<<
>>

§ 178. Хнум (Хънмв)

Хнум призывается как божество на изваянии князя города Нфр- вй-сй Анайа, сооруженном ему его сыном, князем того же города Маху (ASAE XVIII:53-54=TTA:134-136 CXXIV A=U18D: 2018—2020).
Изваяние было найдено вместе с другим, сооруженным тем же Маху своей матери, супруге князя Анайа Нефр-мут (ASAE XVI 11:54—55=ТТА:136—137 CXXIV ?=U18D:2020—2022). Изваяния были обнаружены на кладбище на западном берегу реки, совсем близко от солнцепоклоннической столицы (на расстоянии всего каких-нибудь 25 км от северо-западного рубежа Ax-йот). По соседству с нею был расположен и город Хе-вэр, «владыкой» которого именуется местный Хнум, призываемый князем в надписях на изваяниях. Изваяние отца князя было надписано при поздних солнечных кольцах до кончины Амен-хотпа IV. Упоминается его имя «Ва-н- рэ» — «Единственный для Рэ», он дважды назван «властителем добрым» (см. § 114; ASAE XVIII:54=TTA:135 CXXIV A =U18D:2019— 2020). Князь Маху выдает себя и своего родителя за людей, преисполненных верноподданнических чувств к Амен-хотпу IV. Князь трижды разражается на одном и том же изваянии восхвалениями фараона: « си[льный] явлением (т. е. взращиванием); ты — солнце ока всякого (т. е. всех людей), питание большое земли всякой — сладостный сердцем (? — в надписи: сердце услаждено) в городе своем князь Маху, повторяющий жизнь». « земл[ю?], любимый Рэ, (м)ое питание большое, напол няющий сердца (!) мои — красота его в утробе всякой (т. е. в сознании всяком) пред двором (т. е. придворными). Не будет сирым (т. е. бедным) жалуемый. Наставление (царское) в утробе [моей (?). Дал ты быть мне] во главе сановников твоих. Многочисленны вещи мои (т. е. имущество мое) более воды. Сотворено место возлюбленного тобою (?)] Прихожу (я) к Ва-н-рэ согласно тому, что возлюбило сердце мое. Даю я сказать сердцу (?) всякому (т. е. всем людям) : Это (?) властитель добрый сотворит нам подобным (образом).
Сотворено дитяти (семейного) крова (царя) (?), распорядителю слуг божьих (т. е. жрецов), начальнику конюшни — ——[Анайа] сыном его, возлюбленным города свое го Нфр-вй-сй, князем Маху, повторяющим жизнь, правым». «Хвала двойнику (твоему), властитель добрый, могучий, (сильный (?), когда являет он (т. е. взращивает) жизнь, Рэ большой земли всякой. Дал ты быть мне во главе сановников твоих. Многочисленны) вещи мои более воды. Сделал большим ты меня пред двором. Очи (мои) видят красоту твою вечно (в издании бессмыслица: два р вместо двух знаков глаза, знак солнца вместо знака лица, черточка — „сколь правильно красна красота твоя вечно11) — дитя (семейного) крова (царя) (?), распорядитель слуг божьих (т. е. жрецов), начальник конюшни первой величества (? в издании: двойника) его, писец царев, правильный, возлюбленный его, правитель (верховный сановник?) в качестве (?) великого, большой в городе своем, возлюбленном его, Нфр-(вй-см, князь Анайа...). Сотворена сыном его, животворящим им(я) его, князем Нфр-вй-сй Маху, повторяющим жизнь» (ASAE XVIII:54=ТТА:135 CXXIV A=U18D: 2019—2020; надписи на памятнике выполнены, судя по изданию, крайне небрежно, с пропусками, перестановками, ошибочною заменою знаков; помогает разобраться особенно жизнеописание Майа в его гробнице в Ax-йот, ЕА V:IV). В самих этих верноподданнических излияниях Маху одним духом дважды прилагает к своему отцу стародавнее звание местных князей «распорядитель слуг божьих», а к царю — обозначение «властитель добрый», заменившее отверженное «бог добрый» (см. § 114). Впрочем, князь, как бы чувствуя неуместность отчего звания, но только сам ни разу не прилагает его к себе, но и пишет его оба раза неуважительно относительно слова «бог», т. е. пишет все так, как произносилось на деле. Несомненно, под «богом» в отцовском звании «распорядитель слуг бога» Маху разумел местного бога, поскольку местные князья издавна начальствовали над жречеством своих местных божеств. Но местному богу сам Маху молится за отца в двух надписях на его изваянии.
