<<
>>

КНИГА ПЕРВАЯ. УЧЕНИЕ О БЫТИИ 22

Имеются в виду философские учения Фалеса (вода), Парме- нида (единое, или одно), Анаксагора (нус), Платона (идея), Спинозы (субстанция), Лейбница (монада). 23

Ср. «Феноменология духа»: «...и тем вдохновением, которое начинает сразу же, как бы выстрелом из пистолета, с абсолютного знания» (стр.

14). 24

Ср. «Феноменология духа», стр. 427—428. 25

Ср. «Феноменология духа»: «Преодоление предмета сознания следует понимать не как одностороннее в том смысле, что он оказался возвращающимся в самость, а определеннее — в том смысле, что предмет, как таковой, представляется сознанию исчезающим, и кроме того еще, что именно отрешение самосознания устанавливает вещность и что это отрешение имеет не только негативное, но и положительное значение» (стр. 422). 26

«Тождество тождества и нетождества» — очень характерное для Гегеля выражение, которое подчеркивает (в отличие от трактовки Шеллингом тождества протироположностей как непосредственного) то, что в тождестве противоположных определений в снятом виде сохраняется и различие между пими. Это выражение встречается уже в ранней работе Гегеля «Различие между философскими системами Фихте и Шеллинга» (1801) (Hegels Werke. Hrsg. von Lasson. Bd. 1, S. 77). 27

Имеется в виду философия Фихте.

Раздел первый. Определенность (качество)

Глава первая 28

В квадратных скобках даются заголовки примечаний, приведенные Гегелем лишь в оглавлении «Науки логики», но отсутствующие в самом тексте. 29

«Критика чистого разума», стр. 521. 30

«Критика чистого разума», стр. 522. Курсив Гегеля. 31

Это не цитаты, а свободное изложение мысли Канта. Ср. «Критика чистого разума», стр. 523. 32

Имеется в виду учение Фалеса о воде как первоначале всего сущего. 33

Имеется в виду учение пифагорейцев о числах как сущности вещей. 34

«Если бы на него обрушился весь мир, он без страха встретил бы смерть под его развалинами» — строки из оды Горация «Iustum et tenacem propositi virum» (Horatius.

Carmina III, 3). Гораций рисует в этой оде образ справедливого и постоянного в своих намерениях человека, который ничего не боится и которого ничто не может вывести из душевного равновесия. 35

В «Феноменологии духа» Гегель называет объяснение тавтологическим движением рассудка, «которое не только ничего не объясняет, но отличается такой ясностью, что, собираясь сказать что-нибудь отличное от уже сказанного, оно скорее ничего не высказывает, а лишь повторяет то же самое» (стр. 85). 36

См. Платон. Сочинения в трех томах, т. 2. М., 1970, стр. 428. 37

Гегель излагает теорию цвета Гёте. 38

Латинское слово tollere многозначно. Среди его значений имеются и такие противоположные, как возносить, возвеличивать и убирать, устранять. Поэтому приведенное Гегелем выражение Цицерона двусмысленно: оно может быть понято и как «должно вознести Октавия» и как «должно убрать Октавия». 39

Гегель имеет в виду прежде всего латинское слово momentum (момент), которое он употребляет в значении, близком к Aufgehobcnes (снятое).

Глава вторая 40

Kin Anderes — иное; veranderlich (изменчиво) — буквально: способно стать иным. 41

Эта фраза в издании 1833 г. (воспроизведенном Глокнером в 1928 г.) дана с несколько необычными знаками препинания, что дало повод Лассону изменить пунктуацию, прибавив тире перед словами «denn Sein hat...». Тем самым глагол «ist» приобрел в главном предложении значение связки, тогда как согласно пунктуации, даваемой в издании 1833 г., его следует понимать в смысле самостоятельного глагола («имеется в форме» или «имеет форму»). Если принять пунктуацию Лассона, то всю эту фразу надо перевести так: «Это целое также в форме, т. е. определен- ности бытия (так как и бытие обнаружило себя в становлении имеющим характер всего лишь момента) есть нечто снятое, отрицательно определенное». Сопоставление этого места с серединой данного абзаца («что целое, единство бытия и ничто, имеет одно- стороннюю определенность бытия, — это внешняя рефлексия») заставляет предпочесть интерпретацию Б.

