление этих терминов карма воровство, грабеж, Каш. I, 344. захват кармаламак захватить силой Каш. I, 362, III, 261. I, 376. каршут несогласие, Каш. I, 376. противоречие кайтармак возвратить Будагов, II, 31, 32. катун жена хана Каш. I, 314. онатмак поселить; поселить Каш. II, 252. (где-либо) многочисленную группу людей кор вред, ущерб Каш. III, 8. корлуг человек, которому Vesika NN. 16, 30, 107, 108, причинен ущерб; 110, 114. пострадавщий корсуз безущербный, В тех же документах. без ущерба кур один из государствен- Каш. I, 273. ных рангов кут политическая власть, В параграфе № 40 есть сила власти, величие, пояснения к термину «кут». могущество кйын наказание Vesika NN. 78, 111, 115. koni справедливый, Каш. III, 112. правдивый konilik справедливость См. выше параграф № 27. ненг предмет, вещь, Каш. I, 91, III, 6. имущество нитик материал Каш. I, 132. ока поручительство Каш. I, 43. огур время, союз племен В параграфе № 120 или племенных есть пояснения к этим объединений двум словам огуз союз племенных («огур» и «огуз»). объединений орду ставка хана, столица Каш. III, 317. Vesika, 24, 26. орун место, должность, Каш. III, 317. Vesika, 24, 26. звание орунч взятка Каш. I, 118. III, 163. орунчак отданная на хранение Каш. I, 131. вещь, вручение на хранение, депозит od время, момент Каш. I, 46. oge умный, правитель, Каш. I, 49. Vesika 26. министр olut убийство Каш. I, 52. olut^u убийца Каш. I, 52. otuk просьба, заявление, Turfan-texte, I, 35. Каш. I, 173 ходатайство otkunmek объяснять, Каш. I, 141. рассказывать otkun? рассказ, повествование Каш. I, 141. о некоем событии oz сам, душа, сущность, Каш. I, 47, 48, 136, 423, III, сердце 25, 50. сав слово, пословица, Каш. I, 89, 274, 342, 431, послание, панегирик, III, 32, 114. весть савчы пророк, совершающий Каш. III, 115. посредничество сатыг торговля Каш. I, 312. еатыгчы торговец См. выше параграф № 37. сын изваяние, скульптура, Каш. I, 179, III, 118. фигура ингил младшая сестра Каш. I, 381. имущество, богатство, Каш. I, 75, Vesika N. 8, 32, 42. разновидность китайской ткани согласие, одобрение принять, согласиться, быть удовлетворенным согласие, одобрение заставить принять, обеспечить согласие кого-либо

человеческая природа дядя со стороны матери печать, тамга служба, повиновение

Каш. III, 163. Каш. III, 217.

Каш. I, 384. Каш. II, 274.

Каш. III, 166. Каш. III, 180.

чиновник, слуга запрет

препятствовать, мешать чему-либо (этот глагол существует и в современных тюркских диалектах в форме «тыймак») запрещенный оружие

обычное право, правовые «йусун»ы шелк

печать с подписью хана

тавар

таби

табламак

таблаг таблатмак

таду тагай

тамга тапуг

тапугчу тыдык, тыйык тыдмак

Каш. I, 355, Vesika 18, 21, 30. Каш. I, 311, III, 44. См. выше параграф № 35. Каш. I, 314. Каш. I, 311.

Каш. II, 235.

тыдыклы

толум

тогу

торку туграг

Каш. I, 410. Каш. I, 160. Vesika NN. 58, 99.

Каш. I, 357. Каш. I, 385. Vesika, NN. 11, 14, 28, 66, 87, 119.

Каш. II, 41. III, 183.

тарыг

тарыгчы

таркан

тегим тегимлиг

Vesika, NN. 26, 69.

Vesika NN, 75, 113. Vesika NN. 15, 61, 84,

tOz

tOru, ture

турбун

турбі тусу

тутуг

тутгун

тутруг

Vesika 23.

Каш. III,

Каш. I, 97, II, 16, III, 86.

Каш. I, 363. Каш. III, 169.

Каш. I, 311.

Каш. I, 168, 366, II, 172. Каш. I, 75. Каш. III, 277.

земледелие, поле для посева земледелец, крестьянин тархан (бек, обладающий особыми привилегиями) срок, очередь, дежурство относящийся (к чему-либо или кому-либо) основа, природа, сущность, исток (origine) закон, правило, правовая система, право гипотеза, предполо- Каш. I, 363. жение, вероятность турбунламак предполагать польза, выгода, выздоровление заложник; нечто, отданное под залог пленник, военнопленный устное или письмен ное завещание тутунчу огул приемный сын тутсуг

поручение, завещание Каш. I, 384. Vesika, N.22.

tuben^uk подданый, дающий tub

основа, почва, опора Каш. I, 52. II, 78. III, 845. tublemek

tungurbusuk

torkun turme

tus

вучун-битиг

ул

улам

улам- йарлыг

умак

унамак

унатмак

уруг ус

усламак undemek искать причину явления, исследовать родство по браку, свояченничество семья тюрьма

(русские заимствовали это слово у тюрков) процент, прибыль документ, выдававшийся взамен утерянного основа, база, фундамент постоянность, вечность

свидетельство о владении недвижимостью, купчая

смочь сделать, быть в состоянии что-либо сделать

быть довольным, принять

сделать довольным, заставить принять род, родня, потомство ум, способность различать

соображать, взвешивать, различать приглашать, звать, привлекать

Каш. III, 217.

Каш. III, 268, 275, Vesika, N. 58, 99. Каш. I, 368, II, 165. Словарь Радлова, III, 1566.