Этим местным божеством является Хнум, «владыка» соседнего города Хър-вр: «Хвала двойнику (твоему), Хнум, владыка Хър-вр\ (Да) дашь ты (мн)е жизнь, целость, здравие, остроту лица (т. е. заостренное внимание и острое понимание) при сопровождении тебя (т. е. на службе у тебя) — для двойника жалуемого владыки своего, князя (города) Нфр-вй-сй Анайа, правого. Сотворено сыном его, животворящим им(я) его, правителем (верховным сановником?) в земле, князем Нфр-вй-сй Маху, повторяющим жизнь». «Хвала двойнику (твоему), Хнум, владыка Хър-вр, дающий жизнь, целость, здоровье, дающий погребение доброе после старости — княз(ю) Анайа. Сотворено сыном его, животворящим им(я) его, князем (Маху)» (ASAE XVIII:53=TTA:134 CXXIV A=U18D: 2018-2019). Итак, самого себя Маху не величает «распорядителем слуг божьих» и тем не менее не боится приложить дважды это звание к своему отцу. Имелось в виду, разумеется, местное жречество Хнума, и ему, своему местному богу, князь открыто молится за отца. Но так смелц он действует лишь в случае местного божества. Общеегипетского бога мертвых Усире он, как мы видели (см. § 176), призывает не под его именем, как Хнума, а под разными иносказательными обозначениями. Изваяние князя Анайа было надписано по распоряжению его сына князя Маху в пору поздних солнечных колец, и притом не в самом начале ее. Слово «бог» стали заменять словом «властитель» немного позже после переделки солнечных колец из ранних в поздние (см. § 114). Князю известно, что царя теперь надо величать не «богом добрым», а «властителем добрым» (см. § 114). Написание слова «бог» после слова «слуги» в отцовском звании говорит также о хорошем знакомстве князя с отношением двора к слову «бог». Тем не менее Маху не отказывается от своего местного бога и старого многобожия вообще. Более того, молясь Хнуму (дважды) и «владыке запада», князь ни разу не обращается к царскому солнцу, хотя самого царя превозносит трижды. И самое поразительное то, что все это происходит в ближайшем соседстве с солнцепоклоннической столицей, где к тому времени возобладало исключительное солнце- почитание во всей его мнительной нетерпимости.