Г. Столпнера, которая и принята в настоящем томе. 42

Термин эмииентный (eminenter) заимствован из средневековой философии и обозначает высшую степень какого-нибудь качества или свойства. 43

Выражение «omnis determinatio est negatio» у Спинозы нигде нет. У него встречается «determinatio est negatio» — в письме Яриху Иеллесу от 2 июня 1674 г. (см. Б. Спиноза. Избранные произведения в двух томах, т. 2. М., 1957, стр. 568). Из текста письма явствует, что determinatio означает в данном случае не «определение», а «ограничение». 44

Я. Бёме этимологически связывал немецкое слово Qual (мука) с латинским словом qualitas (качество). Искусственно образованные Бёме слова Qualierung и Inqualierung можно было бы перевести буквально «качествование» и «вкачествование». 45

Ср. раздел «Чувственная достоверность или «это» и мнение» в «Феноменологии духа» (стр. 51—59). 46

Zuriickbeugung (поворот) имеет то же значение, что и рефлексия. 47

Bestimmung имеет двоякое значение — определение и предназначение. 48

Из сатирического стихотворения Ф. Шиллера «Die Philo- sophen» («Философы»), в котором он высмеял точку зрения кантианца Карла Шмида (1761—1812):

Auf theoretischem Fold ist weiter nichts mehr zu finden,

Aber der praktische Satz gilt doch: du kannst, denn du sollst!

(«В области теоретического разума нельзя ничего больше найти, но остается в силе положение практического разума: ты можешь, потому что ты должен!») 49

Лейбниц приводит этот пример с магнитной стрелкой в «Теодицее» (часть I, § 50). Замечание по поводу этого примера см. у Г. В. Плеханова в работе «К вопросу о развитии монистического взгляда на историю» («Избранные философские произведения в пяти томах», т. I. М., 1956, стр. 591—592). 50

Немецкий текст этой фразы после слова «следовательно» испорчен. В настоящем переводе принята конъектура Б. Г. Столпнера, который вместо слов «hiermit ein Perennierendes» предлагает читать «hiermit eines perennierenden».

Лассон предлагает другую конъектуру, изменяя порядок слов и вставляя неопределенный член eines. Если принять конъектуру Лассона, то это место следует перевести так: «Следовательно, детерминацию наличного бытия, порождающего себе в своем потустороннем опять- таки нечто долговечное, и притом как отличное от него».

Глава третья 51

Выражение was fur eines? берется Гегелем как общий тип такого рода выражений, как was fur Einer ist er? (что он за человек?), was fur ein Ding ist das? (что это за вещь?) и т. д. Was ftir Eines ist das? можно перевести по-русски словами: «что это за штука?» 52

В оригинале: Was dies fur ein Ding, fiir ein Mensch ist — непереводимая фраза, в котором fur из выражения was fur ein имеет значение «что за» (см. предыдущее примечание) и «для кого», a ein — «некоторое» и «одно». 53

В примечании 2 («Идеализм»). 54

Malebranche. De la recherche de la verite ou Гоп traite de la nature de l'esprit de l'homme et de l'usage qu'il doit faire pour eviter l'erreur dans les sciences. 1674—1675. Имеется русский перевод: H. Малъбранш. Разыскания истины, т. 1—2. СПб., 1903—1906. 55

См. примечание 49. 56

В немецком тексте изданий Глокнера и Лассона вместо слова пиг (лишь) стоит nun (теперь). Явная опечатка. 57

«Метафизические начала естествознания». И. Кант. Сочинения в шести томах, т. 6. М., 1966, стр. 105 и сл. 58

См. «Метафизические начала естествознания», стр. 115—116. 59

«Метафизические начала естествознания», стр. 116.

Раздел второй. Величина (количество) 60

См. «Энциклопедия философских наук» § 99. Гегель. Соч., т. I, стр. 170—173. 61

Quantum переводится в настоящем издании словами «определенное количество». Лишь в отдельных случаях, когда слово Quantum дано у Гегеля вместе с прилагательным «определенное» или «неопределенное», употребляется термин «квант». 62

Ср. «Энциклопедия философских наук» § 104: «Определенное количество... не только может быть увеличиваемо или уменьшаемо до бесконечности, но оно само есть по своему понятию это постоянное выхождение за пределы самого себя» (стр.

179). 63

Немецкое слово Quantitat (количество) образовано от латинского quantitas.

