<<
>>

КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ


Бесконечные разрушительные набеги вражескР1Х орд не могли не отразиться на состоянии культуры закавказскрхх народов. Однако благодаря исключрггельному трудолюбию и братской дружбе народы Грузии, Армении Pi Азербайджана сумели сохранР1ть свою самобытную культуру и развивать ее в неимоверно трудных и сложных условиях.
Все это нашло яркое отражение в литературе закавказских народов того времени.
Русский поэт Валерий Брюсов очень метко заметил, что лирика крупных представителей средневековой литературы Закавказья Низами, Руставели, Хагани, Нарекаци и Фрик является «духовной победой» братских народов края. К одному из крупнейших творений этой эиохрг принадлежит поэма «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели. «Книга эта — сокровищница грузинского народа», — так рценил ее основоположник новой грузинской литературы Илья Чавчавадзе. «В мировой литературе, — прюал А. Исаакян, — у меня есть любршейшие советники: Гомер, Саади и Низами, Байрон и Шиллер, Гете и Гейне, Мицкевич и вместе с ними Шота Руставели и Бараташвили». В творчестве Руставели особенно ценр!тся свобода человеческой личности, дружба, верность другу, чистая любовь, которые противопоставляются темному царству, насилию и деспотизму.
С большой любовыо отзывался о Шота Руставели Ов. Туманян. «Его поэма «Витязь в барсовой шкуре», — писал он, — очень красива, богата образами; особенно удачны первые строфы -- они благозвучны, текучрг, как велргча- вая и мирная река. Язык его богат, красочен и звучен». Поэма Руставели отличается яркостью образов, глубиной философской мыс л Pi и музыкальностью стиха. Ее герои — побор-
f 111 к 11 прекрасно!! и светлой жизни. Они наделены чувством любви к родине, к человеку вообще, ко всем людям без различия веры и расы. Глубокая жизненная мудрость украшает поэму. Ее основные мотивы выражены в рыцарской любви к женщине, героической самоутвержденности, в неразрывной дружбе и взаимной верности побратимов.
Близки сердцу народов замечательные творения Низами Гяпджсви. Произведения Низами были широко распространены в Армении и Грузии. Примечательно, что сам Низами очень многое знал об этих странах. В поэме «Искаиде-намэ» автор упрекает своего героя за то, что он не заботится об армянской земле. Видя Армению под игом чужеземцев, он спрашивает: «Почему она остается во мгле, как темная ночь?».
Замечательные поэмы Низами «Лейли и Меджнун», «Хосров и Ширин», «Искандер-намэ» проникнуты глубокой гуманностью, идеей дружбы и боевого сотрудничества закавказских народов. Аветик Исааян писал: «Благодаря своим гуманным и свободолюбивым чувствам Низами был и останется величайшим зодчим братства кавказских народов, который всегда должен присутствовать во взаимоотношениях наших кавказцев. Низами не только гордость Азербайджана, но и духовное завоевание кавказских народов — Азербайджана, Грузии и Армении».
Герои произведений Низами — представители различных пародов — связаны узами любви и братства, и в этом наивысшее проявление величественных идей гуманизма большого писателя. Героиня поэмы «Хосров и Ширин» — армянская красавица Ширин. Поэт рисует ее как воплощение идеальной женщины: божественно красивой, высоконравственной, возвышенной и добродетельной, самоотверженной.
Востоковед Бертельес свидетельствует о том, что Низами хорошо знал материальную и духовную культуру Армении и широко представлял ее в своих произведениях.
Армяно-азербайджанские литературные связи в эпоху Низами и в течение последующих веков неоднократно освещались в печати. Бессмертных героев Низами — Лейли, Меджнуна, Фархада, Ширин, Искандера и других — не раз воспевал талантливый армянский ашуг Саят-Нова. Начиная с XIlI в., герои и любовные мотивы Низами в той или иной мере получили отражение и в произведениях армянских писателей — Хачатура Кечареци, Ахтамар- ци, Константина Ерзикаци, Саят-Новы, Перча Прошяна, Раффн, Ов. Туманяна, В. Палазяна, Ав. Исаакяна, Ваана Теряна, Гегама Саряна и многих других.