Vesika I, 7, 20, 2729. Vesika, N. 5.

Каш. I, 49. Vesika, N. 56. Vesika, N. 88.

Turfan-texte, V, B. 92.

Каш. I, 185.

Каш. I, 185.

Orh. Kit. I E 10. Каш. I. 39.

Каш. I, 240.

Каш. I, 229, III, 50. ягы враг Каш. I, 44.

яка арендование, аренда, Vesika N. 2, 6, 11, 66, 77,

плата, награда 86, 87.

яла подозрение, обвинение Каш. III, 59.

ял жалованье, зарплата Vesika, N. 70.

янг йусун, норма обычного Vesika, NN. 1, 7, 10, 27, 29,

(традиционного) права 34, 51, 70. яныг угроза, запугивание Каш. III, 11.

янмак угрожать Каш. III, 48.

янут стоимость, цена, Каш. III, 6.

Каш. I, 82. III, 31.

эквивалент ярлыг жалованная грамота,

Vesika, N. 111. Muller, Zwei pfal. Inschr. 6, 6, 13. Budagoff, op. cit. II, 325.

приказ, указ яса свод законов

ясак закон, правовая база

яргы судебный процесс,

Budagoff, II, 326.

Vesika 12, 15, 51, 55, 57, 61, 62, 78, 109, 115,116.

приговор, следствие разрешение (спора) яргучу судья, выносящий

приговор ястук название денежной

единицы, бывшей в ходу у уйгуров. Одна пятидесятая ястука называлась «сатыр».

Судя по источникам, эти деньги у уйгуров ходили в обращении как в виде чеканной монеты, так и в виде слитков (3). Эти деньги были в ходу и в эпоху монгольских завоеваний. Ястук монгольской эпохи не был мелкой монетой, наподобие монет нашего времени, это была денежная единица в виде слитка металла. Но так как на этих слитках были вы гравированы знаки государственных учреждений, их можно считать монетами (monnaire). Сведения о весе и стоимости ястука монгольской эпохи очень противоречивы. Согласно европейским источникам, ястук монгольской эпохи был равен 10 маркам (маркам XIII века) (4). Согласно же восточным источникам, вес и стоимость «балиша» (балиш=яс- тук) была равна 500 мискалям серебра (Cuveyni, I, 16). [Мискаль = 4,8 грамм. - P.M.) (3)

То, что ястук являлся чеканной монетой, ясно видно из следующего текста документов № 57, 61: «У уйгуров были как серебряные, так и золотые ястуки». (4)

Rubrouck, traduit en Frangais par Louis Backer, p. 157, 181. Древние термины Перевод Некоторые источники, отражающие употребление этих терминов язык грех, преступление Каш. I, 16, III, 12. йолуг выкуп, освобожда- Каш. I, 181, II, 10. ющий преступника от наказания йолмак спастись, уплатив Каш. II, 20. выкуп; выплатив долг, забрать человека, оставленного под залог, обратно йорчу вождь, лидер Каш. III, 22. юбамак (5) пренебрегать, быть Каш. II, 61. снисходительным юмуш задание, дело, Каш. I, 401, III, 9. должность посла

(5) В черновой рукописи этой книги я указал на все источники, где встречались эти термины, представленные мною в качестве примера. Я также привел предложения, показывающие различные формы употребления каждого термина, и написал к ним свои комментарии. Таким образом, описание терминов составило текст объемом 6070 страниц. Рамки книги не позволили полностью напечатать этот терминологический словник, поэтому довольно много терминов пришлось упустить, и, отказавшись от предложений, отражающих формы употребления терминов, и подробных комментариев, я был вынужден ограничиться лишь показом одного или двух источников для каждого термина.

<< |
Источник: Садри Максуди Ареал. Тюркская история и право. Перевод с турецкого языка Рафаэля Мухамметдинова. - Казань: Изд-во «Фэн». - 412 с.. 2002

Еще по теме § 121. Термины, относящиеся к праву и использовавшиеся древними тюрками:

  1. СЛОВАРЬ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ТЕРМИНОВ
  2. § 121. Амун (Ймн)
  3. А. СОСЛОВИЯ, ИЛИ ПРИРОДА ДУХА, РАСЧЛЕНЯЮЩЕГОСЯ В СЕБЕ САМОМ 121
  4. § 121. Авторские слова внутри прямой речи 1.
  5. Статья 121. Объединения юридических лиц (ассоциации и союзы)
  6. 121 (381). ГЕГЕЛЬ-ГЁТЕ Берлин, 24 февр[аля] 1821 г.
  7. 121. Поновлення на роботі незаконно звільнених працівників та оплата за вимушений прогул
  8. Декларации и резолюции, не относящиеся к ООН
  9. . ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА РАЗГЛАШЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ, ОТНОСЯЩЕЙСЯ К ГОСУДАРСТВЕННОЙ ТАЙНЕ
  10. § 6 О каких занятиях древних египтян можно узнать из текста? Религиозные верования в Древнем Египте
  11. Декларации и резолюции, не относящиеся к ООН
  12. Декларации и резолюции, не относящиеся к ООН
  13. Декларации и резолюции, не относящиеся к ООН
  14. Промышленность, относящаяся к движимому имуществу.
  15. Дьяконов И.М., Неронова В.Д., Свенцицкая И.С.. История Древнего мира, том 2. Расцвет Древних обществ. (Сборник), 1983
  16. Декларации, резолюции и конвенции, не относящиеся к ООН
  17. 11. СПЕЦИФИКА ФИЛОСОФИИ ДРЕВНЕГО КИТАЯ И ДРЕВНЕЙ ИНДИИ 1.