Глава первая 64

«Величина представляется нам двумя способами: абстрактно или поверхностно, именно как мы ее воображаем, или же как субстанция, что возможно только посредством разума. Если таким образом мы рассматриваем величину, как она существует в воображении, что бывает чаще и гораздо легче, то мы находим ее конечной, делимой и состоящей из частей. Если же мы рассматриваем ее, как она существует в разуме, и представляем ее как субстанцию, что весьма трудно, то она является перед нами... бесконечной, единой и неделимой. Это будет достаточно ясно всем, кто научился делать различие между воображением и разумом» («Этика», ч. I, теорема 15, схолия. Спиноза. Избранные произведения в двух томах, т. 1, стр. 376). 65

РІмеется в виду юношеская философская работа Лейбница «О принципе индивидуализации» (1663).

6С «Вовсе не невероятно, что материя и количество — в действительности одно и то же». 67

Свободное изложение мысли Канта из «Критики чистого разума» (стр. 400). 68

См. «Критика чистого разума», стр. 400. 69

«Критика чистого разума», стр. 410. 70

«Критика чистого разума», стр. 410. Слова в скобках и курсив Гегеля. 71

«Критика чистого разума», стр. 412. 72

«Критика чистого разума», стр. 412. 73

«Критика чистого разума», стр. 411—413. Цитата дана с пропуском. Курсив Гегеля. 74

«Критика чистого разума», стр. 131 (несколько перефразировано Гегелем). 75

См. П. Бейль. Исторический и критический словарь, т. 1. М., 1968, стр. 187.

Глава вторая 76

Grad означает степень интенсивности, градус. В большинстве своем Grad передается в настоящем издании не через «степень», а через «градус», чтобы избежать смешения с Potenz (математическая степень), хотя «градус» несколько затушевывает качественный характер интенсивной величины. 77

Auswendig означает не только «наизусть», но и «извне». 78

«Критика чистого разума», стр. 114.

Курсив Гегеля. 79

«Критика чистого разума», стр. 114. 80

«Критика чистого разума», стр. 114—115 (вольное изложение Гегеля). 81

«Критика чистого разума», стр. 115. Курсив Гегеля. 82

См. Архимед. Сочинения. М., 1962, стр. 96. 83

В немецком тексте вместо слов nach denselben (по ним, т. е. по этим моментам) стоят слова nach demselben (по нему). 84

В немецком тексте вместо слова quantitative (количественное) стоит слово qualitative (качественное). Явная опечатка.

86 Модерат из Кадиса (I в.) — неопифагореец. 86

Речь идет, по-видимому, о сочинении Порфирия «Жизнь Пифагора» (часть его «Истории философов» в 4 книгах), изданном в «Библиотеке» патриарха Фотия (IX в.). 87

Гегель имеет в виду философию Шеллинга и последователей его натурфилософии. 88

«Критика чистого разума», стр. 377—378. Цитата дана Гегелем в сокращенном виде. 89

Цитата (неточная; вторая ее половина — от слов «то представление» — вообще отсутствует у Канта) взята из «Заключения» в «Критике практического разума» (Соч., т. 4, ч. 1, стр. 499). Начинается «Заключение» известными словами Канта: «Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением... это звездное небо надо мной и моральный закон во мне». 90

Нагромождаю чисел тьму, Милльоны складываю в горы, Ссыпаю в кучу времена, Миров бесчисленных просторы; Когда ж с безумной высоты

Я на тебя взгляну, то ты — Превыше не в пример Всех чисел и всех мер: Они лишь часть тебя —

из цезаконченной оды Галлера (Haller, Albrecht, 1708—4777) «Un- vollkommene Ode tiber die Ewigkeit» (1743). Говоря о том, что Каит назвал описание вечности у Галлера страшным, Гегель имеет в виду, по всей вероятности, следующие слова Канта: «Вечность, в какой бы устрашающе возвышенной форме ни описывал ее Галлер...» («Критика чистого разума», стр. 531). 91

Вольное изложение мысли Канта (см. «Критика практического разума», стр. 500). 92

О «не-Я» как бесконечном побуждении, импульсе (Anstoss) Фихте пишет в третьей части своей книги «Основы общего науко- учения» (1794). См. Фихте. Избранные сочинения, т. I. М., 1916, стр. 226—227. 93

Имеется в виду система «абсолютного тождества» Шеллинга, развитая им главным образом в работе «Изложение моей системы философии» (1801). 94

«Критика чистого разума», стр. 404. Курсив Гегеля. 95

«Критика чистого разума», стр. 405. Курсив Гегеля. 96

«Критика чистого разума», стр. 405—407 (вольное изложение). 97

Намек на сатирическое стихотворение Ф. Шиллера «Философы» (см. прим. 48), 16-е двустишие которого (под заголовком «Вопрос о праве») гласит:

Jahrelang schori bedien ich meiner Nase zu Riechen;

Hab ich denn wirklich an sie auch ein erweisliches Recht? (Уже в течение многих лет я пользуюсь своим носом для обоняния, но имею ли я в самом деле право на это — право, которое можно было бы обосновать?). 98

«Критика чистого разума», стр. 406—408. Цитата дана с пропуском. Курсив Гегеля. 99

«Критика чистого разума», стр. 408. Курсив Гегеля. 100

См. Б. Спиноза. Избранные произведения в двух томах, т. 2, стр. 427—428. 101

В немецком тексте вместо «которого» (dessen) стоит «которой» (deren). Явная опечатка.

юг фигуру двух неконцентрических кругов, которая дана в работе Декарта «Начала философии», ч. 2, § 33 («Избранные произведения». М., 1950, стр. 483), Спиноза изобразил в виде виньетки на титульном листе своего геометрического изложения «Принципов философии Декарта» (Амстердам, 1663), а не «Этики», как ошибочно утверждает Гегель. 103

Гегель здесь весьма вольно переводит и переставляет отдельные предложения из рассуждения Спинозы о бесконечном множестве неравных расстояний между двумя неконцентрическими окружностями (см. Б. Спиноза. Избранные произведения в двух томах, т. 2, стр. 568). Конец приводимой Гегелем цитаты у Спинозы гласит: «Природа этой вещи не может быть выражена никаким числом». 104

См. И. Ньютон. Математические начала натуральной философии. В кн.: А. Н. Крылов. Собрание трудов, т. VII. М. — JI., 1936, стр. 69. 105

Кавальєри (Cavalieri, Francesco Bonaventura, 1598—1647) — профессор математики в Болонье. Его книга «Геометрия неделимых» («Geometria indivisibilibus continuorum») вышла в 1635 г. 106

Карно (Carnot, Lazare Nicolas Marguerite, 1753—1823) — французский математик. Его книга «Reflexions sur la metaphysi- .que du calcul infinitesimal» вышла в 1797 г. 107

См. И. Ньютон. Математические начала натуральной философии. В кн.: А. Я. Крылов. Собрание трудов, т. VII, стр. 332. 108

Эйлер (Euler, Leonard, 1707—1783) — профессор математики в Петербурге и Берлине. Его работа «Основания дифференциального исчисления», на которую ссылается Гегель, вышла в 1755 г. 109

Лагранж (Lagrange, Joseph Louis, 1736—1813) — профессор математики в Берлине и Париже. Упоминаемая Гегелем работа «Теория аналитических функций» («Theorie des fonctions analiti- ques») вышла в 1797 г. 110

Ланд єн (Landen, John, 1719—1790)—английский математик. Его главное произведение — «Matemalical Lucubrations» (1755). 111

Ферма (Fermat, Pierre de, 1601—1665) — французский математик, один из творцов дифференциального исчисления. Его основная работа — «Varia opera mathematica» (1679).

Барроу (Barrow, Isaac, 1630—1677) — профессор университета в Кембридже, автор «Lectiones geometricae» (1669) и «Lectiones opticae» (1674). 112

Дирксен (Dirksen, Enno Heeren, 1792—1850) — профессор математики в Берлине, автор работы «Аналитическое изложение вариационного исчисления» («Analytische Darstellung dcr Varia- tionsrechnung», 1823). 113

Шуберт, Федор Иванович (1758—1825) — директор Петербургской обсерватории. Родом из Брауншвейга. Переселился в Россию в 1783 г. Автор учебника «Lehrbuch der theoretischen Astronomie» (1798), переизданного на французском языке под названием «Astronomie populaire» (1830). 114

В немецком тексте вместо (х + dx)n стоит (х + d)y а вместо (х + i)n напечатано (х + і). Явная опечатка. 115

«Ведь эти члены не будут иметь никакого значения (никакой силы)» (лат.). 116

Роберваль (Gilles Personne de Roberval, 1602—1675) — французский математик, профессор философии в Париже. 117

«Я смею сказать, что эта задача является наиболее полезной и общей не только среди известных мне, но также среди всех тех задач, которые я когда-либо желал знать в геометрии» («Ouevres de Decartes» publiees par V. Cousin, t. V. Paris, 1824, p. 358—359. На русском языке: Декарт. Геометрия. М. — JL, 1938, стр. 50). 118