Очевидно, для местных князей, даже княживших «под самым носом» у фараона, у этого последнего были иные мерки верноподданничества и иные требования, чем для столичных сановников. Преданность князя Маху старому многобожию тем любопытнее, что он отлично осведомлен об умонастроении царя. И это сказывается не только в таких существенных делах, как отношение к слову «бог», величание царя «властителем добрым» или иносказательное обозначение Усире (см. № 176). Оно сказывается также в мелочах, кое в чем даже с преувеличенной предусмотрительностью по отношению к столичным требованиям. В столице верховный жрец солнца Ми-рэ в пору поздних солнечных колец изгладил в восьми случаях первоначальное обращение к солнцу (под его поздним именем) «жертва-данная-царем», заменив это древнее заупокойное заклинание словами «хвала тебе» (ЕА 1:15, XXXIV). Обращения, начинавшиеся словом «хвала» («эов»), были малоупотребительны в солнцепоклоннической столице при ранних солнечных кольцах. Такие обращения встречаются 3 раза в безымянной гробнице ЕА V:XIII, 3 раза в гробнице Айа (ЕА VI:XXV) и, цидимо, 3 раза в гробнице Туту (ЕА VI:XIV два раза?, XV, строка 1), может быть, еще 1 раз в гробнице Сута (ЕА V:XV, строка 1). Напротив, при поздних солнечных кольцах обращение со словом «хвала» в начале самое обычное явление в Ax-йот. Они встречаются не менее 25 раз в гробнице жреца Ми-рэ (ЕА I:XXXIV не менее семи раз, XXXV четыре раза и один раз в разрушенном виде, XXXVIII два раза, XXXIX десять раз, XL один раз, ср. II), 14 раз в гробнице Пи-нхаса (ЕА II:IV четыре раза, XXI десять раз), 1 раз в гробнице домоправителя Ми-рэ (ЕА II:XXXVI), 9 раз в гробнице Хайа (ЕА III:Х1Х восемь раз, XXVII один раз), 6 раз в гробнице Маху (ЕА IV:XXVII), 2 раза в гробнице Анийа (ЕА V:Х1). Обратное наблюдается в Ax-йот в случае стародавнего заупокойного заклинания «жертва-данная-царем». При ранних солнечных кольцах оно засвидетельствовано множество раз: в гробнице Пи-нхаса 8 раз (ЕА Н:1Х), в гробнице Ах-мосе 7+[1] раз (ЕА III: XXVII), в гробнице Пнчв 5 + [3] раза (ЕА IV:11), в гробнице Апи 1 раз (ЕА IV:XXXII), в гробнице Майа 3 раза (ЕА V:IV), даже на дверях жилых (!) домов — 2 раза на двери Хитайа (JEA XVII: LXXV=CA II:XXIII=TTA:160 CLXXIV =MDIAeAK 1Х:ХХ Ь) и не менее 4 раз на двери Ме-наштефа (MDOGB XLVI:IV=AeISMB 11:127—128=ТТА:170 CXCVII=MDIAeAK IX:123-124=IX).
На принадлежность двери Ме-наштефа поре ранних солнечных колец указывают величание солнца «богом божественным» (см. § 114), а фараона — «богом добрым» (см. § 114), «предопределением» с определителем человекообразного египетского бога (см. § 175, 181) и «счастьем» с определителем египетских богинь — аспидом (см. § 175, 181), а также написание слова «правда» с определителем старой богини Мэ (см. § 108). Два раза обращение «жертва-данная-царем» употреблено на плите ASAE ХЫП:26, происходящей, несомненно, из Она (см. § 166). Хотя содержимое солнечных колец (с многолетием) было изглажено, одно уже молитвенное призывание бок о бок с ними Ра-Хар-Ахта доказывает, что эти кольца были ранними. Два раза же значится обращение «жертва-данная-царем» и на плите с изваяниями Бока и Те-хрэ неизвестного место происхождения (ThIAe V:1068=TTA:175 ССР=Ap:140=APhE:XXIX=AN:22 = =МА:32). Для поры поздних солнечных колец, если не считать 8 случаев в гробнице жреца Ми-рэ, измененных затем в обращения «хвала тебе» (см. выше) и относящихся к самому началу этой поры (царь еще — «бог добрый», см. § 114), мне известны всего лишь три обращения «жертва-данная-царем» из солнцепоклоннической столицы: два из гробницы Хайа (ЕА Ш:Х1Х) и одно из гробницы домоправителя Ми-рэ (ЕА II:XXXVI). Имеются еще четыре обращения «жертва-данная-царем» на двух плитах поры поздних солнечных колец (наименование солнца на этих плитах «Рэ, властитель небосклонный» представляет начало позднего солнечного имени) зэ. Но одна плита определенно, а другая наверное не из Ax-йот: на плите из Мэнфе, изготовленной, видимо, вскоре после переделки солнечных колец (MDREN:LVI=SNE I:LXIX = 222—224=ТТА:178— 179 CCX/7=U18D:2022 = SAK 11:177, два раза, см. § 176), и на плите, должно быть, оттуда же и, возможно, более поздней (HTESBM VII:XV; см. § 119, № 53). На первой плите выражение «жертва- данная-царем» употреблено еще раз вне заупокойного обращения 40 для обозначения жертвоприношения. Таким же образом это словосочетание употреблено при поздних солнечных кольцах (ввиду обилия имен в честь Рэ, см.
