<<
>>

ПРЕДИСЛОВИЕ К НЕМЕЦКОМУ ПЕРЕВОДУ1

Эта книга написана в 1911 г., но с того времени мои взгляды по некоторым обсуждаемым здесь вопросам претерпели значительное развитие. Это развитие почти всецело связано с применением принципа, который мой друг Уайтхед и я использовали в "Principia Mathematical В этой работе мы изложили основы воззрения, согласно которому такие объекты, как классы и числа, являются просто логическими конструкциями.

Другими словами, символы подобных объектов не имеют своих собственных объемов понятий, существует лишь правило для их употребления. Мы можем определить смысл высказывания, в котором эти символы встречаются, но то, что оно означает, не включает ни одного элемента, который соответствует этим символам. Таким образом мы пришли к новому применению принципа, называемого "бритвой Оккама", согласно которому число сущностей не должно множиться без необходимости. Уайтхед убедил меня, что понятие материи является логической фикцией подобного избыточного типа, то есть кусок материи может рассматриваться как некая система связанных событий в различных частях пространственно-временного континуума. Существуют различные методы применения этого принципа, между которыми до сих пор было трудно сделать выбор. Уайтхед выбрал один в работах "Принципы естественного познания" и "Понятие природы", я выбра.т другой в своей книге "Наше познание внешнего мира". В силу этих соображений, то, что говорится о материи в главах 1 и 2, нуждается в изменениях, хотя и не в той

"Перевод сделан Паулем Герцем (Erlangen, 1926). Английский ори гинал этого предисловия, если он вообще существовал, утерян. Настои щий вариант основывается на переводе Ибрагима Наджера и Хитер,: Кирконнела, который появился в журнале "Russell" (журнал архивов Бертрана Рассела), № 17, весна 1975, с. 27—29. Он был слегка отре да к тирован Дж. О. Урмсоном для включения в это издание.

степени, в какоЁ может показаться. Тот же самый метод и тот же самый принцип привели меня к дальнейшему изменению моих, взглядов. При рассмотрении познания в "Проблемах философии" я исходил из существования субъекта и трактовал понятие "знакомство" как отношение субъекта и объекта. Теперь я рассматриваю субъект также как логическую конструкцию. Следствием этого является то, что необходимо отказаться от различия между ощущениями и чувственными данными. По этому вопросу я теперь согласен с Уильямом Джеймсом и школой американских реалистов*. Изменения, которые в результате должны быть внесены в мою теорию познания, можно найти в работе "Анализ сознания"**. В то время, когда писались "Проблемы философии", общая теория относительности еще не была известна и я еще недостаточно понимал значение специальной теории относительности. Я выбрал бы некоторые другие выражения, если бы принимал во внимание теорию относительности1. Но проблемы, которые затрагивает эта книга, в значительной своей части не зависят от этой теории и в целом коренным образом не испытывают воздействие со стороны ее. Если бы я писал эту книгу сейчас, я был бы менее склонен рассматривать определенные этические утверждения как априорные. Я смог бы больше сказать об индукции, так как использовал бы "Трактат о вероятности" Кейнса, который появился позже***. По-видимому, для меня невозможно внести эти изменения в данный текст, потому что воззрения, упомянутые выше, всецело зависят от математической логики и едва ли могут быть понятно изложены. Кроме того, они более понятны как изменения в рамках представленной здесь теории, чем если бы они были объяснены на своей собственной основе. Поэтому я посчитал, что лучше оставить книгу в том виде, в каком я написал ее в 1911 г., но с предварительными замечаниями о дальнейших исследованиях, указывающих на ее несовершенства.

Ноябрь 1924 г.

'В письме от 20 сентября 1966 г. своему редактору в издательство "Оксфорд кживерсити пресс", отвечая на вопрос об оформлении обложки книги, Рассел написал: "Самой подходящей обложкой для этой книги, по-моему, было бы изображение обезьяны, кувыркающейся над пропастью и восклицающей: "Боже мой, лучше бы я не читала Эйнштейна!" Он добавил в виде P. S.: "Ни в коем случае обезьяна не должна походить на меня".

Ноябрь 1924 г.

<< | >>
Источник: Джеймс У.. Введение в философию; Рассел Б. Проблемы философии. Пер. с англ. / Общ. ред., послесл. и примеч. А. Ф. Грязнова. — М.: Республика. — 315 с. — (Философская пропедевтика).. 2000

Еще по теме ПРЕДИСЛОВИЕ К НЕМЕЦКОМУ ПЕРЕВОДУ1:

  1. НЕМЕЦКАЯ КОЛОНИЗАЦИЯ
  2. 5.2. Развитие немецкого идеализма
  3. НЕМЕЦКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ
  4. Немецкий романтизм
  5. Немецкие дворы
  6. 2. НЕМЕЦКОЕ ЯКОБИНСТВО
  7. Немецкое Возрождение
  8. ФОРМИРОВАНИЕ НЕМЕЦКОЙ НАРОДНОСТИ
  9. Немецкие КОЛОНИИ
  10. 21. НЕМЕЦКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ
  11. НЕМЕЦКИЙ СЛЕД
  12. НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА
  13. 3. ПРАГМАТИЗМ И НЕМЕЦКАЯ ТЕОЛОГИЯ
  14. 2. Немецкая антроии.тоги'Нткая школа
  15. Арсений Гулыга. Немецкая классическая философия, 1996