Азербайджанский поэт и мыслитель XII в. Хагаипе выражая чаяния своего народа, с величайшей любовыо относился к братским армянскому н грузинскому народам. Поэт вдохновенно писал:
Когда я пришел в благодатные земли армян,
Добро и приветливость а каждом увидел я взоре.
Трогательной и нежной любовыо он любил грузинку и изучал грузинский язык. Хагани, выражая свою любовь к грузинскому народу, писал: «Для меня всегда открыты большие двери Грузии, у Багратидов я всегда нахожу родной приют». Он прекрасно знал грузинскую литературу и ввел в свой поэтический лексикон много грузинских слов.
Много общего в верованиях, обычаях и сказаниях народов Закавказья. Однотипность их быта и социально-экономических отношений послужила основой для возникновения схожих обычаев и преданий. Так, достойны внимания следующие обычаи у армян. По преданию, сын армянского царя Артавазд был человеком недостойного поведения и завидовал отцу из-за любви к нему народа, за что подвергся проклятию уже умершего отца. Вследствие этого якобы Артавазд погиб во время охоты и был пленен злыми духами в ущельях Арарата. Жрецы предсказали необходимость опасаться появления Артавазда, ибо две собаки неустанно грызут его цепи и при освобождении он может опустошить армянскую землю. Поэтому к началу каждого нового года армянские кузнецы бьют молотом три раза но наковальне, креня таким образом цени, которые к тому дню собаки делают тоньше волоса.
Согласно грузинскому преданию, в одной из пещер горы Ялбуза (Эльбруса) томится страшный узник Амиран. Рядом с ним лежит щенок, который гложет его оковы, стремясь разорвать их. Чтобы этого не случилось, ежегодно в утро страстного или великого четверга кузнецы всей Грузии ударяют три раза молотом по наковальне.
Очень интересен также обычай празднования Джанпо- люма у армян и грузин. С I мая по «день Вознесения» (а также накануне «Крещения») происходит ритуал гадания, называемый «Внчаки». Молодые девушки выбирают из своей среды одну, которая до восхода солнца молча уходит из дома и молча из семи родников набирает воду в кувшин. Другие подруги рвут цветы для украшения кувшина с водой. В этот же кувшин каждая из них кладет какую-нибудь вещь. Потом начинается ненпе пророческих куплетов. После ка
ждого из кувшина вынимается какая-нибудь вещица, и та девушка, которой она принадлежит, относит к себе пророчество «вичакской» песни.
Таким образом, в условиях бесконечных разорительных походов иноземных нолчищ культура народов Закавказья не только сохранила свою самобытность, но и продолжила развиваться. Причем одним из крупнейших центров армянской культуры постепенно становится Тифлис. Здесь, как и в других городах Закавказья во второй половине XlII века, наблюдалось некоторое оживление торгово-экономической и культурной жизни. Марко Поло отмечал в свое время, что основное население Тифлиса составляют христиане — грузины и армяне. Имеются также магометане и евреи, но их мало. Путешественник писал, что здесь выделываются шелковые и другие ткани. Жители Тифлиса подвластны великому хану татар.
В Тифлисе армянская культура нашла благоприятную почву для развития. Тут армянские летописцы, народные умельцы и ученые создавали свои бесценные творения. Так, Хачатур Саркаваг завершил в 1304 г. во время царствования армянского Этума и грузинского Давида свою рукопись, а летописец Карапет Ахтамарци закончил в Тифлисе в 1432 г. свою памятную запись.
В армянских источниках Тифлис упоминается как важный административный и торговый центр, с начала Vll в. такие упоминания имеются в «Книге писем» у Аиания Шпрака- ци, Себеоса, у Мовсеса Каганкатваци, который назвал Тифлис знатным и большим городом. Армянский летописец X века Ухтанес охарактеризовал Тифлис, как «...благоустроенный и прекрасный, знаменитый и выдающийся город и большую столицу».
Покровительство грузинского государства, которое в — XIII вв. достигло значительного развития как в области экономики, так и культуры, оказало благотворное влияние на расцвет культуры северных районов Армении. Именно к этому времени относятся строительство Арича, Гетика, Arap- цина, Бджин, Оромайра, церковь в Ани Тиграна Оненца и др. Значительно усилилась и литературная школа Ахпат-Са- наина, возглавляемая Иоанном Саркавагом, а затем Грнгором Тутеорди и Мхитаром Гошем, о которых грузинский историк
Xll              в. сообщает, что они «достигли вершин познания и науки».
Духовная близость народов была запечатлена в искусстве, литературе и, в особенности, в многочисленных архитектурных памятниках.