§ 118) и на гробе Тей-о из Нэ (RFDEM 1933—1934 1:ХП). Но такое употребление представлено и в Ах- йот, и не только при ранних солнечных кольцах — в гробнице Айа (ЕА VI:XXXIII Е). Оно встречается также при поздних — в гробницах Хайа (ЕА III:XX, XXII) и Анийа (ЕА V:IX, также на плите из этой гробницы ЕА V:10 = XXIII). Говорить о преследовании словосочетания «жертва-данная-царем» при поздних солнечных кольцах нет оснований. Правда, в гробнице жреца Ми-рэ оно было восьмикратно изглажено и заменено более современным обращением. Правда и то, что при поздних солнечных кольцах титлом некоей Си-мав была заменена на деревянном женском изваянии заупокойная надпись, обращенная к Амон-Рэ и начинавшаяся словами «жертва-[данная-царем]» (ZAeSA XXXV: 167 = =SSKPMK II:48-(-LXXV; то, что замена была осуществлена при поздних солнечных кольцах, видно по тому, что слово мет «мать» в имени Си-мав — первоначально, быть может, имя отверженной богини Мут — написано буквами мят, см. § 109). Однако всего этого недостаточно дл i заключения о полном отказе от стародавнего заклинания 81, поскольку, как мы только что видели, словосочетание «жертва-данная-царем» попадается при поздних солнечных кольцах даже в столичных вельможеских гробницах 41 42. Правильно лишь то, что в молитвенных обращениях древнее заклинание «жертва-данная-царем» при поздних солнечных кольцах решительно оттесняется, хотя и не вытесняется полностью, выражениями со словом «хвала» в начале. И вот князь Маху в обоих своих заупокойных обращениях держится этого столичного обыкновения поры поздних солнечных колец, хотя, казалось бы, к Хнуму ему уместнее было обращаться по- старому! Уступка столичным веяниям здесь тем ощутимее, что на изваянии матери, найденном вместе с изваянием отца и надписанном, несомненно, после смерти Амен-хотпа IV, князь Маху обращается и к Хнуму и к Тховту с заклинанием «жертва-данная-царем», забыв о недавнем обращении «хвала двойнику» (ASAE XVIII :55= =ТТА:136—137 = U18D:2020—2022). На то, что изваяние княгини позднее разгара нового солнцепо- читания, указывают отголоски его, то тут, тотам проглядывающие сквозь торжествующее многобожие. Таковы малоуместные солнечные вставки в заупокойные обращения к «Усире, богу большому, властителю вечности» и к тому же, вероятно, «[Усире] (?), вла стителю вечности»: «Видит он (т. е. княгиня!) Рэ. Славь (вместо «славит она»?) его. Слышит он вопль его (!) в этот (же) [час (?)]»’ «Видишь ты Рэ каждый (раз, как) восходит он, (и каждый раз, как) умиротворяется (т. е. заходит) он». Подобные загробные пожелания не редкость вАх-йот: «Видишь ты Рэ каждый (раз, как) воссия- [ва]ет он. Славь (вместо „славишь ты“?) его. Слышит он сказанное тобою» (MSECAE I:XXVI 2=ЕА V:9=XXI=SNE 1:221); «(Да) даст оно (т. е. солнце) видеть солнце каждый (раз, как) воссиявает оно. Славишь ты его. Слышит оно сказанное тобою» (ЕА V:XI); «(Да) даст оно (т. е. солнце) видеть солнце каждый (раз, как) воссиявает оно. Славь (вместо „славишь ты“?) его. Слышит оно сказанное тобою» (ЕА IrXXXIV); «(Да) даст он (т. е. царь) видеть Йота живого, Рэ, каждый (раз, как) воссиявает он. Славь (вместо „славишь ты“?) его. Слышит он сказанное тобою, как (в случае) жалуемых его» (ЕА П:1Х); «Славишь ты Рэ каждый (раз, как) воссиявает он. Глядишь ты (на) него. Слышит он сказанное тобою. Дает он тебе дыхание. Соединяет он плоть твою. Выходишь ты, входишь ты, как жалуемый его» (ЕА VI:XXIII Е); «Не сотворишь ты перерыва в виденье Рэ. Открыты [о]чи твои, чтоб глядеть (на) [не]го. Молишься ты ему. Слышит он сказанное тобою... Видишь ты Рэ по утрам, когда воссиявает он на небосклоне восточном. Видишь ты Йота, когда умиротворяется он на склоне западном неба» (ЕА VI:XXXIII MID). Опасливость последних лет Амен-хотпа IV, поры нетерпимого солнцепоклонничества, сквозит как будто б в таких оборотах речи на княгинином изваянии, как «жертва (вместо „жертва-данная-ца- рем“) Усире, бог(у) болыпо(му), властител(ю) вечности» или «жерт- ва-данная-царем владык(е) вечности» (с иносказательным обозначением Усире, см. § 176). Не приходится поэтому удивляться тому, что в надписях на изваянии старого князя его сын выказал осмотрительность, большую столичной, несмотря на нескрываемую привязанность к прадедовскому многобожию, а может быть, именно эта привязанность обусловливала его недостаточное знакомство с придворными веяниями. Князь Маху пишет оба раза звание «распорядитель» (мр) знаками ребер (м) и рта (р), видимо избегая написания с совою (pi), в скорописи «опасно» напоминавшего написание слова «мать» (мет) с отверженным знаком коршуна (см. § 109). В столице, в царских мастерских, не боялись писать при поздних солнечных кольцах само слово «мать» знаками совы м и хлеба т (TQT:XXXI = 13=ТТА: 164 CLXXXVIII, три раза). И это на надгробнрй сени, сооруженной для царицы-матери Тэйе самим фараоном! Домоправитель вдовствующей царицы пишет, правда, в своей гробнице в Ax-йот слово «мать» в титле своей повелительницы неизменно знаками ребер и хлеба (ЕА III), что, впрочем, делали иногда и изготовители сени (TQT:XXXI=13=TTA:165 CLXXXVIII, TQT:XXXII=14=TTA: 165 CXXXVIII). В надписях на материнском изваянии князь Маху не обнаруживает уже ни малейшего опасения перед знаком коршуна. Имя княгини было «Нефре-мут» — «Прекрасная-Мут», и точно для того, чтоб не оставалось сомнений в том, что имя сложено в честь жены Амуна Мут, а не в честь матери («Нефре-мав» — «Прек- расная-мать»), слову мт, написанному знаком коршуна и хлебом т, придан яйцеобразный определитель египетских богинь (в двух случаях; в третьем случае пробел между коршуном и нфр, который мог содержать также и «яйцо»). Было бы любопытно знать, как толковалось имя княгини при Амен-хотпе IV в пору поздних солнечных колец и была ли она тогда «певицею Хнума, владыки (города) Хър-&р», как то значится на ее изваянии. Другой пример излишней осмотрительности Маху увековечил на изваянии отца, проставив трижды после имени покойного и дважды после своего собственного слово «правый» вместо обычного обозначения почивших «правый голосом». На изваянии матери князь уже спокойно приписал ей желание иметь «голос» «правым». Видимо, раньше обозначение «правый голосом» слишком отдавало в ушах опасливого князя старыми загробными представлениями. В самой