Под Entwicklungspotenz Гегель понимает, как видно из этого места и из первого абзаца следующего примечания, озаглавленного «Еще другие формы, связанные с качественной определенностью величины», то же, что в других местах он обозначает терминами Entwicklungsglied (член ряда, получающегося при разложении двучлена (х + dx)п по формуле Ньютона), Entwicklungs- funktion (функция, получающаяся в результате разложения в ряд), Funktion der Potenzierung (функция возведения в степень), abgeleitete Funktion (производная функция — обычный в математике термин для обозначения того, о чем здесь говорит Гегель). Употребляя для обозначения производной функции несколько странное выражение Entwicklungspotenz, Гегель, по-видимому хочет подчеркнуть важность того обстоятельства, что речь здесь идет о степенных функциях, о разложении по степеням, о том, что интересующая нас переменная величина имеет степень выше первой. Поэтому как первоначальную, так и производную функцию Гегель называет «степенными функциями» (Potenzenfunktio- nen). О математических исследованиях Гегеля Ф. Энгельс писал: «Старик Гегель... вполне правильно угадал, говоря, что дифференцирование в качестве основного условия требует, чтобы обе переменные имели различные степени и чтобы по меньшей мере одна из них была во второй или 7г-й степени. Теперь мы уже знаем, почему» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 35, стр. 17).

119 Валериус (Valerius, Lucas, ум. 1618) — занимался проблемой квадратуры круга. Автор «De quadrature parabolae per simplex falsum».

'20 Jllnep (Spehr, Friedricli Wilhelm, 179Г-—1833) — немецкий математик. Автор книги «Vollstandiger Lebrbegriff der reinen Kombinationslehre» (1824). 121

См. работу Б. Тейлора (В. Taylor) «Methodus incremento- rum» (1715). 122

В немецком тексте вместо verglichen стоит vergleichen. Явная опечатка. 123

Transitus rectus — прямой переход; transitus obliquus — косвенный переход. 124

Такэ (Tacquet, Andre, 1612—1660) — профессор колледжа иезуитов в Антверпене, автор «Cylindricorum et annularium libri V» (1651—1659).

Глава третья 125

Здесь нуль следует понимать не в математическом, а в фигуральном смысле, т. е. в том смысле, что сторона обратного отношения перестает быть таковой, если опа становится равной показателю. В математическом же смысле, если мы возьмем обратное отношение, показателем которого является произведение членов отношения (ху = С), и если приравняем один из членов отношения произведению (например, х — С), то другой член отношения (т. е. у) будет равен не нулю, а единице (у — 1). В арифметическом ооратном отношении (о нем здесь еще нет речи), формула которого х + у — С, действительно у = 0 при х — С. 126

В немецком тексте вместо keine (никакой) стоит eine (некоторая). Явная опечатка. 127

Этот абзац переведен Б. Г. Столпнером (стр. 377) в соответствии со вторым немецким изданием. В настоящем томе перевод дается по изданию Лассона в соответствии с первым немецким изданием. 128

Гегель имеет в виду философию Шеллинга. 129

Potenz означает и степень, и возможность, потенцию.

<< | >>
Источник: ГЕОРГ ВИЛЬГЕЛЬМ ФРИДРИХ ГЕГЕЛЬ. HAУKA ЛОГИКИ ТОМ 1. 1970

Еще по теме КНИГА ПЕРВАЯ. УЧЕНИЕ О БЫТИИ 22:

  1. 29. ОНТОЛОГИЯ КАК УЧЕНИЕ О БЫТИИ
  2. Учение о бытии.
  3. КНИГА ПЕРВАЯ ГДЕ ТРАКТУЕТСЯ О РАЗЛИЧНЫХ СПОСОБАХ УБЕЖДАТЬСЯ В ИСТИНЕ
  4. КНИГА ПЕРВАЯ ЯЗЫК ИСЧИСЛЕНИЙ, РАССМОТРЕННЫЙ В ЕГО ОСНОВАНИЯХ
  5. КНИГА ПЕРВАЯ
  6. КНИГА ПЕРВАЯ 1
  7. КНИГА ПЕРВАЯ
  8. КНИГА ПЕРВАЯ 1
  9. КНИГА ПЕРВАЯ
  10. КНИГА ПЕРВАЯ
  11. КНИГА ПЕРВАЯ УЧЕНИЕ О БЫТИИ
  12. КНИГА ПЕРВАЯ. УЧЕНИЕ О БЫТИИ 22
  13. Учение о бытии
  14. Раздел III УЧЕНИЕ О БЫТИИ (ОНТОЛОГИЯ)