Народы Закавказья, ведя упорную борьбу против иноземных захватчиков, которые непрерывно вторгались в пределы их стран с юго-запад н юго-востока, все активнее стали искать и налаживать экономические и культурные связи со CBOViM северным соседом.
Исторические связи закавказских народов с Россией уходят в глубь веков. Еще в X веке в походах византийских войск принимали участие русские н армяне. Во времена Киевской Руси связи восточных славян с закавказскими народами получили значительное развитие. Постепенно усиливалась и тяга русских к странам, находящимся по ту сторону Большого Кавказского хребта. Историк Мовсес Каганкатваци сообщает, что в 943 — 944 гг. русские проникли через Каспийское море в Закавказье и по реке Куре добрались до города Барды, где располагалась резиденция арабского наместника. Историк пишет, что арабские войска не могли противостоять русским, поскольку «их мощь была непобедима».
Свою прекрасную романтическую новеллу «Семь красавиц» Низами посвятил подвигу славян и сделал героиней «розовощекую славянскую княгиню», которая «цветом пламени сходна, как вода нежна». В поэме «Искандер-намэ» поэт восхваляет доблестных русских воинов, вождем которых был Кннтала. Своим геройством они превосходили воинов Александра Македонского. Низами писал об отваге русских:
...Скажу - сошлись два войска — ошибусь;
Два моря жаркой крови — Рим и Русь...
Ho русы, держат бой, разъярены,
Отвагой лица их озарены...
В Xl веке армянские купцы имели оживленные торговые связи с русским городом Тмутараканью (Тамараныо), с торговыми центрами Киевской Руси, приволжскими и приду- HaiiCKiiMH городами. Армянских купцов можно было встретить в городе Итиле (устье Волги) у болгар, в Новгороде Великом и в других местах. Из Закавказья вывозили шелковые ткани, ковры и другие изделия и украшения. Арабский путешественник Иби-Фадлун, совершавший поездки по Руси в X веке, описывая княжеский шатер, отмечал, что «пол его был устлан главным образом армянскими коврами». Известно, например, и то, что в войсках князей Киевской Руси служили также армянские воины.
Придворным медиком у Владимира Мономаха являлся опытный лекарь-армянин. О наличии культурных связей с
северными соседями говорит тот факт, что в Киеве и других славянских городах работали многие армянские живописцы и зодчие. В начале XIII века одна из церквей Ани была расписана русским иконописцем. Cboii вклад в русскую живопись внесли армянские мастера. В одном из храмов в Новгороде Великом (Спаса Нередицы) найдены фрески с изображением «Григория Армянского» и «Девы Рипсимэ». В храме Василия Блаженного в Москве сохранился притвор «Григория Армянского». Примечательно, что еще в XII —
XIIl              веках были переведены с армянского на русский язык «Житие Григория Парфянского (Просветителя)», «Житие блаженных дев» и другие произведения. В то же время с русского на армянский язык было переведено «Житие Бориса и Глеба».
Немало примеров боевого содружества русских и армянских воинов. Так, в исторической Грюнвальдской битве 1410 года в составе русских войск против Тевтонского ордена немецких рыцарей-крестоносцев сражался и армянский полк.
<< | >>
Источник: А. Н. Бадак, И. Е. Войнич, Н. М. Волчек. Всемирная история:В 24 т. Т. 8. Крестоносцы и монголы /. 1998

Еще по теме КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ:

  1. 5.1. Артефакты — культурные формы — культурные системы
  2. К ПОНИМАНИЮ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ ЧЕРЕЗ ТИПЫ МЫШЛЕНИЯ. (К СЕМИОТИКЕ ПОНИМАНИЯ ТИПОВ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ)
  3. Меры связи
  4. Внешнеэкономические связи
  5. Внешнеэкономические связи
  6. Внешнеэкономические связи
  7. Внешнеэкономические связи
  8. ГЛАВА 10 МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ СВЯЗИ
  9. Г Л А В А19 СВЯЗИ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
  10. Глава 4 МЕЖБИОГЕОЦЕНОЗНЫЕ СВЯЗИ
  11. Общая характеристика связи
  12. БОЛГАРО-РУССКИЕ СВЯЗИ В Xl - XII ВВ.
  13. СВЯЗИ слов
  14. Внешнеэкономические связи
  15. Внешнеэкономические связи
  16. Внешнеэкономические связи