солнцепоклоннической столице были в этом отношении много смелее и не боялись величать умерших «правыми голосами» ни при ранних, ни при поздних солнечных кольцах. Вот примеры обозначения «правый/правая голосом» из солнцепоклоннической столицы поры поздних солнечных колец: гробница Ми-рэ жреца — ЕА 1:1 два раза, VIII, вероятно, XXII, XXXIV пять раз, XXXV, XXXVI, XXXVIII два раза, XXXIX шесть раз, XL; гробница Пи-нхаса — ЕА 11:1 V, XXI девять раз, XXIII два раза; гробница домоправителя Ми-рэ—ЕА II:ХХХ, XXXIII, XXXVI; гробница Хайа — ЕА I IL.XIX два раза, XXI два раза, XXII два раза; гробница Маху — ЕА IV:XXI, XXII, XXVI, XXVII два раза (в обычном написании, см. ниже); гробница Анийа — ЕА V:7=MSECAE I:XXVIII=53, ЕА V:IX два раза, X, XI два раза, RTRPhAEA XV:44=MSECAE I:XXIX; плиты из этой гробницы: возницы — ZAeSA XXXIV:66— 67=MSECAE I:XXV 7 = EA V:XXII = 10=SNE 1:218, слуги Ани- мэн—ZAeSA XXXIV:66-67=MSECAE I:XXVI 1 = EA V:XXII =SNE 1:219, писца - ZAeSA XXXIV:64-65=MSECAE I:XXV 2 = EA V:XXI = SNE 1:217, начальника работ — ZAeSA XXXIV:64—65 = MSECAE I:XXVI 2=EA V:XXI=SNE 1:221; дом Ра-нофра (времени Семнех-ке-рэ, но вполне в солнцепоклонническом духе) — СА I:IX 3=ТТА:173 СС. Встречается обозначение «правый голосом» при поздних солнечных кольцах также и вне Ax-йот: на ответчиках Cm' из Нэ (RFDEM 1933—1934:99, СШВМ I:LXXIII 283; времени поздних солнечных колец ввиду написания слова «сонте» — «фимиам» без знака для «нуте» — «бог» и замены выражения «(то место), что под богом», т. е. «кладбище», другими словами — см. § 114), на «ответчике» Сен- нофра оттуда же (RFDEM 1928:69=Х1, два раза; поры поздних солнечных колец ввиду замены выражения «(то место), что под богом», другими словами — см. § 114), на жуковике оттуда же, переписанном на имя того же Сен-нофра (RFDEM 1928:54=VII; поры поздних солнечных колец ввиду написания слова «мать» одними буквами мят — см. § 109), на плите Хайа из Мэн-фе (MDREN: LVI=SNE I:LXIX = 223=SAK 11:177, несколько раз = отчасти TTA:179 CCXII; с началом позднего солнечного имени з9), на плите Птах-майа, наверное, из Мэнфе же (HTESBM VII:XV пять раз; с началом позднего солнечного имени). Случаев опущения слова «голос» после слова «правый», помимо изваяния князя Анайа, за всю пору поздних солнечных колец до конца царствования Амен-хотпа IV я не знаю. На основании MDREN: LVI и IHCErLIV можно было бы подумать, что на упомянутой плите Хайа из Мэнфе в одном из нескольких случаев слово «голос» было опущено и обозначение звучало просто «правый». К сожалению, в новейшем издании SNE 1:223 (=ТТА:178 CCXII) то, что следовало за именем, не воспроизведено, но снимок SNE I-.LXIX, несмотря на нечеткость в этом месте, позволяет полагать, что за словом «правый» имелось еще что-то. В гробнице Маху в Ах-йот на косяках двери обозначение один раз записано как со знаком для «правый», так и со знаком для «голос», однако в остальных пяти случаях знак для слова «правый» стоит без знака для слова «голос» (ЕА IV'.XXVII). Тем не менее во всех шести случаях мы имеем полное обозначение «правый голосом», потому что именно так 43 44 читается знак трех былинок, вставленный каждый раз между именем Маху и словом «правый». Сходное двойное написание употреблено на обломке гробницы Мерит-нэит/Мерит-рэ в Мэнфе: «правый го- лосом»+знак трех былинок, хотя тут же рядом «правый голосом» написано дважды по-обычному (PSBA XVII:154=ARK:VI=SAK 11:VI 1; поры ранних солнечных колец, см. § 119, № 39). Одним знаком былинок «правый голосом» передано дважды на двери дома Ме-наштефа в Ах-йот (MDOGB XLVI:IV=AeISMB 11:129—130= ТТА:171 CXCF//=MDIAeAK IX:XIX = 122; поры ранних солнечных колец ввиду слов «бог», «божественный» — см. § 114, «предопределение» с определителем человекообразного египетского бога и «счастье» с определителем египетских богинь — аспидом — см. § 175, 181, человекообразного знака Мэ — см. § 108). Впрочем, прилагать к самому Амен-хотпу IV обозначение «правый голосом» не всякий дерзнул бы даже годы спустя после его смерти (см. КС:241—243). На приготовленном тогда для него заупокойном кирпиче (TQT:27=XXII = JEA XLVII:VI 2) и на двух из тогдашних вставок на переделанном для него золотом гробе Кийа/Кэйе (BIFAO XII:150=ASAE XXXI:II=TTA:169 CXCVI = JEA XLVII:33=JEA LVI1:17 = отчасти TQT:18) фараон, правда, назван «правым голосом», но в самой видной и особенно роскошной надписи посреди гробовой крышки он был провозглашен тогда — совсем необычно!— «правым нанебе (и) на земле» (BIFAO XII: 149= =ASAE XXXI:100=1=ТТА: 169 CXCVI А; см. КС:242). На собственном погребальном ящике для внутренностей (ЕА VILXXIII 17+33) и на собственных «ответчиках» (MSEGAE 1:7 четыре раза, ASAE XXXV:195 = [I] 9 (=ASAE XXXIX:382=LVII А), Ю, 11, 196 = [I] 12, FSMS 11:397 48549, 400 48558-48559, 401 48562, cp. 403 48568, ASAE XXXIX:382 = LVII C, CHIBM I:LXXXI 384 389, 390, 393, LXXXII 399, 40[8, LXXXIII 417, сводное издание — EA VII:XVI 57, 80, 81, 84, 85, 115, 127, 128, 129, 130, 133, XVII 171, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 184, 185, 186, 187, 189 , 207, 229, 230, 237, XVIII 244, 250, 252, 253), равно как на обломке своего каменного гроба (EA VII:VIII, ср. обломки на VI, VII, IX) и на боках переделанного гроба (BIFAO XII:150=ASAE ХХХ1:100 = ТТА:169 CXCVI В), царь был назван после своего второго кольца «большим по веку своему». «Правым голосом» он назван лишь на двух «ответчиках» (CHIBM I:LXXXI 380=EA VII:XVII 172=ХХХIX 172 и CHIBM I:LXXXII 404=EA VII:XVII 170=XXXIX 170). Еще раз, но в переносном смысле Хнум упоминается при поздних солнечных кольцах на жуковике из Нэ, переписанном на имя некоего Сен-нофра, от которого дошел до нас также его «ответчик». О том и другом мы только что говорили. Принадлежность жуковика поре поздних солнечных колец несомненна. На жуковике слово «мать» написано одними буквами м и т во избежание знака коршуна (см. § 109). Тем не менее в уста умершему вложены обычные слова, обращенные к сердцу: «Ты — сердце (чтение издателя; ожидать можно было б: „Ты — двойник"), что в утробе моей (т. е. внутри меня), Хнум, дающий быть целыми членам (моим)» (RFDEM 1928:54=VII).
<< | >>
Источник: Перепелкин Ю.Я.. Переворот Амен-хотпа IV. Часть II. 1984

Еще по теме § 178. Хнум (Хънмв):

  1. § 178. Хнум (Хънмв)